「守備に積極的に加わっていない」
「何が問題なんだ?
 なぜ私を尊重しないんだ?
 私はあなたを尊重している」

多分、英語字幕を作った人は、この問答の意味が分からなかったんだよ。
韓国人は、自分を超スーパー天才だとみなして、他人が自分を少しでも低く評価すると、
自分に嫉妬していると考える。

「守備に積極的に加わっていない」
「(私は超スーパー天才だから、守備に積極的に加わっていなくても許されるはずなのに、
 そんなこと言うなんて)何が問題なんだ?
(私は超スーパー天才だから、そもそも、私にホンの一言でも文句を言う方がオカシイ)
 なぜ私を尊重しないんだ?
 私はあなたを尊重している
(と、超スーパー天才の私が言ってやっているんだから、感謝して、
すぐに今の発言を撤回しろ)」

と、言う意味なんだが、まあ、分からんだろう。