【中国】中国最高学府北京大学の学長が中学レベルの漢字読めず話題に[05/10]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■先週、中国で大きな話題を呼んだのは、120周年の記念イベントを開いた北京大学。
注目を集めたのは、学長の記念スピーチでの漢字の読み間違えだ。
最高学府のトップが中学生レベルの漢字を読み間違えるという珍事と、その後の謝罪で世間の耳目を集めた。
批判や同情、謝罪への賞賛、これを機に読み間違えやすい漢字を勉強しようという前向きな声など、さまざまな反響が入り乱れた。
■晴れ舞台での珍事
北京大学といえば、清華大学と並ぶ中国の最高学府だ。
特に理系の強い清華大学に対し、文系ではトップで、多くの著名な学者を輩出してきた。
経済に強いとされている李克強首相の出身校でもある。創立から120年を迎える今年は祝賀イベントが盛大に催された。
教育熱心な中国人にとって北京大学はもともと有名観光地の一つ。
しかも記念グッズの販売や記念撮影スポットが設置されるとあって、先週、大学構内は人でごった返した。
そんな中、4日に盛大に執り行われた記念式典で冒頭の珍事が起こったのだ。
筆者は北京大学の同窓生のため、事前にイベントについての案内がメールで送られて来て、
大学側の熱の入れようを感じていたし、盛況ぶりについても聞いていた。
ただ、まさか母校がこういう形で全国的に話題に上ることになるとは思いもしなかった。
林建華学長がスピーチで「鴻鵠(こうこく)の志」という言葉の直前まで読み進めたところで言い淀み、
その後「鴻鵠」を「ホンフー」と読むべきところを「ホンハオ」と読み間違えたのだ。
この言葉は『史記』に出てくるもので、大人物の志という意味だ。高校の漢文で習ったという方も多いのではないか。
中国の場合、この言葉は中学校で習うため、最高学府のトップにあるまじき初歩的なミスとして話題になった。
ちなみに文系の強い北京大学ではあるが、学長は化学が専門の理学博士だ。
全国紙などがまず北京大学の記念式典について報じた際は、
盛大に式典が執り行われたという通り一遍の内容を淡々と伝えただけだった。
しかし、読み間違えの事実はネット上で瞬く間に広まった。
北京大学の学長がこんなミスをするとはどういうことかという批判に加え、
スピーチ原稿を自分で書いていないうえに、事前に確認していなかったのではないかと批判が噴出したのだ。
事態を受けての北京大学の反応は早かった。翌5日に北京大学のBBS上に学長から学生たちへの謝罪文を掲載した。
「鴻鵠の発音を知らなかった」と認めて陳謝し、文化大革命期に小中学生だったため、
ろくな教育を受けられず、教科書もなかったと釈明した。原稿は自分で書いたものだとしたうえで、
今後努力はするけれども、短日月に自分の漢字の判読能力を伸ばすのは難しいとした。
謝罪文が出ると、素直に誤りを認めたことを賞賛する意見と、謝罪文が言い訳がましいとの批判の意見が出た。
20世紀初頭に学長となり自由の校風を確立した蔡元培や、白話文学の提唱者で終戦直後に学長となった胡適と比較して、
学長のレベル低下を嘆く声もあれば、今回の騒動を他山の石に、読み方の難しい漢字をマスターしようという記事もあって、
議論百出している。本来それほど注目を集めない120周年が、これを機に大きく取り上げられ、逆によかったという意見もある。
画像:北京大学120周年記念イベントの様子
http://wedge.ismedia.jp/mwimgs/6/1/500/img_61b1f3e9fb72df938142f02715904812222535.jpg
WEDGE_Infinity
http://wedge.ismedia.jp/articles/-/12749
続く) 「簡自体なんて俺が子供の頃習ってねーから読めねーよ繁自体で書けよ」って内容かと思ったら違った 菅直人なんか、東工大出てるのに在学中は学生運動にうつつを抜かし、卒論は麻雀の点数計算機の設計とかいう馬鹿げたものだったそうな。 日本だったら、ひらがな混じりにしたりルビを振ったりやり方があるんだが
中国の場合は漢字しかないから大変だわ...
この学長以外にも中国じゃあ日常茶飯事にこんな問題がありそうな気がするな。 最初から最後まで全面漢字だもんな
ジンマシン出そう 今の中国のお偉いさん世代は紅衛兵になって暴れてたから
ロクに勉強なんかしてるわけがないだろ 学長は毒をあおって死ぬのがふさわしいなw
習近平は、学長に酒を送ってやれよ、毒入りのw <ヽ`∀´>お前らこれ読めるニカ?
強人
高達
双面魔蟹
<ヽ`∀´>これがわからなければウリナラ起源叫ぶにだよ? 日本の漢字検定にあたる様なものって中国にもあるの? 漢語 燕雀安知鸿鹄之志 (yan4 que4 an1 zhi1 hong2 hu2 zhi1 zhi4)
<燕雀(えんじゃく)安(いずく)んぞ鴻鵠(こうこく)の志を知らんや>
意味 小人者には大人物の大きな志は分からない シナもチョン化してたのか
数年後は新型幹細胞の捏造やりそうだな 菅直人元首相は揮毫を求められて「初心を貫く」って書いたが、
初の字が示す篇になっていたw
棒ばかり振ってるからこうなるw > 昔「最高学府」を「東大」としていた人は、「常識を知らない」と笑われていたんです。
https://www.insightnow.jp/article/680 字が読めないくらい大丈夫、お隣の韓国大統領はあみだくじが出来ないからな どうしても読めないってのなら話は違ってくるけど
スピーチや会話の中での読み間違いを問題視する人の方が脳に欠陥があると思うわ
スポーツ選手だって転ぶし数学者だって釣り銭間違う事もあるだろ 鴻鵠は朝鮮語読みするとホンゴクにだ。
え?誰も聞いてない?これまた失礼したニダ。 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
のアレか
実に上から目線の中国らしい詩であるな こうこくのしをしらんや だよね。
日本人なら誰でも知ってる(はず)
むかしある偉い先生が
「こうこく」を「こうこう」に近い発音で
音便化して話してたことを記憶している。 >>18
漢字が思い出せないときに使う漢字があるとか 文革の愚民化政策大成功だなw
王岐山死んだら中国どうすんの? >>47
一応「四人組による暴虐」と言う事で決着してるんじゃなかったか?
昔ニュースで四人組裁判の録画見たが、人民裁判ながら一応江青が反論したりと強烈な印象が有った。
判決宣告時「革命無罪!」と一喝したんだっけか...中共の死刑に執行猶予が付く場合があるのを知ったのは最近の話だがね。
ってえか、中共の学校でのスピーチで漢籍からの引用使うとは知らんかった。
毛語録やら党綱領...最近なら習近平の談話からも引用して革命賞賛のスピーチやるもんだと...
野田前首相がよく漢籍からの引用してるが、あまり聞く者に響かないのは学校教育で古語漢文の扱いが減ったからでもなかろう。 読み間違いくらいで騒ぐのも精神年齢が幼稚なんだけど 中国共産党が前の恩哥学長をやめさせて林建華学長にしたのだから学長にふさわしくない
人間を学長にした中国共産党の問題だろ 原稿書いた人の悪戯でなければ、当人のボケじゃないの?
半島人「やっぱり漢字廃止の流れは正解だったんだ・・・後で恥かくからね」 >>63
中国の話を韓国の話と間違えているんじゃない? >>4
石田三成が斬首される直前に言った言葉らしいよね。
ホントはどうかは判らんけど、柿の葉茶のやり取りかな。 安倍総理「デンデン」
麻生副総理「ミゾウユウ」
漢字読めない内閣 せっかく漢字の本家なんだから簡易体だっけ?あれやめろよ! >>39
読めるわ。w
昔の会社の同僚が中獄の大学に留学していてその問題を出された。 >>1
>創立から120年
清が作ったわけね。
それをそのまま引き継いだということになるけど、中華人民共和国的にはそれでいいのかねえ? >>68
おまえら「有無」(ゆうむ)にケチをつけたけど
「ゆうむ」でも正しかっただろう
バカ扱いしてた自称識者は麻生に謝罪したのかね? >>14
むしろ悪筆乱筆の方が多いような気がする。PCやスマホのおかげで、ペンを持つのは名前書く時だけなんて世代が増えてるし。 日本の大学も馬鹿なヤツ沢山いる
から笑えねーけどな。
日本の大学もそろそろ減らさない
とレベルの低下が止まらんでしょ。 >>30
ついでに下宿先の親戚の家で従姉と(以下略)
それが政界きっての恐妻家の原点だったとはねぇ。 >>10
マジじゃん…中国って大学二校しかないのかよw
日本側は日本側で噴飯もののオチがついちゃったなぁ >>65
うちの会社にいるニュージーランド人が戦国武将マニアで、しかも
好きな武将が石田三成だと。
で、その理由がまた
「彼の旗印の『大一大万大吉』って、つまりはラグビーの“one for all , all for one”だろ?最高じゃないか!」 >>68
読みは間違えても意味は正しく理解してたからな
正しく読めても、意味が理解できてなかったら、それこそ無意味w これ字が読めないことを問題にしてるけど、
そもそもスピーチ原稿を自分で書いてないわけで
多忙な政治家が政策秘書に書かせたならともかく、
大学学長がそれで良いのかとw まぁねぇ
国際共同研究やってても仲間のデータを勝手に使って論文書き上げて発表しちゃうような倫理観のかけらもない奴が名誉教授やってるような大学ですからね
そこのトップなんて推して知るべしですよ
工業製品だけでなくこういう部分にもチャイナリスクが潜んでいるんだから
よくよく気をつけないといけないね >>76
天照大神>てんてるだいじん
日本武尊>にほんぶそん
と読んだ大学生(国立ね)いたわww 中国には大学の自治なんてない、大学の学長は中国共産党によって選ばれるのだから >>80
とんでもないオタクだな。なんか次の大河は光秀になるらしいけど・・・
光成の方が絵になるような気がする・・・・・w
光秀役=クリスペプラー。信長役=信成
だったら許すが。 【韓国】積分記号も知らない韓国の名門工科大学の新入生…サイエンス紙が特集(東亜日報)07/07/09
http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2007070966828
奴ら南鮮人は足し算すらマトモに出来ないからね。 >>87
中国語が何種類もあるのは事実だけど、『北京』大学だぞ? >>80
ラジオDJのクリス・グレンの「Battle of Sekigahara」を読んでハマっちゃったとか? 気にすることはない、何処かの国の財務大臣はしょっちゅうやってるからw >>94
いったいどこでそんなに戦国武将を覚えたのやら。
ラグビー部所属で体重があたしの2倍以上あるような脳ミソ筋肉だと思ってたら。 >>97
グロ
中国永年の独裁者が下手な字を書くはずがない。 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
……を言ったのはたいした人物ではない >>88
今まで脇役扱いされてきた人物をクローズアップするのは良いけど
脚色が過ぎると単なるスピンオフ作品で終わってしまうから加減が難しいと思うのですが。
影武者徳川家康の外伝で島左近のマンガがありましたけど
忍者が出てきてワケワカメな打ち切りっぽい終わり方に。 なんで中国って簡体字になったんだ?あれはきもちわるいぞ >>4
本宮ひろ志の漫画で覚えた言葉だ
でも、それがなければ今でも俺は鴻鵠を読めないだろうね 中国からの留学生は日本の漢字検定一級を持ってるがカタカナが読めない。 別に何の問題もないだろw
日本政府最高権力者と財務大臣は、漢字読めないし。 >>103
日本でも略字を使ってるじゃん。
例えば権力の「権」は元々「權」の略だけど
もっと略して「权」って書くことがあるよね。
草書体の崩しから発生してたり、簡易化の方法は色々だけど、
複雑な字を簡易に書くことは往々にしてあるのよ。
門のつくりを冂の上に丶にするとかさ。
ちなみに「权」は簡体字として中国でも使ってる。 燕雀安知鴻コク之志哉。日本の常識を北京大の総長が知らんらしい。 >>110
慣用としてあるだけのと正式なものは違わないか。 毛沢東が共産党大会で北京語の発音が悪くて、事前に原稿が党員に配られたそうだね
今でもやってるんじゃないの、正確に発音して、正確に聞き取れないと意味が伝わらない >>107
日本語は仮名で代替え出来るが、支那は漢字だけだから漢字が読めなかったら意思疎通自体が出来ない。
人間をインキンと読んで意味通じるか⁇ 日本語ならヒトで通じるがね。 >>113
方言も多いし発音だけではチンプンカンプンだろう。書いたもの配らなくては。
奴らが騒がしいのは発音をはっきりしないと通じないからだし。 >>110
木偏に又と権とは読みが違うのに変な簡体字作ったものだ。簡体字は基本読みに拘ってるのにね。 >>106
平仮名ならちょっと勉強したら読めるんじゃ無い⁇漢字を崩してるだけだし。 1234
これを福建あたりでは、チンヌイサンシーと読む。北京ではイアルサンスーと読む。東北弁と九州弁ほどの違いがある。 >>119
何もかも漢字で表現するんだから覚え切れんだろう。昔の貴族は仕事もしないで字の勉強してたんだろうが。一般庶民は仕事せにゃ飯が食えん。
漢字だけに関わってられんからなあ。日本語は困ったら仮名という逃げ道がある。 極論すれば漢和辞典を全部暗記しないと文章が書けん。こんな不便な文字、よく考え付いたものだ。 >>121
まあ科挙制度なんて愚民政策の一環だったしね、文革で漢字の数減らして簡体字にしても
人民全員愚民になってるようなもの、今は無き満州語を標準語にでもしたら良かったのにw 日本人は漢字は視認性を早める、文章の短縮ぐらいの意味しかない、まあ、それが重要なんだろうが。
平仮名ばっかりでも読み難いが読めなくも無い。中国語は一文字でも知らない字があったらもう大変。
東京、東という字を知らなかったらお手上げなんだものなあ。日本語なら「とう京」でも一応は通じる。 >>124
支那チョン共に要するに4000年間文盲を続けて来た民族。愚民にならざるを得ん。
漢字辞典の丸暗記が必須なんだが、それをやったところで科学技術の進歩にあまり関係はなさそう。
スタートラインが無茶苦茶のハンディ。100メートル走のスタートラインが5キロくらい後ろにあるようなものさ。 ちなみに満州文字、縦書きのヘブライ語みたいで、単語もあってちょっと変わっててカッコイイw 一時中国ではローマ字表記運動があったんだが、知らない漢字をあれで置き換えて表現するようにすれば良いのにな。
まあ、あれも無茶苦茶分かりにくいが。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています