X



【韓国】ハングルの日を迎え、韓国地方自治体で使用される日本式表現に“物言い”=ネット「理解しやすいなら、使えばいいじゃないか」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001ねこ名無し ★
垢版 |
2017/10/14(土) 03:53:36.06ID:CAP_USER
韓国・ニュース1は、地方自治団体が日本式用語など無分別な外来語使用から抜け出せずにいるとし、行政機関で日本語式表現が使われている現状と、それらを韓国式表現にする動きを伝えた。

ハングルの日を迎えた9日、記事は「最近、一部自治体は『ハングル愛条例』を制定するなど、難しい行政用語を簡単な韓国語にするよう努力しているが、古い慣習が残る自治体も少なくない」とし、忠清北道が今年7月28日改正した「忠清北道金庫指定および運営に関する条例」でも「経理」・「委嘱」など日本式表現がまだ使われていることを指摘。

また、「ハングル愛支援に関する条例」を制定し、韓国語を正しく使うことを積極的に実践している忠清北道の堤川市や報恩郡も同様であることを伝えた。

さらに記事は、この他にも忠清北道内の自治体が最近、制定したり改正した条例を調べた結果、「転貸」、「券面金額」、「取引実例価格」、「造林」、「過年度」、「耐久年限」などの一般住民には難しく見知らぬ用語が少なくなかったことを伝えた。

一方、ソウル市など、行政用語の韓国語化を推進している自治体は、「概算」を「目安の計算をする」に書き直すなどの対策を行っている。

記事は、「毎年ハングルの日になると、自治体は先を争い『行政用語を韓国語に浄化する』と報道資料を配布し、(行政資料の韓国語表現への)書き直しを行っている」とし、「しかし、このような事例でも分かるように、条例はまだ『彼らだけの用語』に満ちている」と指摘した。

この報道を受け、韓国のネットユーザーからは「ハングルはダサくて、外来語が格好いいとする風潮がよくない」「専門家が難しい言葉を使うのが問題」「メディアも使っているではないか」「社会の上層部が韓国語だけを使うようにしたら、自然に外来語はなくなる」「メディアが正しい単語や言葉を使って、国民に模範を示す必要がある」など、日本式表現を多用する専門家やメディアへの批判の声が寄せられた。

その一方で、「そもそも、漢字は日本語じゃないだろう。それに漢字語の方が理解しやすいなら、使えばいいじゃないか」と、日本式表現とされる言葉を使用することが批判には当たらないとする意見もみられた。

その他に、「日本語だけじゃなくて、英語もたくさん使っている」「商標や看板には英語があふれている」「条例じゃなくて、法律にしたらどうだ」などとするコメントもあった。(翻訳・編集/三田)

http://news.livedoor.com/article/detail/13725705/
0247<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/11/21(火) 20:00:44.58ID:l+kwbQ0l
<丶`Д´> 待つニダ! そもそも宇宙の起源はウリナラ!
       ならこんなこと気にする必要ないニダネ? <`∀´丶>
<丶`∀´>   そうニダそうニダ! ウェーハッハッハー!    <`∀´丶>
0248<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/11/24(金) 05:29:53.21ID:InbgdPbq
朝鮮(チョ・サ)、操船(チョ・サ)、祖先(チョ・サ)、造船(チョ・サ)ただの発音記号がハングル語w
しかも限られた24文字の発音記号を使わざる得ないから同音異義語だらけになっちまったw
こんな発音文字だから訳が分からない〜

チョ・サがチョ・サしてチョ・サがチョ・サしたニダ ?

        ↓日本語の文章

朝鮮の祖先が造船して操船したニダ
0249<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/11/24(金) 06:32:00.08ID:ztSK19Sj
アホだろ
近代に欧米から入ってきた言語は全部日本が翻訳して作ったんだから
中国ですらそれを使ってる
朝鮮ごときが代わりの言葉を作ろうとしてもできの悪いものしか作れないぞ
ありがたく日本人が作ったものを使わせてもらえ
0251<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/11/25(土) 04:59:29.55ID:4TkjJi0U
概算→目安の計算をする

その"目安"や"計算"も日本語由来じゃないの?

朝鮮語には「大雑把」の意味の言葉ないのか?
目安とは?計算とは?
ちゃんと説明できるんだろうな?

韓国人、年々どんどんバカになっていくー
0253<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/11/28(火) 03:34:48.96ID:RY/f+kib
日本が韓国人に学校教育で約7000語以上の漢字の読みも日本が教えたました・・・・・

問題はハングル語は24音しかないので適当に漢字に24音で読みのふりがなを付けた。
そしたら「同じ発音」「同じ文字」だらけが多くなっちまったんだよねえ。
漢字を使えば見分けられるんだけどねえ。

朝鮮(チョ・サ)、操船(チョ・サ)、祖先(チョ・サ)、造船(チョ・サ) ←発音も文字も同じ
電気(チョン・ギ)、前記(チョン・ギ)、全期(チョン・ギ)、転起(チョン・ギ)、田器(チョン・ギ) ←発音も文字も同じ

24音のハングル文字だけで書くと何だか分からなくなる。


■ 100年前に突然出現したハングル文字=発音記号15個の土人文字

文字の書き順は常に時計回りに書くだけという土人の文字=ハングル文字
漢字のように複雑に書く必要が無い単純で低脳土人の文字=ハングル文字

           ハングル文字=発音記号

これは、中国の言語学者も世界の学者も同じ事を言っており、漢字のように
意味を持つ文字は一つも存在しません。理由はただの発音記号だからです。
発音記号24文字=母音15個と子音9個で、母音15個でほとんど用が済む。

漢字や英語は、発音が同じでも文字やスペルが全く違うので、文字に意味や
内容が有るので一目で分ります。さらに言葉より文章にすると、より詳しい内
容を伝える事が出来るのが、高度な文明人の文字です。

一方で、発音記号を使う野蛮人の文字には意味など持たないので、ただの
「発音記号」を見ても、??意味も何も無いのでさっぱり分かりません。

「発音記号」を使う理由は、未開人なので発音記号にすれば教育が不用なの
で、知能が低い未開土人に向いていたからです。

だいたい、1900年当時まで韓国人の文字の認字率はゼロでした。字が読める
のは中国の学校で学んだ役人だけで、しかも全て漢字で書かれていました。

ハングル文字は100年ほど前に突然出現した。それ以前にはハングル文字の
書物など存在しなかった。初のハングル文字は1900年以降「漢字とハングル」
を混ぜた書物が初めて出現しました。しかし「漢字」が読めず韓国人の認字率
は4%程度に過ぎませんでした。

1945年までに日本が学校教育で漢字を教えたものの認字率は40%程度しか
上がらなかった。

1980年に韓国政府は書物が読めない文盲率が多い原因は、「漢字」が原因だ
として韓国憲法で漢字の使用禁止にした。1987年まで義務教育も小学校まで
で、現在42歳以上は小学校卒は7割である。その反動で1998年の民主化に
より程度の低い大学幼稚園が乱立した。

1900年〜1980、漢字とハングル文字を混ぜた新聞や書物が図書館に大量に
保存されいるが、今では読める者が誰もいません。言語学者のソウル大学教
授ですら漢字が読めないので理解できない状態です。
0254<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/01(金) 12:46:28.65ID:xdhwTw7o
英国のエコノミスト誌は、韓国の長い歴史の中で属国として中国に屈従してきた歴史
映画の「南漢山城」を取り上げて今の韓国の姿と同じだとしている。韓国民は認めた
くないようだが、認めるしかない韓国の現実が世界に知られてしまったと報じた。

映画「南漢山城」とは、1636年に清が朝鮮に侵入すると、王と家来は戦わずに国民
を捨てて逃げた。朝鮮王朝、16代の王の仁祖とその家臣と家来らは南漢山城に隠
れるが、寒さと飢え、絶望的な劣勢下で青軍に包囲され、清の無理な要求と圧迫が
一層強まった。城の中で「降伏すべき」「戦うべき」で意見が分かれるが、結局なにも
出来なかった。そして、あまりの飢えで籠城も困難となり40日程で仁祖王は降伏。

1637年1月、仁祖は清の皇帝の前で土下座して謝罪をして許しを願い、朝鮮王朝が
滅んだ。側近官僚たちは「国王があんなぶざまな姿になって…」と大泣きしたという。
これについて今の韓国民の歴史感で朝鮮王朝の最悪の屈辱だと言う。

しかし、当時の国民からすれば、戦いもせずに国民を捨てて真っ先に逃げた仁祖王な
どはバカにされていた。飢えて苦しむ民衆をよそに、自分達だけが贅沢をして腐敗し
た朝鮮王朝の内部崩壊の姿でもある。

1636年に清が朝鮮に侵入すると、国民と国を捨てて真っ先に逃げた朝鮮王朝。国民
は朝鮮王朝に苦しめられていたことから、中国の清軍を歓迎して中国に協力した。
南漢山城の様子が全て清軍に伝えられ、朝鮮王から食料を盗んでは清軍に渡した。

そして朝鮮王朝が滅んで一番喜んだのが朝鮮国民であった。そして、中国の属国と
なり文明も文字も与えられず、中国の植民地政策で野蛮な土人に落ちぶれた。そし
て、日本が清から解放してやり、ハングル文字を土人に与え教育してやった。
0255<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/03(日) 02:04:09.10ID:fjbTrAR7
1637年1月 → 260年間も奴隷 → 1897年に日本に解放された
 
     ∧∧   ../ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    /中\ <  おい!土下座して謝罪しろ“植民地”になれ!分かったか!
   ( `ハ´)  \_______
   ( ~__))__~)
   | |(__)∧ アイゴー  植民地になりますニダ
   (__)<`Д´⊂⌒__フ 
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

1637年1月、朝鮮王朝の仁祖は中国の清の皇帝の前で土下座して謝罪をして許し
を願い、朝鮮王朝が滅んで中国の植民地となった。

           260年間も中国の奴隷植民地に

260年間も中国の奴隷植民地にされ、文化も与えられず、教育も与えられず、未開
の知能が劣った野蛮人として飼育にされていたバカチョン。

そして日本が1897年に日清戦争で清を追い出すまで、260年間も中国の奴隷植
民地にされていたのである。
0256<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/03(日) 02:33:33.48ID:XhFh4JX1
>>30 北朝鮮との言葉の解離は益々進み、海外の朝鮮人との言葉の解離はでてくるな。そして更に過去の資料も読めなくなるな。
0259<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/06(水) 17:36:35.91ID:AoIBtlCl
日本が韓国人に学校教育で約7000語以上の漢字の読みも日本が教えたました・・・・・

          同音異義語だらけになった理由

ハングル語は24音しかないので7000語以上の漢字に適当に24音の"ふりがな"を付けた。
そしたら「同じ発音」「同じ文字」だらけが多くなっちまったんだよねえ。
漢字を使えば見分けられるんだけど。

首相(ス・サン)、水上(ス・サン)、受賞(ス・サン)、手相(ス・サン)、随想(ス・サン)、 ←24音しかないから同音異義語だらけ 
朝鮮(チョ・サ)、操船(チョ・サ)、祖先(チョ・サ)、造船(チョ・サ) ←24音しかないから同音異義語だらけの同じ文字
電気(チョン・ギ)、前記(チョン・ギ)、全期(チョン・ギ)、転起(チョン・ギ)、田器(チョン・ギ) ←24音しかないから文字も同じ

24音のハングル文字だけで書くと何だか分からなくなる。
ス・サン、ス・サン、ス・サン、ス・サン、ス・サン
チョ・サ、チョ・サ、チョ・サ、チョ・サ
チョン・ギ、チョン・ギ、チョン・ギ、チョン・ギ、チョン・ギ

■ 韓国では大卒でも文章の読解理解は不能 中身をほとんど理解できない

原因はハングル語「発音記号」では読解し難いために内容が全く理解できない。

普通は学歴が高くなるほど識字率は高くなる。ところが韓国では中卒以下の識字
率は中程度であるのに、大卒以上ではチリよりも低くい識字率であることがOECD
32ヶ国調査で最下位32​​位であることが分かった。1位はスウェーデンだった。

先進国民の実質識字率を比較するOECD調査32ヶ国で、国民が文章を読んで「文
章の中身理解能力」比較で韓国は最下位の32​​位であることが明らかにされた。

OECD調査で韓国民の75%以上が仕事に必要な「文章情報や文章技術」を読む
理解能力が無いと判定が下され32ヶ国中で一番民度が低いレベルだった。これ
は、日常生活の文書理解能力ですら非常に低いレベルということである。

実際に韓国では、署名活動などで名前を書くことは出来ても、そのパンフレットを
読んでも中身を理解できず、説明されてやっと理解できる程度である。また区役所
などの申請書に記入が出来ないのがほとんど。原因は説明文の中身が理解でき
ないことにある。そこで係員に何度も説明を求めながら一つ一つ記入する状態だ。

さらに難しい銀行ローンの手続きとなると、説明されても全く理解できない大卒者
が多いのも特徴で、細かく書かれている中身が理解できず、説明に一週間以上
も要するのも、ハングル「発音記号」では書類が読解し難いために内容が分から
ない問題となっている。

さらに、問題となっているのが電気製品の説明書である。韓国人のほとんどが説
明書を理解できない。それで説明書を無視して勝手にやって、壊してトラブルの原
因となっている。ハッキリと注意書きがされおり、その部分を示めすと、本人は読
めるようなふりをして、言い訳をする光景が多く見られる理由だ。韓国人は本当に
字が読めるのかと疑いたくなる実態だらけである。
0260<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/09(土) 20:39:02.75ID:c2nEubeL
ハングル文字=24音の発音記号

これで漢字に適当にハングルで"読みがな"を振って教えたから同音異義語だらけwww

100年前に日本人が適当に"読みがな"をつけたらこうなった。
まあもともと24音しかない土人言語だしw
それに100年前は24音も使われていなかった。
0261<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
垢版 |
2017/12/09(土) 21:11:51.32ID:swfrfXQx
つーか日帝残滓を取り除くとハングルも否定しなきゃいけなくなるがいいのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況