【韓国】韓国人が「てっきり韓国語だと思っていた」日本語ラインアップ―韓国ネット
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
レコードチャイナ 2017年11月12日 18時00分 (2017年11月12日 22時33分 更新)
https://www.excite.co.jp/News/chn_soc/20171112/Recordchina_20171112023.html
現在、韓国で一般に使われる言葉の中には日本語など外来表現に由来するものが少なくなく、その「出自」が特に意識されずに広く浸透している例も多い。一方で、こと日本語由来の語については「日本統治の名残」として、特定の業界や行政が乗り出し清算を図る動きがたびたびみられる。
そんな韓国のあるネットユーザーが、掲示板で「最近まで韓国語だと勘違いしていた日本語」をいくつか紹介した。祖母などが口にするのを幼い頃から繰り返し耳にし、あまりになじんでいたため、当然韓国語だと思っていたという。
挙がったのは、「ズボン」「タマネギ」「袖なし」「お盆」「枠」「いっぱい」の六つ。
実は、終戦後70年、韓国にとっては解放から70年に当たった2015年に、韓国の大学の研究チームが「大学生がよく使う日本語由来の単語」を調査しており、「傷」「感じ」「分配」「忘年会」「無鉄砲」など30の語を挙げているのだが、上の六つのうちここに含まれているのは「枠」のみ。それだけさまざまな日本語が、韓国語の中に入り込んでいるとも言える。
投稿者も「僕の場合は…」と前置きして六つの言葉を挙げたように、他のネットユーザーにもそれぞれの「勘違い」があるようだ。他の人たちからは「バケツ」「割り箸」「満タン」などが挙がり、韓国語で鍋を意味する「ネンビ」の語は日本語の「ナベ」の音からきていると解説する人も。
また、もともとは英語の「all right」からきたとされる「オーライ」が、日本を経由して韓国でも浸透していることから、「小さい頃はこれが英語だなんて思いもしなかったよ」との告白もあった >>522
日本は方言が多くて、その方言を使う豪族が順次支配者階層に入っていったり成り上がったりしたから、同じような物事を表す言葉が複数存在する。
日本語で、やま、みね、もり、たけ(たか)。
遥か高い場所を表すだけでもこれだけ種類があるのが日本と言う国。
早くに表記として漢字を使いだしたから、逆に残ったとも言える。
漢字をどう読もうと日本人の勝手ですから。 金属の箸使ってる癖に割り箸なんてある訳ないだろw
それともみな金星の板を割るほどの馬鹿力なのか?w
割るというより引きちぎるか
(でも写真みると庶民は木の箸使ってるのがバレバレ、箸すらなく手掴みも)
仏教弾圧してた癖に何がお盆だよww
また60%以上がキリスト教徒だろが
お盆なんて関係ないやん >>524
いまは英語とか複数の外国語が入ったりする。
外字でロシア語もあるから、ロシア語も混ぜて使えます。 ただ知らなかったってだけなら誰にでもあるんだからいいんじゃねーの?
そこからとんでも理論に持っていくんならあれだがチョンなら何でも叩けばいいってもんじゃねーだろ他に面白いネタあるのに >>554
日本由来の漢字だと難しいとかで、読みが同じの簡単な漢字に書き換えたりしてるけどね。
機→机 >>597
文字は作ったが公式の記録文字は漢字のままだったため、普及させる側もまったく覚えなかった。
結果、教える人が皆無で日本人に発見されるまで使われることはなかった。 >>609
あったけど日本みたく漢字に"音"と"訓"を付けてうまく使い分けられなかった。
結果、朝鮮語由来の発音は漢語由来の発音に駆逐されていった。 >>611
韓国の大学は英語と併用して教えてるみたいだから、朝鮮語で説明しにくいものは英語で説明になると思う。 「カムサハムニダ」の「カムサ」も日本語の「感謝」
日本統治以前はその概念も言葉もなかった てっきり韓国発祥と思っていたのに違った物リストも作れや! 過酷な植民地支配で何故「忘年会」が韓国人に定着したの? 「缶」と「型録」が英語たったと知った時の驚きといったら(´・ω・`) >>10
関西では「パチキ」って古い人はよく使ってた
もう古い言葉だから最近はあまり使われない そー逝った概念自体が存在しなかったのだから、それを表現する言語など存在するはずがない。
こんな簡単なこともわからないのがチョーセン人w >>655
遠足、修学旅行も
あいつら、国内観光の文化無かったし >>661
> 修学旅行
グランドツーリングの起源だって言ってるぞ。
遠足や国内旅行どころか海外遊学なんて併合後の話だろうに。 ○朝鮮語×韓国語
○朝鮮半島×韓半島
○朝鮮料理×韓国料理
○朝鮮文化×韓国文化
民族学的に言う朝鮮人=韓国・北朝鮮籍及びその帰化人 >>650
感謝の念は韓人にとっては当たり前すぎて言葉にする必要がなかったんだよ 早く、「朝鮮総連」を潰せ。
「諸悪の根源朝鮮総連」を潰せ。
聞いただろうー。
このハゲー。
朝鮮総連を潰せー。 発想を転換すればいいだけじゃんいつものように
日本語は韓国人が作ったとかw >>620
その系統なら
チョンばれとかチョン切るとかケチョンケチョンとか
ギャラクチョンとか結構あるぞ >>1
はい、ニッテイ残滓は廃止
二度と使うなよ、口にしたら親日罪だ >>666
は?物が無く奪い合いしかなかったから「恵んでもらう」事が無かった
日本統治で朝鮮半島に恵んでやったから「この気持はどう表すのか?」の問いに日本が教えてやったんだよ >>664
陸路を壊滅させて獣道だったのを無かったことにしたか。 >>39 それを言うなら弥生時代から8世紀ぐらいまでは朝鮮からの渡来人が進んだ文化を日本に伝達し広めたな。さらに朝鮮通信使では日本人に漢文を教えたんだよ。 >>19
お前キムチ朝鮮人が大阪の漬物パクったもので、赤くしたのが日本人なのも知らなそう >>674
中国語での発音と日本語での発音、「カムサ」はどちらが近いだろうか >>677
え?そんなバカな教育今頃してるとこ地球上に存在するの? >>661
そいや、KTXに「修学旅行」の文字はあるのかな?
新幹線にゃ(* `ハ´)アル >>680
中国から「感謝」が入ってくる前は日本に概念も言葉も無かったのか? >>683
私は、日本経由で入った言葉が定着したと言いたいだけで650は別人だぞ >>683
旧来の単語が、新来のより便利な単語で置き換えられるというのはありえるから、
朝鮮に感謝の概念が無かったとは言えない という意見には賛成だがね >>684
そもそも、だから
感謝って中国語なんだっけ?
音読みだからってそうとは言い切れないよね 満タンが韓国語だと思ってたてのは何年か前にも見たな
確か満タンやら何やら日帝残滓だから韓国語で言い換えろとかそんな記事があがってたw 感謝 を中国語に google翻訳かけたら
謝謝 と出た >>691
その英語だかどっかに白人語を聞いてバケツと呼んだわけじゃなく
日本人がそう呼んでたからチョンもそう覚えたんだろ >>690
朝鮮語が影響を受けたのは中期中国語だから、
現代中国語と比較しても仕方ないんじゃないか?
感をkamと発音するのもその時代の影響だよ。現代中国語だとkanだし。 在日朝鮮人の本当の歴史は、NHKなど日本の大手マスコミでは、報道がタブーとされている。
明治時代に、既に日本の賢人達は見抜いている。
福沢諭吉(慶応大学創立者)や、新渡戸稲造(「武士道(英文)」の著者)は、韓国を訪問し
て、朝鮮人は付き合えない民族、と看破している。
更に、福沢諭吉は1885年に「脱亜論」で、「こういう乞食を相手に争うとノミが移る恐れがある」
とさえ述べている。 日韓併合の25年も前に、である。
李朝末期には,「清」の影響で韓国民はアヘンに耽り,主な土地は欧米列強の借金の抵当に入り,破綻していた。
1910年の日韓併合では、日本政府は、これまでの朝鮮人の悪習である「労働を軽蔑する風習」「奴隷制度」,
[父と娘の近親相姦(試し腹)の風習」,[人糞食の習慣」などを禁止し、また「物々交換」の生活も
貨幣流通の生活に変更させた。
さらに李氏朝鮮の抱えていた、欧米列強からの膨大な借金も、日本政府が肩代わりして全額返済してやった。
また朝鮮全土には、まともな道が 無かったので、大規模なインフラ整備を行い、
たった35年の短い併合期間 ではあるが、朝鮮半島全体に道路網や鉄道を建設し、
更には水道が無かったので、それも全土に普及させた。
さらには、韓国には、もはや禿げ山しか残されていなかったが,植林で緑の山に変えてやり、
荒れ地も 豊かな水田にしてやった。
そのため生活も改善され、韓国人の平均寿命はなんと2倍に延びた。
また朝鮮には「文字」も紙も無く,一般国民は文盲だったので,日本政府はハングル語による「義務教育」
を導入してやった。
植民地研究の第一人者であるイギリスのアレン・アイルランド著の「The New Korea」によると、
ずっと虐げられ続けてきた韓国人の劇的な豊かさの実現は、日韓併合された時代だけだった、
と述べられている。
しかし朝鮮人は「朝鮮国民に圧政と奪略の限りを尽した李氏朝鮮一族」の罪はとがめずに、瀕死の韓国民を
救ってやった日本人を「日本人は,韓国人より格下の,いまわしい倭猿」とあざ笑い、さらには逆恨みした。
また当時来日した韓国人は、盛んだった「済州島」からの密航者であるが、無理やりに日本政府に強制連行
されたとウソをついて被害者ぶっている。
実は、彼らは白丁(賤民)で、韓国では差別、虐待の対象だったので、日本に逃げてきたのであった。
そのくせ日本への密入国に成功すると、今度は韓国から家族を呼び寄せている。
当時の朝鮮人は不潔で、風呂の習慣がなく、悪臭が強烈で、清潔好きな日本人からは嫌がられた。
1945年、日本が無条件降伏した時,日本中が無法地帯になり,それまで乞食同然の姿の在日朝鮮人
たちは、突如豹変し、約4万人の徒党を組んで「朝鮮進駐軍」を結成しアメリカ占領軍の手助けをした。
そして、一方では、アメリカ軍の黙認のもとに、武装して、日本人の土地の不法略奪、強姦、銀行襲撃、
警察襲撃、背乗りでに日本人なりすましなど、暴れ放題の限りを尽くした。
彼らは個々に部隊名を名乗り、日本各地で縄張りを作り暴れ,その元締め組織が「民団」や
「朝鮮総連」という在日朝鮮人を守るための活動団体になっていった。
彼らは国有地も、都心駅前一等地周辺も、軒並み不法に奪略した。
そしてそこに、パチ ンコ屋、飲み屋、風俗店等々が出現し、そのまま彼らの土地として登記されて
現在に至っている。 >>690
調べたら
紅楼夢に「感謝不尽」とあるし
水滸伝にも書いてあるらしい >もともとは英語の「all right」からきたとされる「オーライ」が、日本を経由して韓国でも浸透していることから
それ言うなら「パン」もそうだろ。
ブレッドとは言わないだろ。
日本人がパンと言ってるのを覚えたのが韓国人だ。 北京語は北方の言語の影響を受けて発音や語録が結構変化してる
比較するなら1000年以上前の古典が良い 本当にあれだな
日本が韓国ってのを作ったんだなあ
糞垂れ流しの乳出し民族を、せっせと教育させて増やした >>76
約束の中国語の意味は、日本語で言う「拘束」や「束縛」
朝鮮語の約束は日本語と同じ。
発音は現代中国語の普通話であるユェースォーとは違うが
それぞれの漢字の読みは唐の時代に朝鮮に入ったものだろう。
結局チャジョンゴ等と同じく日本発の漢字語の朝鮮語読み。 >>674
それが違うんだな
北中国では「謝謝」
南中国や台湾では「多謝」
「感謝」は中国にはない言葉 >>595
デタラメはいけない。
彼等はシャは発音できる。
できないのは「ザ」「ズ」だ。 >>704-705
なんではっきりしないかというと方言によって発音が違うから。
チャ・ジャは北朝鮮ではツァ・ザに近くなる。 >>1
そりゃあ朝鮮には土鍋や輸入品の中華鍋はあっても鉄の「鍋」は日本が持ち込むまで庶民には縁の無いものだったからなw
炊飯技術もジャポニカ米と一緒に日本から入ってきたから中華製法(米を煮る)以外のご飯を炊く方法が存在しないというね。 >>15
しかもそのコリアって英名もホントの語源は高麗というね。
朝鮮って名前は古代中国の皇帝が辺境の臣下に名付けた蔑称なんだよな。おめーは朝鮮王だぞってw >>595
発音出来るかどうかでは無く
「車輪」をどう読むかだろ
charyunと読むみたいだが >>1
ハングル学会様が、「忘年会」は日本語だから、
「送年会」と言え!っておっしゃってます。
https://www.hangeul.or.kr/modules/bbs/index.php?code=bbs29&mode=view&id=164&page=&___M_ID=39&f_head=&sfield=&sword= >>688
満タン=満タンク
タンク(貯水槽など)が満杯になること 朝鮮語での漢字の読みが日本語と違うのを、日本語の音が発音できないからだと勘違いしてる人がいるよな。
受け入れた中古中国語の音が違ったり別々に訛ったりしただけなんだが。 >>706
昔の文献にはあるかもしれないけど
今の中国人の公用語には無い 逆に日本語だと思ってたら韓国語、とかの例は皆無じゃない? 日本語を使わないと、会話が成り立たない
これをテヨンにどんどん吹き込んで、日本語をNGワードに
してもらいましょう
数十年後、テヨンは完全にバカになります >>718
法律用語はほぼ100%日本語由来
法律がなくなってまさに無法地帯(笑) >>697
日本もそうだが、中国も文語と口語の表現解離はいまさら。 別に翻訳のためでも何でもないのに、突如明治になってから使われ出した漢語があります。
「感謝」がそうです。
中国では「感謝不盡(感謝し尽くすことができない)」というふうにずっと使われていたのですが、
日本では『太平記』にみられるくらいで江戸時代には使われていた形跡が無いといわれています。
それが明治になって突如使われ出しました。
その点でも明治は日本人の日常に漢語が爆発的に増えた時代であるとも言えます。 >>723
遺伝子解析で否定されてるって何度言えば理解するんだ? >>723
日本でできた品種だからジャポニカ米な
朝鮮半島に米が入ったのは日本統治から 日本語起源と気づいたんなら、みんな排除しちゃえよ!
オーライ オーライ
パクり韓国 国旗も日の丸のパクり 結局オリジナルって何もない韓国人 顔まで整形してるんですよね♪ >>126
ちがうってw
それ神輿を使ったお祭りを韓国人がパクって日本で始めた際に掛け声のワッショイの由来をでっち上げただけだよ
いつものウリジナルの嘘つきだよ
もう騙されてる奴いるのかよ >>728
だから宇宙の起源が韓国なんだろって。
何度言えば分かるのかな。
言語も韓国起源以外ないだろ。 >>10
盗みを意味するパクリ=朴李
逮捕を意味するパクられる=朴られる
なんてな >>722
日本語で"ありがとう"があるから、日本は別に困らない。
明治期に"感謝"が広まったのは英語の"サンキュー"を訳さなきゃならないからじゃない? >>731
当時、漢文と朝鮮語の解離はかなりのもの。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています