【韓国】 日本式用語の多い韓国憲法・法令用語、文大統領が韓国語化を指示 [03/14]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
文在寅(ムン・ジェイン)大統領は13日「法令はもちろん、憲法においても韓国固有の言葉に修正する作業が必要だ」と述べた。
この日行われた国務会議(閣議に相当)でキム・ウェスク法制処長から「韓国の法令で使用される漢字語や日本式用語を韓国語に修正する作業を進めている」との報告を受けた際、文大統領は上記のように指示した。韓国大統領府の金宜謙(キム・ウィギョム)報道官が明らかにした。
国務会議で文大統領は「憲法を分かりやすい韓国語に直す作業は進んでいないのか」と質問した。
文大統領は「漢字語が多く使われている憲法を分かりやすい言葉に修正する作業を事前にやっておけば、憲法改正について議論する際に参考になるだろう」「従来の法令を修正することも重要だが、新たな法令が制定される際には最初から韓国語で作業を行うことが重要だ」などと指摘した。
文大統領によると、これらの作業を怠れば「籠で水をくむ」のと同じく成果がでないため、終末段階(最終段階)で法制処が分かりやすい韓国語に修正する必要があるという。しかし文大統領が使用した「終末段階」という表現も法律や軍隊で主に使用される日本式の漢字語だ。
文大統領は「漢字語や日本式の用語だけが問題ではなく、最近は英語式の表現も法律用語になりつつある」「特に科学技術関係の用語は毎日のように新たな言葉が登場し、その意味を確認することさえ大変だ」と指摘した。
文大統領はこれらの用語について「各自が勝手におかしな言葉に翻訳すべきではないが、できれば政府に模範を示してほしい」と注文した。文大統領は大統領選挙の際「3Dプリンター」を「さんディー」と読んだが、これは「スリーディー」と読むのが正しいとの議論が起こったことがある。
このことが問題となった際、文大統領は3を「さん」ではなく「スリー」と読むべきとの指摘に疑問を呈していた。
2018/03/14 10:51 朝鮮日報日本語版
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2018/03/14/2018031401167.html >>306
例えばどんな?
まず韓国は建国後70年程度しか経過していないけど >>75,90
同一人の書き込みは飽きた。
玄界灘封鎖の前に半島へ帰りなよ。 >>306
タンベとかチョンガーとか隠語・俗語の類ならなあ。 >>1
3Dプリンターは「スリーディープリンター」だろ。
3を「さん」と読むくらいなら3Dプリンター自体を「立体印刷機」とでも呼ぶべきなのでは? そもそも本来の朝鮮語だけで憲法文章が成り立つのかね?
中国だって和製語彙を使い捲りなんだが・・・ >>43
一番偉い人 と見て
俺たちは今何をすべきか
を思い浮かべ、ロウソク? と帰着した >>310
喧嘩用語のメンチ切るとか
パチキだったり
身近な所だとね >>307
それおもろいな
発想法のひとつに属性連想法(連想ネット発想法)というのがあるんだが
連想を二段階にする方法で
たとえば「惑星」→「大きい」→「ジャイアント馬場」
というふうにイメージを膨らませる 意識高い系が使いそうなシナジー効果はきちんとした日本語が有るのにな。
相乗効果って。 アホですか。
「母国語もまともに知らない人間が外国語をどんなに勉強しても、その人間の母国語能力以上の外国語を習得することはできない」
バーナード・ショー >>317
日本語になったと言うより大阪弁に入ってったんでは。 >>317
なんだ。日本の憲法や法律用語にガッツリ食い込んでるのかと思ったらそんなゴミみたいな俗語か… >>294
そこであの広告業界ですよ。
出来るキャリアウーマンに見せるには
「コンセプト・コミッション・コンセンサス」というカタカナ語を多用しろと煽った訳です。
ホイチョイプロダクション『見栄講座』で茶化されてましたけど。 >>307
アンサイクロペディアの「たらい回し」の項目思い出した >>286
漢字の造語には漢字の語彙だけなく
漢文の文法とか深い知識が要るんだぜ
ちなみに「夜想曲」これを日本語に訳してごらん まるで大日本帝国の英語狩りのようだ
とは韓国の人は思わないのかな >>310
昭和の日本人はキムチとかカルビなんて言わなかった
今の若い子はカルビが日本語の一部になってるね >>323
>>324
>>325
古代の朝鮮語からの引用だと
もっと増えると思うよ
日本の地名なんて朝鮮由来が多いらしいし スレタイだけで一言!
何をいまさら?
何のために、そんなことを! この反日エネルギーを別の事に使ったら、韓国の卒業生が日本での就職に殺到するような
迷惑なことは無くなるんだけどなあ。 >>330
それ名詞だよね…
>>331
>古代の朝鮮語
それ韓国語由来じゃないじゃん。 3Dをスリーディーと読ませるなら、4Kはフォーケーと読ませよう >>331
何故か半島には元の言葉が残ってない、ってオチ? >>304
でも韓国人が年間500万も来日して困った事になってる ドンドンバカになる愚民化政策まっしぐら いい方向だなw >>341
それは本当に気持ち悪いよね
ビザ復活&厳格化が必要だね >>235
戦後にGHQに日本語廃止を指示されてたからな、
残ってるだけマシ。IT・流通の世界ではカタカナ様々です >>331
一時在日朝鮮人作家によって古代朝鮮語で読むナントカという本が流行ったが
古代朝鮮語自体が残っていないので日本語で意味が分からない言葉を勝手に
これは古代朝鮮語だとかやっていたな >>331 地名や古い言葉に半島由来のことば
昔そういう本がつくられたことがあったな
でもどれも実証されてないらしい (=゚ω゚)こっちにも
(=゚ω゚)実はムギさんが東亜板いちのド変態 なんだかんだ言って平成日本はすっかり朝鮮が身近になった。これは事実。
昭和時代なんて日本人と在チョンは完全に分離されていたし、ガチ差別していたし。
逆に日本人が朝鮮人の事を発言しても殺された。 >>317
1.メンチはメンタの変形でパチキとやらは関係ない
2.そもそも全然身近じゃねぇ >>335
>>337
>>338
>>340
>>345
未解明な部分もあるけど
例えば、日本の祭りで神輿を担ぐ時の
掛け声である ワッショイ・ワッショイなんてのは
朝鮮語であるワッソから来てるしね >>343
夜想曲をさらに日本語化しろとのご要望だぞ >>354
ないない
そのワッソですら韓国語由来じゃないしね >>310
ほとんど死語だが
独身男性→チョンガー
煙草→タンベ
このへんは朝鮮語由来だったはず >>356
来たって意味ね
来たぞ! 来たぞ! と掛け声をかけながら
神輿を担いでる >>354
つまり何が言いたいの?
日本式なるものは本当は韓国式だから変える必要が無い? 法律の用語なんてあらゆる関連法に引用、孫引きされてるんだけどねえ。
まあせいぜい頑張るといいよ。終わる頃には北に併合されてるだろうからねw >>354
朝鮮語のワッソとやらが成立したのは18世紀以降だろ。
10年以上の単位を一緒くたにするのやめろ。 >>354
だから朝鮮語って記録が残ってないんだよ
支那朝鮮は焚書しまくる文化だったからなw >>196
漢字化する前にマスコミ、ネットで広まる情報化時代ってのを忘れてるよね
数が増えて即時対応できないのが大きいけどさ 科学の世界はなんとかして努力でもってラテン語を基準に置いてるようだけど、
じゃアシッドってJAZZなん?みたいな 憲法が日本式てハングルしか知らない韓国人は自国の憲法を読めないてことか。
まさか法律の記載も日本式かね。 >>364
という最近できた説があるらしいが、その信憑性は低すぎるな 慣用されていた単語を一斉に韓国製の単語に置き換えるのは、覚えるのが大変そうw
で、次世代はこれまでの文書や記録が読めない。セオウル号も朝鮮戦争も、なんのことだかわからない=モルゲッソヨ >>326
そういえば某学校出身の人たちには漢字社会というのは
嫌だったかもな。
漢字をおそらく日本人の学校より教えなかったろうから
日本社会に出ると苦労せざるを得ないと推測する。
カタカナ氾濫社会への移行ももそういう背景とか今思えばなかったのかなあ 戦後
讀賣新聞の「漢字廃止・ローマ字採用論」
あまりの馬鹿馬鹿しさに一笑に付され一蹴された
GHQに阿ったのは《日本崩壊願望運動体・朝日新聞》だけではない^^ >>1
言葉だけ置き換えたら、
また柔道や剣道みたいに起源主張しだすな。 >>372
説明するのも面倒だが君は勘違いをしている >>376
今まで何度もやろうと言っては挫折してるんだよなあ まず憲法を韓国語にしてみよう
「原典を紛失し、民族情緒によって度々無視される決まり事」とかでどうか? >>333
他人事なので推測なのですが、敢えていうなら
韓国の独自文化を守りたい
というところでしょうか。
アメリカでさえ
oolong tea
geisha fujiyama ninja hara-kiri
などの外来語が氾濫しているのですが。 >>364
1200年前に「来た」が「ワッソ」であった資料を提示して下さい。 >>188
戦意高揚ということなんだろうが
敵性語使うなと言うのは昭和初期でも無理にもほどがあった
国民を啓発するのに戦争中流してたのが日本「ニュース」
戦意高揚の軍歌はエンジンの音だのプロペラだのタンクだの
と明らかに敵性語がボロボロ混じる始末 朝鮮語から外来語を取り去って行ったら、最終的には「かゆ…うま」ぐらいしか表現できなくなるぞ >>354
昔そういう本がはやったよね
朝鮮語から読み解く古代日本語とか・・
でも、音が似てるだけでどれも実証されてない
音が似てる外国語なんて他の国でも山ほどあるからね 日本式用語を韓国語に直すってどういうことか分かる?
入り口→入るところ
出口→出るところ
こんな感じになるんだよ、バカみたいw >>383
朝鮮式に直すとクッソ長ったらしくなって六法全書で床が抜けるようになるんではなかろうか >>392
舐めてません、その資料を提示して下さいといってるだけ。 >>355
難しいな
ふつうは大和言葉があって
それが現代語になっている
しかし平安時代にはノクターンがないからなぁ 日本語由来の用語を無くしたら何が残るの?
どうでもいいか。隣の国の事だもの。 どういう経緯を辿ったら、朝鮮語の来たが掛け声に採用されるのやらw >>392
何でそこまで必死にレス乞食出来るんだ?
マジで死ねよ
生きる価値お前にあるのかよ >>397
>>402
四天王寺は日本最古の仏教寺だよ
大阪に来たら周辺を散策すればいい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています