英語だって、いろんな国の言葉の寄せ集めだから、統一性がないらしいね
ラテン語、ギリシャ語、フランス語、古英語、とかからの寄せ集め言語
むしろ日本語漢字のほうがわかりやすいと言うよ

偽証罪-perjury
仮釈放-parole
重罪-felony
軽犯罪-misdeaner
などと裁判用語とかになると言葉がめちゃくちゃ
丸暗記するしかないんだと


韓国がやってるのはこれを全部英語風の言葉に言い換えようとしてるんだから
たいへんだわ