【今日頭条】中国語が国際的になったのは「和製中国語、ひいては日本人のおかげだ」[05/04]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://news.searchina.net/id/1658661?page=1
中国が世界経済に与える影響力が拡大するにつれ、中国語を学ぶ人が世界的に増えている。しかし、中国語が世界に広がったのは日本の貢献も大きいという。中国メディアの今日頭条は4月28日、中国語の国際化には日本人も一役買っているとする記事を掲載した。中国語がここまで国際的になったのは、日本人のおかげと言える部分があるとまで言い切っている。
では何が日本人のおかげなのだろうか。記事は、「日本では明治維新後、外国の言葉を翻訳する必要があったが、適切な日本語がなかったため、漢字に置き換えて新たな単語を作り出した」と紹介。そのため、優れた外国文化が漢字を使用した日本語として導入され、その後に中国へと逆輸入されたという。記事はこれを「和製中国語」と呼び、日本人の功労を惜しみなく称賛した。
例えば、「〜化」、「〜主義」という言い方は中国語にはもともとはなく、今の意味での世界という言葉も、中華人民共和国の人民、共和国という単語も日本人が作ったものだと紹介。さらには、自由、科学、芸術、哲学、社会、客観、経験など、いずれも日本から来た言葉で、今ではこの和製中国語を使わずには生活できないほどであり、和製中国語があるからこそ中国語は現代において必要な単語をカバーできているのだと論じた。
そしてこれは、近年になっても変わらず、今でも日本から新たな単語が入ってきていると指摘。そのなかには、「オタク、萌え、オネエ」などがあると紹介した。これに対して、中国では反感の声もあるという。しかし記事は、これは文化の侵入というよりは「漢字の偉大さ」とみるべきだと指摘、日本人が生み出した単語が中国語の世界化の一助になっているのであればその功労を認めるべきだと論じた。
数年前には日本製品ボイコットが叫ばれたものだが、完全に日本由来のものを排除するとなれば「和製中国語」も使えないはずである。最近では西洋から入ってくる単語はカタカナで表記されることが多いが、昔の日本人は上手に翻訳して単語を作り出している。これは今の私たちも見習えるのではないだろうか。(編集担当:村山健二) >>403 「漢字も日本製」というのは誤解。
《易経》に
湯武革命 湯武命をあらた(革)めて
順乎天而應乎人 天にした(順)がひ人に應ず
革之時、大矣哉 革の時、大いなるかな
と書いてあって元々は古代脂那の言葉。
易姓革命(姓が代わり、命=天命があらたまる)などと使っていた >>403 >>411
どちらも正解。
revolutionの訳語に古い漢語を引っ張り出し、新しい意味を作り出した。(=日本人)
これが気に入らないなら、文化大革命なんて言わず、新しい訳語にすればいいだけの話。
ぴったりなんだろうね、この訳。 でも、日本をべた褒めするのには、なにやら下心がありそうだな。 >>381でもハングルはそれ自体の表記法や並び順も変えるべきだった
例えば子音+aの時は子音だけ書いて子音+aの音を表す(kだけ書くとkaと読む)とか、
ヤ行とワ行を示す子音を作るとか(例えばヤ行はヨ、ワ行はШのような形)ヨ|=yi |=wi
子音の並びとグループは k kk kh/c cc ch s ss (z)/t tt th n/p pp ph (f) m/y r l w/h (hh)とか
※()は古ハングル >>1
> 単語が中国語の世界化の一助
違うと思うが。 >>416
違わないと思うよ。
翻訳するとき、対義語があると簡単なんだ。
「もったいない」なんてのは日本語にしかないから、翻訳するのが大変。 アメリカ合衆国をアメリカ合州国と書くやつ(本多勝一や小田実などの左翼)がいるが、これは間違い
アメリカは連邦制であり、合州はしていない
では「合衆国」とはなにか
これはリパブリックの中国語訳なのである
日本ではその後、リパブリックを「共和国」と訳すようになったが、
幕末にすでにリパブリックであったアメリカやメキシコには、中国で使用されていた「合衆国」を使っているのである >>418
連邦=合州でしょ
アメリカの国名を直訳したらアメリカ合州国 >>388
中国が米国って呼び名を美国に変えたからな >>159
今の我々も、江戸時代以前に出版された本を読むのはかなり難しいし、昭和初期以前発行の本も読み下すのはけっこう大変。 >>405
共用例外民主国債私権実権主権野蛮とか中国で作られた言葉だが? >>405
日本の調査によれば、新聞・雑誌の二字漢語の上位1000語のうち、902語は幕末までに存在したものである。
それなのに韓国語ノー感じこの大部分が日本由来とかねーよ
ネトウヨはお得意の捏造しかできないんだな >>423
アメリカ人宣教師が中心になって翻訳したものだよな >>412
気に入らないで変えるのは日本の方だろ、
なんで自分で作ったって言ってるの言葉なのに中国の古い言葉から持ってくるんだよ >>424
日本人が改めて意味を考え直したものや江戸由来の二文字漢語もあるだろ
つか朝鮮語への日本統治時代の影響が大なんて常識レベルだろ
捏造が得意なのはおまえら連呼リアンだろ? >>409
オマイは相も変わらず時代遅れの御託を並べてるんだな。
ミトコンドリアDNAは母から息子、娘にしか遺伝しない。
父親のミトコンドリアDNAは息子や娘に遺伝しない。
孫のミトコンドリアDNAは息子の嫁から遺伝するだけだ。 >>426
なら影響されないで自分たちで考えて作り直せよ、連呼リアン >>428
意味不明、古代シナに住んでた人種は今住んでる人間とは大幅に異なるのは事実だろ 日本語Wiki「ミトコンドリアDNA」より
>ミトコンドリアDNAは母系をたどることしかできないため、
>人類の系統や移住の足跡をたどるためには、学問的には不十分である。
>そのため人類の足跡をたどるためには、父系の系統のみをたどることができるY染色体の
>分析と併せ検証するか、或いは人類の核DNAそのものを分析する必要がある。
>南アメリカのコロンビア人を調査したところ、ミトコンドリアDNAは、ほぼ全ての人が
>モンゴロイド系の特徴を持っていたが、Y染色体はほぼ全てがヨーロッパ系コーカソイド
>(特にスペイン人)に特徴的なタイプのみであった。
>逆に東ヨーロッパの諸民族のミトコンドリアDNAはほぼ全てコーカソイド系であったが、
>Y染色体及び核DNAには>モンゴロイド系の特徴を持っている人々が少なからず発見された[9]。 >>418-419
U.S.A.の連(聯)邦制を司法、警察の面から見ると
昔の日本の幕藩体制のようなもので互いの独立性が
現代の日本の都道府県制よりも強い。
U.S.A.の州法、刑法に違反する犯罪者が州の境界を越えて逃走したら
事件発生箇所を管轄する警察官は越境して追跡することができない。
越境して追跡することができるのは西部開拓時代なら聯邦保安官だけだ。
聯邦保安官は現代のFBIに相当する。複数の州に渡る広域事件の捜査権はFBIににある。 表音文字を持たない以上、世界のあらゆる概念を漢語化しなきゃなんないのに、
そのとっかかりを日本に取られちゃった文化後進国の悲哀だーね >>429
既に昔から言葉があるのにいちいち新しく作る必要ねーよ
要するに、いちいち新しく作ったとか言って古い語彙を持ってきて作ったとか言って自慢してるのは恥ずかしいってことだよ 中国の場合、新しい外来語を漢字表現する時 使う漢字は、政治家が決めるんだっけ?
事実なら、政治体制変更で、漢字変更も有り得そうで、面倒臭いな
日本だと、ブラック企業パワハラ壁ドン上から目線バツイチ 新用語は、芸能人の発案が多いかな。
明治期とかは、福沢諭吉みたいな学者・専門家が発案してたのかな? >>438
自慢してるって言ってるのはシナーだろ>>1
別に自慢してるわけじゃねえし
昔からその語彙があっても概念がなかったら日本から輸入したんだろ?チャンコロw >>440
新しい語彙を当てられなかったってことは、その人間の語彙力が貧困ってことを表してんだよ しかも支那では皇帝のイミナを同音異義語で書き換えちゃうから、
例えば孫子の兵法とかも現存テキストと
古墳発掘の初期バージョンだとかなり変わってる
つまり、支那では文献すらあてにならないww
なんでも書き換えちゃう捏造が伝統ww
そのうち「習」も禁忌になるぞww >>440
このスレ見て自慢してるように見えないんだったら、頭がおかしいかも、目が見えてないかのどちらかだな 実を言うと、漢字は表意文字だから読み方はどうでも良かったりする
要するにアイコン
だから、上手く使えばEUなどで共通言語になり得たんだが、
表音文字の人たちには分からないらしい
ルイス・フロイスもびびってたらしい
例えば「木」はwoodでもTreeでもどっちでも良い
「林」はwoodsで「森」はforest
木へんなら木に関係ある文字だって分かるから便利だしな
へんとつくりと冠とかかまえとかルール知ってると無限に作れる
日本と台湾なんかは言語体系違ってるけど漢字で筆談出来る
「我学漢字」=I study KANJIとか語順も英語的 >>418
republicを
中国では民国と訳し、
日本では共和国と訳した
漢字圏のrepublicは「民国」が基本
例 中華民国、大韓民国
例外として共産主義のpeople's republicは
「人民民国」だと語呂が悪いので
「人民共和国」とした
人民も共和国も日本由来
例 中華人民共和国、朝鮮民主主義人民共和国 >>443
相邦と言う役職が劉邦と同じ字だからって
無理矢理に相国にされて数世紀の間そのままだったからな 要するに中国を近代化してやったのは日本ってことだろ。
韓国も全く事情は同じだが、奴らは素直じゃないから、日本から入った
ものは全て気にくわない。
そういう幼稚な事情で漢字を全て使わないようにした。もともとは漢字語
ばかりなのに、そんなことしたから、同音異義語ばかりになってしまった。 実を言うと、朝鮮半島はもともと漢字で記録残してたんだが、
日本統治時代にハングルを
「こんなに良いものがあるんだから使いなさい」と広めた
だから本来廃止すべきはハングルのほうなんだがなww
漢字廃止でハリポタが日本の三倍の厚さww
誰も読まんわww
どんどんバカになる下チョンww 合衆国という訳語は幕府役人の考案だよ
周礼という書物に大封之礼合衆という一文がある
古代支那では土地を分配する時に国民全員が集まって合議したという意味だ
リパブリックならではの特徴を聞いた幕臣は周礼を連想して合衆国という造語を思いついた
因みに福沢諭吉はリパブリックから古代支那の共和時代を連想して共和国と名付けた >>446
日本語の漢字言葉と漢語は似て非なるモノ。
筆談で話が通じたと思っても誤解してる場合が多々ある。
上のほうに出てきた「汽車」がその例だ。
「検討」は文革時代に流行した(自己)批判を意味する。
「左右」は古典的漢文の解釈では「手下、家来」だし現代的な解釈では「大体〜ぐらい」という意味。
「走」は「はしる」ではなく「あるく」だったり「行く」だったりする。
「妻子」は「妻」と「子」ではなく「細君、妻」だけを指す。
「父与女」は「父に女を世話する」という意味ではなく「父と娘」だ。
「老婆」は年齢に関係なく「家内、女房」
「討老婆」は「BBAに仇討ちする」では無く「女房をもらう」。
「老虎」「老鼠」「老鷹」も「老」に深い意味は無い。
「老公」は水戸黄門ではなく「夫」、「彼氏」
「老爺子」は >>443
「学習」って言葉が「学倣」になるのか。 >>22
「宇宙」は千字文の最初から二句目
天地玄黄 テンディのあめつちは クヱンクワウとくろく・きなり。
宇宙洪荒 ウティウのおほぞらは コウクワウとおほいににおほきなり。
に出てくる。
魏志倭人伝あるいはそれより古い時代の漢字の発音を今日に伝える閩南語は
チューインガムのchewではなくtiuティウと発音する。
中国語の七大方言
ttp://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20120712/ChineseDialectsSummaryTable
日本語wikiの仏教用語の「宇宙」の解説は誰が最初に漢語に翻訳したか書いてない。
間抜けなヤツだ。
漢籍の「淮南子」に
四維而含陰陽:四維(しい)に横たわりて陰陽を含み
紘宇宙而章三光:宇宙に紘(ひろ)くして三光に章(あき)らかなり
「三光」は光を放つ日、月、星辰のこと。
「尸子(しし)」という漢籍に
四方上下曰宇 四方上下を「宇」といひ
古往今來曰宙 古今近来を「宙」といふ
以喻天地 以て天地を喻(たと)ふ。
とある。
「宇宙」という字組(文字の組み合わせ、ここでは2音節語)の最古の用例は
《莊子の齊物論》「旁日月,挟宇宙。」だと言われている。
ttp://paper.people.com.cn/rmrbhwb/html/2017-05/05/content_1771980.htm 明治に学問を漢字に当てはめた経済とか哲学とか民衆とかは、中国人には無い発想なのか? .∧∧
..;/ 支\:グギギギギギィィィィィ
:(;l|l;`ハ´);
;;(6 9:
;:ム__)__); >>421
それ以前に三国時代には漢代と比べて戸籍数が1/10になっています。
おそらく民族崩壊レベルの減少です。
その後胡人が入り込み、シナはどんどん異民族の入植が盛んになっていきます。
(五胡十六国)
唐は「鮮卑族の国」であり、話し言葉も異なっています。
古典が読めなくなったため「切韻」を作り「唐詩」を読んでいました。 産業革命後の西洋文明に触れるのは中華の方が早かったのに何やってたんだよ 漢字が国際語ってほど遠いんじゃね?
東アジア以外でほとんど使われて無い
だいたい簡体字は「漢字のような感じ」
俺には読めないww >>462
ハリウッドに金出して
無理矢理中共を絡めた演出してたりするから
勘違いしているかも。 世界の大多数が表音文字だから
表意文字の便利さが理解されないんだよなあ・・・
例えれば漢字は『ヽ(*`Д´)ノ』みたいな記号だもんな
読み方は実は関係無い
日本語だと複数の読み方が有るのは元々他国のものだから
元の読みと日本語の読みの2つはあるのが普通
たぶん、ヒエログリフ使ってた古代エジプト人なら理解してくれると思う >>453
看病=診察、医者にかかる 窓口=窓 勉強=無理強い(勉めて強いる)
猪=豚(なので亥年はブタ年) 怪我=自分を責める
手紙=ティッシュやトイレットペーパー 汽車=自動車
東西=品物 工作=お仕事 光=○○し尽くす 楽天=ロッテ(商標)
天真=世間知らず、単純バカ 鬼=幽霊(日本的な「鬼」はいない)
麻雀=スズメ(ゲームのは「麻将」) 湯=スープ(お湯は「開水」)
先生=○○さん(男性への敬称)
旅館=安宿限定(酒店=飯店>賓館>>>>旅館>>>>>招待所)
北方は飯店、南方は酒店の表記が多い(あくまでそんな気がする程度)
なお普通外国人が泊まれるのは賓館までで招待所はほとんど死語
番外:音でとった、日本人の感覚じゃありえない当て字
幽黙=ユーモア 酷=クール(ジュースのqooもこれ) 史奴比=スヌーピー >>455
宇は空間を表し
宙は時間を表す
現代物理学によってこの宇宙は四次元(以上の)時空であることがわかって
古代中国の宇宙と言う表現が物理的に的を射てることが明らかになった >>452
お前が合衆国が中国製だとアホなこと言ってんだろw >>462
おいおい、自分の無学無教養を自慢してどうするんだ
書道で行書、草書を習ってればある程度読めるようになる
書道教室へ行って行書、草書を習って来いよ。
書道教室を卒業できたら雲水となって諸国行脚して行書、草書で写経しろよ。
江戸時代の寺子屋じゃ子供が就職希望の業種別に
業界用語を行書、草書、変体仮名を連綿体で読み書きできるように習ってたんだぞ
http://www.geocities.jp/ezoushijp/conv00561.gif
http://www2.dhii.jp/nijl/kanzo/iiif/200019673/images/200019673_00011.jpg >>470
修行しないと読めない文字って意味無いやんww
自分基準で物事かたるバカは笑い者ww >>472
オマエは修行しなくても丸暗記すりゃ読める
一部カタカナをパクった
朝鮮罫線文字使ってりゃいいよwwwww >>472
そして、文字は覚えられても単語を覚えるのに苦労する訳だな >一部カタカナをパクった
>朝鮮罫線文字使ってりゃいいよwwwww
片仮名でなくパスパ文字のパクリだよ。 上から目線 意識高い系 だめだし パワハラ 等等 該当する中国語あるのかな? >>476
とりあえず思い上がるとか勘違いしてるっていうのは「自以為是」って言い方はする。
以為は勘違い入ってるとき、認為は認識正しいときに使う表現 >>57
戦後は日本で片仮名語が外来の概念に割り当てられるから中国独自が多いよね
電視(テレビ)とかも好きだ >>478
電台=ラジオ局はテーブルタップに思えてしまう >>58
韓国だったら全力で否定の論陣を張るだろうね、国名が日帝残滓 コリアンの誠意とチャイニーズの感謝に
何の価値があるというのかね。 壁ドン ブラック企業 意識高い系 上から目線 パワハラ 等等の最近の用語見てても、
日本語は優秀だよね >>480
韓国は中国語の民国
中華民国と同じ
>>447参照 >>475
オマエはパスパ(八思巴)文字を見たことないんだろう
http://fast-uploader.com/file/7081548361764/
パスパ(八思巴)文字のパクリというのはネット伝説、都市伝説だwww
朝鮮発音記号はカタカナからパクった >>475,487実際は漢字、パスパ文字、カタカナから色々真似てるんじゃないの?
ハングルの表記法や並び順はどの文字とも違うから特定の文字が変化したものとは考えづらい
パスパ文字はインドの文字がルーツで表記法や並び順もインドの文字に似たインド系文字なんだけど、
ハングルは表記法や並び順がそこから変えられててインド系文字の定義から外れた特徴を持っている >>87
和製漢字というのは「丼=どんぶり」のようなものである。
「引渡」のように漢字と送り仮名で書く日本語から
送り仮名をはぶいて支那語に見せかけたものや
「人気」のように音読みして元々送り仮名がなく支那の古典や
宋代以降清代以前に支那語文献に出現しなかったが近世以降
支那協賛等独裁人民弾圧国で使われてる
漢字2文字以上の日本語に起源を持つ言葉は
和製中国語 ただ (free) の漢字語は
日本語・・・無料
中国語・・・免費
日本語が名詞だけで構成されているのに対し、中国語が動詞から入るというのは
両国の国民性を表しているような気がして興味深い 日中は相互に発展しているからいいじゃないか
どこかの半島は漢字捨てて酷い状態みたいだけど
自業自得だからしかたがない 漢字を使って作った翻訳語は「和製中国語」ではなく「日本語」。
強いて言ってみても「日本製漢語」。
中国人は「日本語」を中国表記して中国語発音で読んでるだけ。
いわば、中国語(および少数民族言語)は日本語の方言の一つに
すぎないが、ムリして付き合わずに済ますよう、方言と認めていない 昔の話はもういいじゃん
て言いたいけど
良くも悪くもしつこくこだわってんのは中国人だし
好きにしとけ >>493
われわれが、英単語のカタカナ表記して日本語化するようなものでしょ。
日本人は日本語を作った。中国人がその単語を中国語として使用した。
日本人が中国語の単語として使える単語を作った→日本人が中国語の単語を増やした
そうした単語を、中国人の視点(記事書いてるの中国人)から、「和製中国語」と表現した
ってことじゃないのかな。
ま、こだわる人はこだわるんだろうけれど ヨーロッパにも表意文字は存在する
数字、数学記号、星座記号などが表意文字である
ちなみに、雄雌の記号♂♀は星座記号の流用ね そういえば、江原道が日帝時代の地名を
全廃するって言ってたと思うけど、
どうなったかな。
道議会議員に韓国語でメールしてみるか。 韓国人なんかは政治的な理由で漢字を棄てたし、中国人の悪質な奴は中国が
日本に漢字を教えたからどうのこうの
とマウンティングしてくるからね。 韓国人は日本人に対して、どうして日本人は漢字をいつまでも使用しているんだ?って反対に質問してくるからね。
日本に対して否定的な意味合いで質問してくるんだよな…20年前の話だが。 >>1
日本を持ち上げすぎ。核ミサイルでの日本の消滅を知ってるから、余裕で持ち上げてるわけか。
お前ら、悪いこと言わないから日本から避難しといた方がいいぞ。
60発の核ミサイルは全て日本に飛んでくる。
トランプは今こそ戦争の好機と考えている。
それとお前ら、悪いこと言わないから、ホールボディーカウンター検査を受けて、震災の原発事故による、内部被爆放射線量を調べてみろ。
震災以前と比較して、日本人の内部被爆放射線量の平均が、5〜12倍に跳ね上がってる。
チェルノブイリ事故の基準でいくと、東北と関東は避難区域となる。
本来避難区域の東北と関東の土壌汚染した地域の農作物が、日本全国に流通し、
内部被爆量が、事故前の5〜12倍に跳ね上がってるんだ。
原発事故は、自民が原発を増産してきたことと、第一次安倍内閣の時に安倍が原発事故の対策を取らない方針にしていたせいで、
緊急事態に対応が取れなかったことが原因で起きた事故だ。
お前らは、安倍と自民のせいで、将来癌で死ぬ。
それと原発事故以前から、先進国で癌の死亡率が上がってるのは日本だけだ。
放射能漏れが表沙汰になるのは氷山の一角だ。
自民によって国民の多くか、以前から殺されてるんだ。
安倍自民が日本を滅亡させる。
ムンジェインはバカ安倍と違って賢い。
今なら実戦配備された核ミサイルはアメリカに届かない。
韓国や日本が潰れても、アメリカにとっては、今こそ戦争したい時。
トランプ「今戦争したらアメリカに届く核ミサイルはないから、韓国と日本を盾にして北朝鮮を潰してやれ。」
ムンジェイン「トランプに騙されて、韓国が盾になって、国民を犠牲にできるか。」
バカで無責任な安倍「ハイハイ、トランプ様。日本人がみんな死んでも日本を盾にして、アメリカをお守りしますよ。」
北朝鮮から攻撃することはない。問題はアメリカの先制攻撃だ。
この場合アメリカは総攻撃を仕掛け、ジョンウンは殺されることを知ってるから、ジョンウンは迷わず核ミサイルを日本に飛ばす。
詐欺師の安倍は軍需産業からも献金三昧で、いざとなったら、
官邸地下の核シェルターに逃げ込む。
安倍は国民を護るつもりなんて更々ない。
元々北朝鮮は日本なんか相手にしてなかった。
右翼保守の日米安保で、日本の米軍基地が核ミサイルの標的にされてしまった
更にはバカ安倍の挑発で、日本全土が核ミサイルの標的にされてしまった。
更には九条改悪で、日本は、格好の核ミサイル攻撃の標的にされるだろう。
ムンジェインの北朝鮮融和政策で、60発の核ミサイルは全部日本に飛ばされる。
日本の米軍基地だけでなく、大都市や原発銀座やもんじゅに飛ばされる。
電力業界からも献金三昧の詐欺師の安倍は原発再稼働もした。
原発に核ミサイルぶちこまれたら、放射能まみれになって、日本には住めない。
放射能で汚染されれば、食糧も被曝し最も恐ろしい内部被曝を起こす。
北朝鮮の軍事関係者は日本の原発を狙うと明言している。
事実上日本は消滅する。 韓国人がノーベル賞がとれないことにこだわっているが、囲碁などを見ても日本人より強い選手も多い
その他色んな分野を見ても韓国人の脳が日本人より劣っているとは思えない
CPUに違いがない、メモリーも多分似たようなものだろう、そうすると使用言語に疑いがかかる。
漢字を廃止した点が韓国で使う言語にとって余り良い影響を与えていないんではないか
使用言語に欠点を与えてしまったのではないか。
ラテン語や漢文などの基礎的な言語もいるし、近代的な言語もそれを取り込みながら
進化しているのだから、安易に捨てるべきではないのではないだろうか。 表意文字である漢字を導入したから今の日本がある
表音文字しか無かったら例えば東北弁や土佐弁、薩摩弁のようにそれぞれが全く通じない言葉ならば別の言語と認識されヨーロッパのイタリア語やフランス語、英語のように別の言語としてそれぞれが別の国になっていただろう
漢字のおかげで方言に影響を受けず同じ言語として認識され意思疏通ができ日本というひとつの国としてまとまれた 語尾に「アル」をつける中国人を見たことがない!不思議! >>453
でも医療用語の大半は日本語由来だろ
香港と台湾なら病院で筆談で何とかなるもんな
大陸は簡体字知らないと難しいだろうけど >>504
半島人のワーキングメモリはすごく小さい気がする 処理速度に特化しすぎて対応できる機種とかがメチャクチャ少ないんだろう 1945前後がかなり変わる
日本が負けなければ 漢字も簡略化されることなく
横文字一杯の状況もありえないくらい
ほんと 旧日本の負けは実は中華の負け
自分は中国人ですが 旧日本好きです ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています