【東亜日報】 日本のサムライは、「百済のサウラビ」が根?韓国ネットの主張を検証[11/20]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
[バック・トゥ・ザ・東亜/11月20日]日本サムライは百済サウラビが根?韓国語
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=020&aid=0003109194
・水野年方(1866〜1908)が描いたサムライ絵図。インターネットキャプチャー
http://imgnews.naver.net/image/020/2017/11/19/0003109194_001_20171119173339364.jpg
インターネット上では、日本封建時代の武士を意味する「サムライ」が、実は韓国語「サウラビ」から由来したと主張する投稿を難なく見つけることができる。
2002年に公開した映画「サウラビ」もまた、このような主張に基づき話を進めていく。
こうした主張はどれくらい信頼できるのだろうか。正解から言えば、実際にサウラビが転じてサムライになった確率はゼロ(0)に近い。
サウラビは、ソウル培花女子高等学校などで国語の先生として働く一方、ラジオドラマの脚本も書いたキム・ヨンゴン作家(1926〜1988)が1960年代に作り上げた表現だからだ。
1962年今日(11月20日)の新聞・東亜日報は、ソウル中央放送(KA・現KBS)で、時代劇「カンガンスウォレ」を連載していたキム作家のインタビュー記事を掲載した。
この記事は「昔の武士(ムサ)を『サウラビ』という現代語に置きかえただけでも国語教師ではなく作家としての自負心を感じて、自慢ではなく謙遜を前に出している」という文章で終わる。
このインタビューを通じて、新羅時代を背景にしたこのラジオドラマでサウラビという単語を初めて使ったという事実を確認することができる。
以降もTV・ラジオドラマや小説、映画のようなフィクションでサウラビという単語を使い、この単語が元々あったかのように考えている人々の数も増えるようになった。
http://imgnews.naver.net/image/020/2017/11/19/0003109194_002_20171119173339386.jpg
一方、日本でサムライという単語は、少なくとも16世紀に登場した。
したがって、もしその時代の二つの単語に関連があるならば、むしろ日本語のサムライを見てサウラビという単語を作り出した確率が高い。むろん実際の可能性は希薄な話だ。
最高権威を誇る日本語の辞書「広辞苑」によると、サムライは「サブラフ」の連用形(連用形≒名詞形)「さぶらい」が変わった言葉だ。 同様に辞書は、サブライを「主君の側で仕える者、あるいはその人」だと解釈している。
サブライを漢字で書く際は、仕える人(侍)を使う理由だ。サムライも同じく、漢字で書くと「侍」だ。
また辞書は、サブライがもともと「平安時代(794〜1185または1192)の時、親王、摂関、公卿家を意味したと解釈している。
すなわち、語源を辿ればサムライという単語には、むしろ「戦う」という意味がなかったのだ。
平安時代中期になってようやくサブライは「武器を手に取り貴族の警護を担当する者」という意味を得ることになる。
・花闘「札」に登場する小野道風(894〜966)がまさに平安時代の人物だ。小野は日本3代名筆に数えられる インターネットキャプチャー
http://imgnews.naver.net/image/020/2017/11/19/0003109194_003_20171119173339403.jpg
以降、将軍が事実上の実権を掌握した幕府時代を経て、日本では武士道の文化が花を咲かせることとなる。
この過程で、発音が[サムライ]に変わったこの単語は、「一般庶民(凡下)と区別される身分呼称として、騎馬、服装、刑罰などから特権的な待遇を受ける身分」を意味する単語として変わることになる。
そして、この時も必ずしも「サムライ=武士」だったわけではない。 文官がサムライを自任し、刀を着けた。
結局、サウラビが変わって後にサムライになったというのは、遠いどころか、あまりにもかけ離れた主張だ。 ゼロ年代から始まった妄想かと思ってたら、半世紀もの歴史を持つ伝統ある妄想だったのか。 武士(ムサ)っていう表現も
こうなると響きが日本語の武者ぽいし、韓国の人が武者という音声と漢字の武士とを混同した上での
現代人の後付けじゃないかと疑ってしまう
それとも朝鮮にはムサという響きの古い朝鮮語か漢字文献で武士の字が元々あったんだろうか >>438
朝鮮人にとって、事実は重要ではない。
つまり、近代国家として付き合える相手ではない、という事。 >>46
世界一のデタラメ民族に意味とか整合性とか論理的とか何の意味もないだろ
自己満足することが目的なんだから サムライは武装した兵士でもあるわけだが、
宗主国がそんなものを持つ事を許したんで
しょうかねぇ(ぷ >>417
「ありがとう」は英語のアリゲイタ−から来たらしいな。韓国人が言ってたから間違いない。 >>446 >韓国人が言ってたから間違いない。
【朝鮮日報】息をするようにうそをつく韓国人 本当に「うそのDNA」があるのではないか[11/27]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1480207580/ 素直にあまりにもかけ離れたとかじゃなく
全く逆のサムライをパクったのがサウラビです
で済む話 片手にトンスル 心に慰安婦
唇にチョッパリへの呪詛
背中に朝鮮人という業 真面な鍛造技術も玉鋼も無かった国に侍だってよ〜wwwwwwww 日本刀の起源は古代韓国の韓国刀にある
侵略者秀吉は日本刀の技術の遅れを取り戻すべく
韓侵凶略によって韓国刀の秘密を持ち出さんと企図し
刀狩りによってそれを奪い始めた
以下日本刀で韓国刀毎真っ二つ云々 やればやるほどチョンがマイナスになるからやれーw
日本人「知らんがな」 >>10
相変わらず平気で嘘を吐く
何でも中国の文化が朝鮮を通して日本に伝わったと考えるなよ
確認も出来ていないくせに あん?そんなさあわらび餅じゃあるまいし
そんなへんな語句 >>454
刀狩りの意味が違う件についてww
ウリナラファンタジーってあるみたいだな >>457
むしろ逆、長道中のリスクと費用を考えたら海上交通が当たり前、鑑真にしろ空海にしろ大陸渡海の記録しかない。 そもそも、日本のサムライは「精神性」や「「生き方」の象徴なわけだが。 本当は動物の影響だった・・・・・・自由気ままで思い付きで書いている サムライはヘブライ語のシャムライ(守る者)からきている。
天照大御神系がユダヤから新羅を通って日本に入っているから、
あながち間違いでもないだろう。 トーテムポールを建てて信仰している土人に侍が居るわけねーだろ エベンキ野郎 封建制度がなかった奴隷乞食家畜wが侍とかwwww
弱い、臭い、バカ 三拍子そろったのが朝鮮人 ずっと昔クラスの女子が笑い転げてたので
どうしたのかと思ったら
TVにでてた「桃太郎侍」を
ももたろうまつと読んだ女子がいたからだったな > 発音が[サムライ]に変わったこの単語は、「一般庶民(凡下)と区別される身分呼称として、騎馬、服装、刑罰などから特権的な待遇を受ける身分」を意味する単語として変わることになる。
初めて聞いた。
というか、”一般庶民(凡下)と区別される身分呼称” とか ”特権的な待遇を受ける身分” の辺りの発想がかの国らしくて大爆笑。 日本語のサムライを見てサウラビという単語を作り出した「確率が高い」。
↓
むろん実際の「可能性は希薄」な話だ。
一行の中で矛盾してるじゃん
「確率が高い」のに「可能性は希薄」ってなんなんだよw 坂上田村麻呂が北東北のエミシと戦うために、真冬に遠路来た
とき、後ろからぞろぞろと兵士がついてきたので、
「この寒いのによく来たな、アホちやう。」ってことで「寒来」ニダ。 頭のおかしい人たちの頭のおかしい理論は、
ちゃんと英語にして世界に知らせなければならない
なぜなら下朝鮮族による真実の破棄と嘘の資料しか存在しなくなった時、
それは事情を知らない国にとって真実だと捉えられるからだ >>482
なのか(´・ω・`)
ウリナラファンタジーだとおもってたわ(´・ω・`) ★
答え; 日本の官僚が、争いの種まいてる。 つまりCIAや。
★ ★
韓国映画も、 通貨スワップして、 ハリウッドの技術と資金を提供しとる。 つまり、CIAや。
★ サウラビが語源だと知らず誇らしげにしていたネトウヨ涙目 何でもタカるなぁ
ホント自前で誇れるものが何もないなぁ ★
そーおさ CIA てってれー CIA てってれー アジアなどー 分断してー 君も、奴隷になれーよ〜 ♪
★ 日本に嫌がらせすることでストレス発散してるのが朝鮮人。
そのキャラが分かっただけで、もう後はどうでもいいわ。
人の性格に文句つけるのは非生産的。 >>411
ワッショイはヘブライ語のワッショイ(神が来た)からきている。
ちなみにヘブライ語からきている日本語には次のようなものがある。
(日本語) (ヘブライ語)
ヤッホー! =ヤッホー!(神様)
ヨイショ! =ヨイショ(神が助けてくださる)
ハッケヨイノコッタ! =ハッケ(撃て)ヨイ(やっつけろ)ノコッタ(打ち破れ)
ジャンケンポン!=ジャン(隠して)ケン(準備)ポン(来い)
ヤマト(大和)=ヤゥマト(神の民)
かんぬし(神主)=カムナシ(長)
ヤーレンソーラン=神が答えてくださった。見てください。
みそぐ =ミソグ(聖別)
エッサホイサッサ=エッサ(持ち上げる)
サアー! =サア!(出発)
ミヤ(宮) =ミヤ(神様のいる場所)
アリガトウ =アリ・ガト(幸運です)神への感謝の言葉 ようやくサウラビ説は捨てることにしたのにか。
しかし新羅の花郎とかいうオカマ集団が武士道の起源になったという説は
まだ捨ててから油断できないよ。 >>502
>>1をちゃんと読め、お前がアホと書いてある >>510
み‐そ・ぐ【×禊ぐ】の意味
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/212017/meaning/m0u/
出典:デジタル大辞泉(小学館)
[動ガ四]《「み(身)そそ(濯)ぐ」の音変化かという》みそぎをする。 陸軍の教科書にも書いてあることを否定するとは
そのうちこの記者は暗殺されるんじゃないか? > サウラビが転じてサムライになった確率はゼロ(0)に近い
ゼロにしないのは、わずかな可能性を信じたいって事か?w この記事書いた記者、韓国で殺されるんじゃないの?
事実書いちゃって大丈夫か? 白村江の戦いのことを聞くと、なぜか、イライラしてくるんだよ 自分たちが捏造したもので成り立っているっていうのを自覚できれば朝鮮も救いがあるのにな 「寺」の字源
会意形声。
「寸(=手)」+音符「之又は止(=足→土)」。
手足を動かし働くこと(→「侍」・「待」)、又は手にとどめること(→持)。
「寺」は、もともと官吏が「陪侍」又は「待機」した建物。
仏教の宗教施設の意は、漢代に西域から来た僧を鴻臚寺という接待所に泊めたことに由来する。
派生字
〈「じっと動かずまつ」「じっとしている」の意を有する会意兼形成文字〉
→侍:側に伺候し用を言いつけられるまで待つ
現代でも「侍従」とかに使われる
古来は、要するに執事のことを言う
それが、戦国時代に武士の意味が加わる
すなわち、下剋上があったから
使役役人が藩主や藩の役職について支配者層になった為と見る 今、放送大学のラジオ講義「東アジア近世近代史研究」で朝鮮のサムライ族って言ってるぞw >>514
水や塩で清める日本の神道の風習は古代イスラエルそのままです。
たとえば旧約聖書にこう記されています。
「レビ人をイスラエル人の中から取って、彼らをきよめよ。
罪のきよめの水を彼らに振りかけよ」
神殿で祭司の役にあたるレビ人は、礼拝の奉仕にあたる前に、
きよめの水をかけて禊ぎをしなければならなかった。
一般人と祭司役を分別する行為をミソグと言ったのです。 強い者には遜って擦り寄り、弱い者には尊大で冷酷に振る舞い、生き残るために嘘をつくのは当り前で、極端な男尊女卑…そんな朝鮮文化が? 裸で洞穴の中に住んでた日本人に言葉を与え、道具の作り方を教えて農業を伝えたのは韓国人ですよ 武士道は死ぬことと見つけたり
畳の上での死を卑しみ
戦場での死を尊ぶ
江戸時代のはお上にビクビクして領民に居丈高の腰抜けエセ武士
戦国時代の武士が武士
武田で言えば板垣もあまりにもも死に場所を求めたのさ 侍
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BE%8D
「従う」を意味する
サウラビ
「戦う男」を意味する
従うと戦うは同じ意味ニダ。 支那に土下座してたゴミ民族にそんなもんが生まれる土壌なんてあるわけないだろw 寝言は死んでから言えよ乞食 韓国では、創作が真実になるから注意が必要。
慰安婦然り、軍艦島然り。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています