【今日頭条】韓国は「漢字廃止」を後悔している! だが復活は「天に昇るより難しい」[01/28]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが、1970年から漢字を廃止するための政策が取られた。現在、韓国国内には漢字を復活させるべきだという声と、それに反対する声の両方が存在し、論争となっているという。
中国メディアの今日頭条は25日、漢字を廃止した韓国が再び漢字を復活させるのは「天に昇るより難しいことだ」と論じる記事を掲載した。
記事は、中国の周辺国は大なり小なり中国文化の影響を受けており、韓国もかつては中国で生まれた文字である「漢字」を使用する国だったと指摘する一方、ハングルという自国の文化を確立するため、韓国は1970年に漢字を廃止する政策を推進したと指摘。
だが、漢字廃止は韓国の人びとに多大な苦労をもたらすことになったとし、漢字に慣れ親しんだ高齢者は漢字から離れることができず、同音異義語が多い韓国語のハングル表記はコミュニケーション上で様々な誤解を生むことにもつながったと論じた。
(以下略、続きはソースでご確認下さい)
http://news.searchina.net/id/1652429 >>148
あいつらは日本人より英語ができるから大丈夫みたいに言ってるけどねw
それなら母国語を変えろって話だ。
まあ、日本人が英語が苦手なのは、日本語だけで用が済むからなんだけどね。 >>138
「枕戈待旦」ってなんだとググったら
ほこを枕まくらにして寝て、あしたを待つ意から、戦いの準備をいつも怠らないたとえ。▽「戈」はほこのこと。「旦」はあしたの意。「戈ほこを枕まくらにして旦あしたを待まつ」と訓読する。 漢字辞典ってサイト
1文字ずつ説明書きが下に書いてあるわ。
http://www.zonmal.com 廃止しても20年くらい後で復活だったら可能だが、70年以上も経過した後で復活なんて
ほとんど新たに導入するのと同じだよ。
漢字を知っている朝鮮人が何人現存するんだよww
朝鮮人が漢字を廃止したのは単にハングルが存在するからではなくて、毛沢東が
漢字を廃止して中国語をアルファベット表記に統一しようとしたんだよ。
朝鮮人はそれを見て「ウリたちにはハングルがあるニダ」と喜々として漢字廃止に
のめりこんでいったわけだwwww >>135
「この咬傷は交床での交渉中に付いたものと高尚に考証する。」
書き物なら兎も角こんな会話するヤツいないから安心しろwww >>28
併合時の苦労が忍ばれるな。日本政府凄すぎるだろ。 >>123
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1486072872/
311 中国三亜猫@無断転載は禁止 ▼ New! 2017/02/03(金) 08:13:29.75 ID:Z27zQgNu [9回目]
>>303
だから証言が山のようにあると言ってるだろ?アホ
何度言ったらわかるんだ?
375 中国三亜猫@無断転載は禁止 ▼ New! 2017/02/03(金) 08:18:32.03 ID:Z27zQgNu [12回目]
>>361
残念ながら例えそうでも複数の証言があると立派な証拠になる
邪魔になった慰安婦を虐殺した証言は山のようにある
451 <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@無断転載は禁止 ▼ 2017/02/03(金) 08:24:13.52 ID:Rki3hFEM [1回目]
>>375
金平君おはよう
君のその発言保存しとくよ
大国男児の金平君に関する証言は
全て本当で証拠で間違いないと
自分で断言したんだからね
( ^∀^)ゲラゲラ 泥水工場 ん?泥水ナニ 聞いてみたらセメント工場だったwwwwwwwwwww腹よじれた
セメントってカタカナないんかよ >>35
英語で難しい単語の競争すると、ネイティブじゃない欧州人の方が上位にきちゃうからなあ。 462 :96式装輪装甲車 ◆LXeVpKff/s @\(^o^)/:2015/03/12(木) 18:53:23.47 ID:E6A3d48a.net
>>440
210人って、馬鹿杉www
数えてんのかよwww
やっぱチョーセジンって息吐くのと嘘つくのは一緒w
さあ、そんななりすまし芸の下手な天朝君に問題です
Q.中国の方言区はいくつあるでしょう?
493 :倭州刺史大中華人@\(^o^)/:2015/03/12(木) 18:57:02.07 ID:cKLryyWS.net
>>477
小学生並みにアホな質問だなwww
方言に境界線があると思ってんのか?
日本の方言はいくつって聞かれても答えられないだろwww( ´△`)
※8大方言区は中国の常識ですよ、朝鮮人w 韓国は漢字を廃止しているから若者は1980年代の新聞さえ読めない。
歴史学科に進学しても何も読めない。
それで歴史認識が云々とか笑わせる。 >>127
あと英語の「th」とか「l」とか「r」ってホントにハングルで発音できるのかねえ?w
意味がわからんわ >>42
会合の名前とか、もったいぶった場面では、漢字を使うことがあるけど、ほとんどの人は読めない。 20年ほど支那に飲み込まれればすぐに実用化出来るだろ 日本は漢詩が大学入試に出るんだからな。
いい悪いは別にして。
反知性主義とは韓国のこと。 自分は知らないんで教えて欲しいのだが、
ハングルのワープロ・ソフトって「漢字変換機能」が無いの?もしあれば漢字混じりハングル文を作るのは
簡単なはずなんだがね。 >>155
「刻骨延坪」は延坪島砲撃挑発事件を骨に刻むという意味だそうです。 韓国の神「愚民化しすぎて、こいつら何言ってるか?わからねー」 ハングル文字だけで十分、それ以上の高度概念や表現は朝鮮人には必要無し、
漢字の復活など余計なこと考えるな朝鮮人。 >>135
まあ得てしてこんなもんだ
日本には中国朝鮮人は戦争に弱いと嘲笑う手合いがいるが
向こうは日本は徳でなく力が物を言う古代そのままの野蛮国と思っていると >>79
自尊心って、朝鮮語では、日本語の意味とは違い、自己顕示ってことだから。
自分自身に、何か価値がある必要は全くない。ただ目立てば良い。 >>171
できるわけがない。
彼らの「世界中」とは、日本語と中国語と韓国語だけだ
そして、日本語は欠陥言語という認識があるので、ハングルで表記できなくてもいいと思い込んでる。
(実際には中国語すら表記できないが)
英語は神の言語なので含まれない そんな感覚 >>171
そもそも、p と f の区別ができないのに。 >>175
漢字知らなきゃ変換できないだろ、橋、箸、端、音はおなじでも意味が違うだろ >>182
徳どころか人間捨てた土人が?
おこがましいにもほどがある。 1970年〜1980年代位は漢字も使われていただろ?
何故漢字を廃止したんだよ?
馬鹿じゃ無いのかw 日本も日式英語発音だが韓国も似たようなもんだな 何度聞いてもCOFFEEがコピーに聞こえる、幻聴か 今でも難しい漢字使ってる台湾人と香港人は素養が高い中華系だよな 韓国は漢字を超越した兄のラオウなのに日本は役立たずの漢字を伝承した弟のケンシロウ 朝鮮に有る「過去の資料や文献」が読めないてか。
そんなものサッサと捨てろ、ハングルで書かれた
捏造歴史の方が幸せに暮らせるんじゃあないのかい。 >>174
南鮮春望
國破三星在 国破れてサムスンあり
城春貧民満 京城春にして貧民みつる
遡時起源論 時を遡っては起源を主張し
恨日宗主媚 日本を恨んでは宗主様に媚びを売る
放火連毎月 放火毎月に連なり
外貨抵万金 外貨万金に抵る
白菜舶更高 白菜舶して更に高く
渾欲不泡菜 渾てキムチを食せざらんと欲す
東夷 ◆0fdmGas.n7Vo氏ほか3名作 >>184
なるほど
「ありがとうごじゃいました」 >>113
昔の高等教育に使われてた書物が漢文
あとは手書きでの情報の入出力が早くなるとでも言っとけばいい 李朝朝鮮時代
両班-----中華模倣主義で漢字をつかい
一般~奴婢~白丁------文字なし朴一
ベーーンベーン
韓国人の頭中の音、諸行無常の響きアりーー
ムクゲの白き花の色、朝鮮人必衰のことわりーをアラーワスーーー 韓国語では、化学元素H(hydrogen)のことを「suso」という。
これは漢字で書けば、「水素」で、日本人が作った和製の漢語なのだが、
私の受けた学校教育の場では、化学用語として、とにかく「スソ」というのだと教えられただけで、
それは漢字で「水素」と書くのだとは、教えられていない。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
現在の韓国のように、漢字を排除して殆どハングルだけを使っていると、
言葉に漢語や日本語のイメージは全く浮かぶ事が無く、語源の手掛かりも失うため、
全てが固有語であるかのような錯覚が生じてしまう。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
しかし、日本語では「水素(スイソ)」という単語を教われば、
誰の頭にも「みずのもと・水の素」という訓が浮かんでくる。
そのように純粋な化学用語でも、日常的な和語の世界に抵抗なくはいる事が出来る。
そのため日本では、韓国やラテン語から引用する欧米のように、
学術用語が専門的な教育を受けたものにしか解らない、
日常世界から遊離した言葉になる事も、それほど多くはないのである。
日本的精神の可能性、 呉善花より こうして、せっかく自国の伝統を生かした漢字ハングル混じり文という、
独特な書き言葉表現の形が出来たのに、戦後は漢字を廃止して表音文字のハングルだけにしてしまった。
そのため、韓国でも北朝鮮でも、書き言葉独自の豊かな表現の大部分を失ってしまった。
その代わりに促進されたのは、口語中心の言文一致政策である。
そうして、文語の中に脈々と生きていた、含蓄に富んだ漢字語表現の多くが死語と化していったのである。
北朝鮮は韓国よりも極端である。
例えば、北朝鮮の新聞を読んでいて
「たくさんの水が溢れる」
といった表現があって不思議に思った事があった。
これは、「洪水」という漢語をハングルの固有語に言い換えた言葉だったのである。
戦後の韓国・北朝鮮で漢字が廃止された事によって弊害の中でも、最も大きなものは、
日常的にあまり使われない漢語、しかし、物事を考えるには非常に重要な語彙が、
一般の人々の側から次第に失われた事である。 >コミュニケーション上で様々な誤解を生む
もともと理不尽なくらい怒りっぽいDNAに油注いだわけだな 特に高い精神性と抽象的な事物に関する語彙の大部分が、多くの人々にとって縁遠いものとなっていった。
そのため一般の韓国人は、そして北朝鮮人も、
まちがいなく日常的な感覚から離れて、高度な議論を深めていく事が全く不得手な国民となってしまっている。
たとえば、東方研究会会長の金膺顯氏は、次のように言っている。
「戦後、国粋主義者たちによって、漢字が学校教育から疎外された結果、
意味も解らないままに言葉を使い、80%以上の語彙を失い、
現在では世界最低の読書率を記録するに至ってしまった。
一朝のうちに国民全体が非識字者のどん底に陥った事を痛歎しないではいられない。」
(ハングル+漢字文化1999年8月刊)
80%以上失われたという語彙の大部分が、日常的にはあまり使われない、
しかし、文明を論じたり、高度な思考を展開したりしなくてはならない概念語、抽象語、専門語など「漢語高級語彙」の一群なのである。
そのため、韓国には国民一人当たり年間平均購読量が世界最低という、惨憺たる知的荒廃が生み出されている。
韓国人から見た北朝鮮、呉善花より 韓国の新聞やなんかを読むと、やけに回りくどい表現や冗長な説明があったりする
何故かというと、同音異義語が多いので短く書くと意味が通じない場合があるからw >>17
日本語も同じ
うらにわにわにわにわにわにわにわとりがいる
裏庭には二羽 庭には二羽 鶏が居る。 >>1
こんなのは嘘ニダ。
ハングルが世界で一番すぐれた言葉ニダ。 しかしチョン語って本当にニュースピークだと思う。
全ての知性を奪い奴隷化をスムーズに受け入れられる。 >>205
854 名前: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん [sage] 投稿日: 2013/10/11(金) 09:15:14.13 ID:URTHpKnQ
日本人はハングルだけの文章を、ひらがなばかりの文章と同一視しがちだが、実はもっと悲惨。
「たいふうはこのままほくじょうし、ねったいていきあつにかわるとおもわれます」
これを見た時日本人は無意識に
「台風はこのまま北上し、熱帯低気圧になると思われます」と理解している。
しかし朝鮮では
「ホンヌラはこのままスッテケし、ンタカサカマンハハになるとおもわれます」(カナは適当
と読むしかない。漢字との関わりが断ち切られているので、ホンヌラはホンヌラであり、そのまま覚えるしかない。
こんな言語で複雑な概念的な思考をするのは(ヾノ・∀・`)ムリムリ。あいつら単語の意味を理解せずただそのまま覚えるのに精一杯だから。 >>135
無理矢理感が半端ねえな。
使いそうもない熟語が並んでるけど、朝鮮人が理解できるとは思えんし。
日本語で明快に区別してる漢字が、朝鮮語での発音が縮退したのは、漢字を使ってこなかったせいだなんだろうけど。 テストに出るところだけ夢中で勉強するだけの馬鹿の典型だよな
故に無教養 ハングルさえ理解してない愚民どもに、ゼロから漢字ハングル混じりの文字を教えた国があるらしい。
それに比べりゃよっぽと簡単だろ。 >>88
全てはこれです‼
漢字を学び真実の歴史書を理解したら
韓国民は火病になるよ。 両班文化たる漢字を廃し
白丁文化にした
一種の市民革命だよな
ローソクとハングル文字が国民主権の象徴 単純な韓国人には漢字はむつかしすぎるニダ
韓国人には馬鹿でも読める簡便な韓字(ハングル)があるニダ (⌒∇⌒) 属国化すれば簡単に出来るっていうか
属国にする気がないって事か?
世界が韓国から孤立してるなぁw >>189
中国も朝鮮も人徳を重んじる儒学を文化の根幹に据え、儒学を修めなければ官職に就けなかった
科挙という制度だ
それが無い日本は文化レベルが箸にも棒にもかからん野蛮国というのが古くからの日本観なわけだ
実際日本では儒学者を偉人とする発想は薄い >>216
まあ、日本が頼まれて仕方なく併合してやったら、今の状況だからねえ…
恩をあだで返すような奴らのために身銭切るような馬鹿は日本ぐらいだが、
それもさすがにあり得んしね。
朝鮮半島を無人の更地にすれば、結構いい物件になるかもしれんよw 呉善花の「スカートの風」に書いてあったけど
韓国人は受動態が理解できないらしいねw >>113
日本語から漢字をなくすことは、英語でギリシャ語やラテン語を使わないことだと説明すればいいよ
例えば、「酸素」は「oxygen」だけど「sour thing」、「恐竜」を「dinosaur」ではなく「scary lizard」と言う感じ >>217
儒教なんて単なる偏見の塊で価値などない。
中韓と違い儒教にこだわらなかったから日本は近代化を達成し一等国になれた。 >>210
同意
そもそも実際にハングルのせいで枕木15万3千個の枕木ダメにした実績あるもんね
防水材を吸水材と読み違えたらしい
「防水」「放水」「防守」「防銹」「傍受」などはハングル表記では全て「バンス」だそうな >>224
今じゃ世界中で使われているらしいけどね。 北朝鮮では廃止していないかな。北朝鮮の水準に合わせるのに南は苦労するだろう。 >>16
>>16
この記事、非常に面白い。
韓国人の機能的文盲の原因をよく分析してる。 >>222
そうじゃないのね
元々の儒教は、春秋戦国時代の乱世の世治のために
広められた一種の宗教
それを為政者が、統治の道具として
かいつまみ改変して行って
糞儒教になったのね 韓国が漢字を捨てたこと自体が韓国も結局は儒教も儒学者にも価値を置いていない事の何よりの証拠。
日本は大学入試で漢文も出題されますから。 仮に復活させるとしたら当然繁体字使ってくれよ
常用漢字の使用は断固おことわり ゆとり教育なんてもんじゃないもんな。
政策として文盲を作り出したようなもの。
民族性からすれば、どうせ皆が文盲になる方を選ぶんだろ。 >>229
だから韓国人は使えない
指示を理解できないんだぜ
奴等 >>233
日本の場合、偏とかつくりに意味が有って色々組み合わされてるから漢字だけで
ある程度何を示すかが理解できるからね。
簡体字とかだともうそういうのは無理だろうね。 >>209
マジで韓国人はこれ。
愚民化の極み。
言葉というのが如何に大切か、日本も言葉を大切にせねば。 >>222
戦乱の古代中国で平和と秩序を説いた儒教を無価値と切り捨てるの短絡的だな
それに日本にも別の形で儒教の弊害が出た
天皇を絶対神聖化し、国家に生命までも差し出す事を強要する儒教的忠孝の極致
国家神道だ ハングルだけ使用の問題は 同音異義語ではない
表音文字は文字の綴り=音の並びに意味があるが
表意文字(漢字)は文字の形に意味があり、音の並びに意味はない
よって漢字語の音を発音記号ハングルで表しても ハングルの綴りに意味はない
英語のアルファベットの綴りにはある程度の規則性と由来があるので
綴りをみれば単語間の関係や意味の成り立ちが理解できるが
朝鮮語のハングルは元の漢字語を知らなければそれらを理解できない
だから朝鮮語の辞書には 単語の意味の成り立ちと単語間の関係を説明するのに
漢字語が記されている
朝鮮人は ハングルは優秀で漢字は要らないというが
辞書に漢字語が書かれているし、名前の由来も漢字語である >>238
だったらなぜ韓国は漢字を捨てた?
無価値と思ってるから捨てたんだろ?
日本はある程度価値を認めているから大学入試にも出題されることもあります。 >>1
いつの時代も無能な民族だなぁ
バングルが世界最高とか本気で信じてたんだろうなぁ
バカだなぁ
そして今から再度漢字を普及させるなんて無理って考えちゃうのもバカだなぁ
早くやったほうがいいのに >>234
使う言語によって脳の働き方とかが異なるとかがあるらしいとか言う説もあるしね。
日本人が虫の声を理解するのは日本語を使ってるせいだとか…
なんにせよ、ひらがなレベルの言語で思考してる奴らがどうなっていくかは見ものだしなあw せっかく日本人が文字を教えたのに
110年前の文字の無かった朝鮮に戻ると良い >>230
法家(法律主義)や道家(道教・自然主義)に極端にぶれる事を防いだ価値はあったな。 韓国人はほとんど本を読まないらしい。まあひらがなだけの本など読めたものではない。
韓国の大学では、専門課程ではほとんど英語のテキストが使われるという。
韓国国内に学問上の蓄積がないということが、最大の原因だろう。
しかし問題はそれだけではなく、ハングルでは専門用語が理解できないらしい。
初見の専門用語がまったく理解できないらしい。漢字や英語であれば初見でもある程度、意味の類推ができる。
しかしハングルではそれがほとんどできない。ハングルの弱点は同音異義語だ。
単語の意味は文脈なしには理解不能だ。ところが専門書ではそれができにくい。
韓国人は自分たちの祖先が数十年前に書いた本すら読むことができない。
日本人なら中学生レベルでも千数百年前にわれわれの祖先が書いた書物を何割かは理解できる。
しかし韓国人は20世紀に書かれた『朝鮮王朝実録』のようなものですら、
ほとんど100%理解できない。100%漢字で書かれているためだ。
中国で『東洋史』というと、それは『日本史』だけのことを指すらしい。
そして朝鮮半島の歴史は『中国史』なのだそうだ。(宮脇淳子氏)韓国が漢字を排除し、ハングル一本化をはかった背景には、
中国に飲み込まれたくないということもあった。しかしねえ。
そうはいっても、韓国が独自性を発揮しているものといえば、ハングル、キムチ、ユズ茶、病身舞くらいしか思い浮かばない。
ハングルを大事にしてもらいたいものだ。(笑) 「小学校の漢字教育を正規科目に」 >>1
表音文字でスタートすれば、間違えないために違う音の単語が増えながら言語が成長する
表意文字でスタートすれば、形で意味を表す単語が増えるように言語が成長する
何千年も表意文字で文化が成長したのに、突然40年前にぶった切ったのが敗因だ >>243
ひらがなれべるのはんぐるでのーべるぶんがくしょうとるんだもん!
朝鮮人が漢字を復活させたら過去の自分達の属国史の惨めさに直面できるね >>209
この発想はなかったわ
確かに日本人は瞬間的に漢字をイメージして意味を考えてるわw >>224
外人も友達同士のやり取りだとEmojiとか普通に使ってるし、使い方も漢字みたいなんだよね
そのうちEmojiが世界共通の表意文字(新漢字)になる日も近い >>231
アメリカに日和ってクリスチャンが増えたけど、実際にはインチキ宗教化してるし。
朝鮮儒教も同じだろ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています