【テレビ】<東海大教授の金慶珠(キム・キョンジュ)>「チョ・クック氏」と正しい発音指南!坂上忍も即採用!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
16日放送のフジテレビ系「バイキング」(月〜金曜・前11時55分)では、韓国の文在寅大統領が様々な疑惑の渦中にあるチョ・グク氏を法相に任命したことを特集した。
コメンテーターで出演した東海大教授の金慶珠(キム・キョンジュ)氏が、チョ氏のことを「チョ・クック」と発音していたことに、「ブラックマヨネーズ」の吉田敬が「ここに来て『チョ・グック』さんなんやっていう」と指摘。
MCの坂上忍も「ねっ!」と気になっていたとし、金氏は「おっしゃる通り『チョ・クック』ですね」と正しい発音を指南。その後、坂上も「チョ・クック氏」を即採用していた。
9/16(月) 14:17配信
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190916-00000099-sph-soci 韓国内の話なんてどうでもいい
日本のメディアはこんなどうでもいい話題より、もっと報道することがあんだろ さぁクックロビン音頭とイヤンクック
どちらの方がネタが多く出るでしょう 韓国読みなんかどうでもいい
文在寅はブンでいい
めんどくさいわ 昔見た チャングムの誓いってドラマで
下の名前だけで読む時は濁らず→チャングム
姓と一緒に読む時は濁るって言ってた気がする→カン・ヂャングム >>1
>「チョ・クック氏」と正しい発音指南
より一層グックに近づいたな。 チョンやらグックやら差別ニダとか言いながら、名前につける感覚って一体何なん? チョン・グックって読みが朝鮮人そのものって感じでいいと思うよ 「きんけいしゅ」でいい。
シャルル・ボワイエCharles Boyerは、アメリカ人からチャールズ・ボイヤーと呼ばれても
怒ったりしない。大人だから。 日韓を韓日と言うようになったし、チョンの名前を韓国読みするようになったし、トコトン日本人てチョンに卑屈な民族なんだなwww 2019年(簡易版) 日本国内差別用語、放送禁止用語一覧表
チョン=差別用語。放送禁止用語
バカチョンカメラ=差別用語。放送禁止用語。
朝鮮人=差別用語。放送禁止用語。
北朝鮮=差別用語。平成までは放送禁止用語だった。
朝鮮=差別用語。平成までは放送禁止用語だった。
韓国=差別用語。
韓国人=差別用語。
在日=差別用語。(※在日米軍などは除外)
在日コリアン=差別用語。
コリアン=差別用語。
コリアンダー=差別用語。放送禁止用語。
Gook(グック)=差別用語。放送禁止用語。
3世=差別用語。(※ルパン3世などは除外)
半島=差別用語。(※能登半島、紀伊半島などは除外)
通名=差別用語。放送禁止用語。
韓国はいらない=差別用語。令和から放送禁止用語になった。
厄介な隣人=差別用語。(中国、台湾などは除外) 令和から放送禁止用語になった。
日本から出て行け=差別用語。(在日米軍などは除外) 放送禁止用語。 >>1
これってあれだ。語頭の音を濁音として発音できないという韓国語の特性だからじゃないの。
釜山はアルファベットで書くとbusanだけど彼らはプサン(pusan)と発音しているわけで。 日本死ね=日帝に侵略されたアジア諸国の総意。世界的なコンセンサスを得た表現。日本国内でも賞を受賞した素晴らしい表現。
チョッパリ=国際的にも国内的にも普遍的に使われているふつうの言葉
韓国はいらない=誰からも共感されない卑劣なヘイト発言。
厄介な隣人=誰からも共感されない卑劣なヘイト発言。
韓国死ね=国連人権委員会が動くレベルの卑劣なヘイト発言。
バカチョン=反レイシズム情報センターが動くレベルの卑劣なヘイト発言。 バカチョン=馬鹿なチョーセンジン
バカチョンカメラ=馬鹿でもチョンでも扱えるカメラ
バカチョンカメラのキムラ=バカチョンカメラを売り続けて倒産したカメラ専門店
バカチョンカー=馬鹿でもチョンでも扱える車(オートマ車が出始めた頃こう呼ばれた)
バカチョンバイク=馬鹿でもチョンでも扱えるバイク(スクーターが出始めた頃こう呼ばれた)
バカチョンカード=馬鹿でもチョンでも扱えるカード(Suicaが出始めた頃こう呼ばれた)。
バカチョンGook(グック)=馬鹿なチョーセンジンを罵る最大級の侮辱言葉。国連人権委員会が動くレベル。
チョーセンアサガオ(別名キチガイナスビ)=チョーセンジンはキチガイ(ラリったチョーセンジンの姿から付けられた説が有力)。 丸描いてチョン=差別用語。放送禁止用語。
チョンボ=差別用語。放送禁止用語。
クエスチョン=差別用語。放送禁止用語。
チョンナ=差別用語。放送禁止用語。
チョンの間(ま)=差別用語。放送禁止用語
チョン切る=差別用語。放送禁止用語。
バカチョン=馬鹿なチョーセンジン
バカチョンカメラ=馬鹿でもチョンでも扱えるカメラ
バカチョンカメラのキムラ=バカチョンカメラを売り続けて倒産したカメラ専門店
バカチョンカー=馬鹿でもチョンでも扱える車(オートマ車が出始めた頃こう呼ばれた)
バカチョンバイク=馬鹿でもチョンでも扱えるバイク(スクーターが出始めた頃こう呼ばれた)
バカチョンカード=馬鹿でもチョンでも扱えるカード(Suicaが出始めた頃こう呼ばれた)
バカチョンGook(グック)=馬鹿なチョーセンジンを罵る最大級の侮辱言葉。国連人権委員会が動くレベル。
チョーセンアサガオ(別名キチガイナスビ)=チョーセンジンはキチガイ(ラリったチョーセンジンの姿から付けられた説が有力)。 バカチョングック=国連人権委員会が動くレベル←コレ
バカチョンカメラ=日本広告審査機構が動くレベル
バカチョン=反レイシズム情報センターが動くレベル
チョン=日本弁護士連合会が動くレベル チョーセンアサガオってマジでチョーセンジン差別の典型例だよな。
チョーセンアサガオの別名がキチガイナスビだからなw
バカチョングックがラリってる姿から取ったとしか思えない酷いネーミングセンス
当然、このチョーセンアサガオ(別名キチガイナスビ)も日本では差別用語であり放送禁止用語に認定されてる チョンチョンチョンチョンうるせーな!!!
チョンは2019年版日本国差別用語及び放送禁止用語報告一覧表では差別用語であり放送禁止用語に指定されてる卑劣なヘイト発言だ!
気安くチョンチョンチョンチョン差別するな!
その一つ一つのヘイトが可哀想なバカチョングックの心を殺して行くんだよ!!! どうせ正しく発音できないんだからこっちはこっちの漢字読みすりゃいいのにな 面倒だから日本語読みに戻せばええわ
曹国(そうこく)でええやろ 韓国はハングクと発音するが、国だけだとクク(クック)になる。韓国人の蔑称がグックなのは、ハングクのハンがほぼ音として聞き取れないように発音するため、欧米人にはグクしか聞こえないから >>36
そういう事。
在日がなぜ日本で韓国語読みにしろと喚いたか。
植民地(ではない)時代の呼び方で呼ばれるのは屈辱的だと言い出した。
日本に命乞いして逃げてきたクズが下らないメンツを欲しがった。
集団で電話やファックスを止めるほどのクレームを長期間にわたって繰り返した。
そういう嫌がらせを続け、やがて相互主義などといいながら現地読みを強要され、
マスコミ内部で採用枠を作られ、今のようになったとさ。 >>3
「グック」って言われるの気にして「発音違うニダ」って適当ぶっこいて変えさせたんだろ>>1
今まで何度もこんな事やってるからな どーでもいいわ
アホの韓国の内政だろ
何で毎日
こんなのやってるの なんでこいつらはフルネームなんだろ?
チョでいいんじゃないの >>18
元々差別用語でも何でもなかった普通の言葉が、朝鮮人に対する評価の下落に伴い、差別用語と化したんじゃないかな。
「朝鮮人」「韓国人」「コリアン」もそのうち放送禁止用語になるよ。
現に、日本人に向かって「韓国人!」って言ったらすごい侮辱になるし。 グックやで
国ってのはグックって発音するから
メリケン人がグックグックって言ってるコリアンを呼び出したんだから 朴槿恵も最初パクシネかなんかそんな感じの名前だったよね。
どうせ現地風の読みは現地では通じないし、原音の予想もしづらいんだから、漢字読みとかにすればいいのに。
特に、韓国人はちょくちょく変な名前があるし。
とはいえキムはキム、パクはパクの方が自然。慣れもあるし、名字だけ現地読みが良いかな。 >>11
中国人名は日本語読みなのに、なんで韓国と北朝鮮は向こうの読み方に合わせなきゃならんのだ。
カタカナ表記するか、漢字表記で日本語読みさせるかのどっちかにすべき。 クッククックー
クッククックー
チョ・マテヨ
青い鳥〜 チョン グックだろ。
ウンコクチョンパンジーゴキブリホイ からしよしたまの後継か? まあ腹立つババアだよな。 フルネームで呼ぶ時はチョグックで、名前だけを呼ぶ時はクックなんじゃないの? >>41
メンツが大事なのに通名で在日であることを隠すのは理解不能。
誇りを持って本名を韓国読みで通せばいいのに。 何で気持ち悪い朝鮮読みで呼ばにゃならんのだ
キンケイジュのババア >>22
日本人ではなく「日本人っぽい何か」と訂正希望
日本人は「武士は食わねど高楊枝」
日本人っぽい何か「チョンセンマンセー、トンスルペロペロ♪」
どうだ?!
ヒトモドキニもわかりやすい例えだろ?? >>70
大事なのはメンツであってプライドでは無いんだろう
つまり上辺を取り繕ってるだけ チュチェ思想とか聞き間違えるよね。
ずっと「チェチェ」だと思ってた。 前からグックと呼んでたけど、それをメディアが採用するんかいw 心の底からどうでもいいとしか思わないから
正しい読み方がどういうのでも最初に覚えたほうのでいいかなと グクかグックでしょ。
テーハミングとか嘘つけ。テーハミングクだろうが。 テハンミングク(大韓民国)のグクだろ?
テハンミンクックなの? >>80
ハゲがつるっぱげに変化するように
前によって変化する ソウ・コク
ブン・ザイトラ
ボク・キンケイ
キン・ケイジュ
チンチンピン国家主席を思い出した
チョッ!クックック氏 正しい発音は『チョン・グック』
TVで『チョン・グック』と言うと火病を起こす奴がいっぱいいるから言わないだけで 超反日の金教授をやとっている東海大学に対して補助金を出している
文科省に対しては、無能とのひとことしか出ない。
トリエンナーレといい、補助金といい、生活保護といい、反日勢力に何千億円無駄に国民のお金を使ったら気が済むの? >>20
シューマッハーもマイケルと呼ばれてたしな 朝鮮人は、語頭のガギグゲゴが発音できないと聞いたことがある。
五十五銭と言ってみろ!
→コジュウゴセン。
これで朝鮮人を判別してたとか。
グックは発音できないだけでは? >>1
ノーノー!
チョン・グック チョン・グック
プリーズ フォロー ミー
チョン・グック! 顔は残念だけど、時おり見せる足がきれいだと思った。 東海大学とか、日大とか、そういう反日勢力が多い大学には、補助金出すなよ。 >>37
「グック」は朝鮮人に対する差別語で、公の場で
使ってはいけない単語だけど、なぜ彼らがそう呼ばれる
ようになったかといえば、朝鮮戦争のときに、米兵相手に
「ウリ(我々)はハングック(韓国)」と言いまくったせいなんだよな。
アメリカ兵は「あの銃を捨てて逃げ出す臆病な奴ら」
と軽蔑して、彼らを「グック」と呼びならわすようになった。 <#`Д´>「正しい発音は『チョン・グック』だけどチョッパリに『チョン・グック』と言われると何故か癇癪起こるニダーッ!!!(怒」 >>90
有気音と無気音の区別が濁音清音の代わりやってるだけだぞ
これ中国語も同じ >>36
曹国(そうこく)の方が格好いいよな。
曹操の一族みたいで。
チョ・グックって(笑)
おれは朝鮮読みでいいと思うよ。
彼らが異質な生物だって感じが強くなるから。 朝鮮読みやめろ
ソウコクでいい
文在寅も
ブンザイインにしろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています