> コッカルとは「ピョン」(弁)の韓国語解釈であり、その語源は尖角。
> 突起部を意味する「コッ」と飾りを意味する「カル」の組み合わせより構成された「とがった冠帽」という意味だという。

漢字の『弁』って、
日本でも「礼装のときにつける冠」、中国の説文解字でも「冕冠」なのに
何で韓国だけ、民衆的な「とがった冠帽」の『コッカル』なんて呼び名になったんだ?

朝鮮半島の歴史の中で冠は、織物が最上位なのけ?


> 「日本では神を意味する『カミ』が紙となった」と紹介した。

訓読みで、俗説・駄洒落みたいなのが混じってるけど
大丈夫か?