【韓国】 小学校教科書、漢字併用論争が再燃 ★2[12/21] [Ikh★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「教科書をハングルだけで書いた場合、正しく理解することは困難」
「ハングルで書かれた漢字語の本当の意味が分からなければ、ハングル専用は弥縫策(びほうさく)にすぎない」
初等学校(小学校に相当)教科書における漢字併用問題が学界で再び論争となっている。
発端は今月2日、韓国の保守系野党・国民の力の金睿智(キム・イェジ)議員ら国会議員10人が共同で提出した「初中等教育法一部改正法律案」だった。
この改正案は、初中等教育法第29条に「教科用図書はハングルで作成するが、その意味を簡単かつ正確に伝えるために必要な場合、教育部(省に相当)長官が定めて告示した漢文教育用基礎漢字を同時に使用することができる」という項目を入れようとするものだ。
女性の視覚障害者として最初の国会議員となり、この法案を代表で提出した金議員は法案提出の理由について
「国語の単語における漢字語の割合は70%程度に達しており、漢字は国語理解に必須だ」
「児童・生徒たちの思考力と語彙(ごい)力を高めるためには、漢字を併記する必要がある」
と説明した。
これに対してハングル学会は10日に声明を発表し「教科書における漢字併用を復活させるという法案はやめるべきだ」と主張した。
「法案発議文は全てハングルで記載されているが、その理解と表現に問題はなく、文章力と思考力も阻害していない」というのがその理由だ。
ハングル学会はさらに
「ハングル専用は文字生活における表現と理解の自由を享受させている」
「国漢文併用は国民にとって平等な文字生活を不可能にし、情報化・科学化を妨害する」
とも主張した。
すると漢字併用論側は再び反論した。成均館大学の全広鎮(チョン・グァンジン)名誉教授は18日、教育専門メディア「EduinNews」への寄稿で「ハングル学会が声明で使った『ハングル専用』という言葉は、『専』と『用』という漢字の意味を知らなければ、その意味が見当もつかない言葉だ」と批判し「漢字併用は漢文の文章を同時に使う国漢文併用を提案するものではない」と説明した。
全教授は「ハングル専用教科書は音の情報を提供するだけで、意味についての情報を知るには必ず漢字併記が必要だ」と主張した。
初等学校の教科書における漢字併記については前政権において2年にわたり研究が行われ、昨年から施行する計画だったが、現政権発足後の2017年末にこの政策は取りやめとなった。
2020/12/21 15:21/朝鮮日報日本語版
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2020/12/21/2020122180056.html
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2020/12/21/2020122180056_2.html
前スレ
【韓国】 小学校教科書、漢字併用論争が再燃 [12/21] [荒波φ★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1608532489/ 今の3,50代には漢字を読めなくしたお陰で、歴史的な資料、それも漢字で書かれた正しい一次資料を読めなくし、りないふのうとし、役所の役人や図書館の司書なども読めない貴重な文書を大量に放棄、廃棄させることに成功した
これで本当のことを知られると問題が起きまくって政権転覆の火種の心配をしなくても良くなった政府や政治家達権力者がようやく漢字を復活させる事ができるようになって良かったねw
土台ハングルだけなんてむりがありすきたし、バカが量産されるだけだった。それが分かっていても尚ハングルのみの教育とせざるを得なかったのは歴史をコリエイトし嘘をつきまくってきた自業自得なんだけどねw >>98
下
しかも助けてくれる大国主命はいない状態 >>98
といっても、まともに文を書いてしまえば、直ぐにいつもの人と違う!とバレるからねw 大体馬鹿朝鮮人どもが喋っているのは
ヘブライ語のハングルじゃない
馬鹿朝鮮人どもが喋っているのは
オロチョン語のハングルで
全くヘブライ語のハングルとは全く別の言葉になってる
もう馬鹿朝鮮人どもは漢字だけにしろ
日本民族とは全く関係ないんだから >>103
みんなで『古事記』を読もう!
>>106
格調高い文章を心がけております。 漢字がないと意味不明になてしまく日本語は不完全な劣等語だよな >>112
何か勘違いしているようだけど、「漢字」は日本語の構成要素ですよ? 美味しいカルビにキムチを和えた
キムカル丼こそNo1!!
【食】「丼もの」人気No.1が決定! 天丼、海鮮丼を抑えて1位になったのは?【投票結果】 [みなみ★]
https://asahi.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1608546208/
キムカル丼、一番好きな丼です! >>113
あるらしいっていうか屋台で困っていたら、日本語ペラペラな現地のおっちゃんが通訳してくれて助かった ID:Rk7ImZtj
こいつ、「言語」と「文字」の区別がついてないようだな。 韓国人船長に"ト"anchorageってなんだ?尋ねられた時は少し悩んだ。
※ログブックは全部英語で記述することが義務。
イロハニホヘ"ト"とメモ書きして、事実上のNo.7 anchorageって答えた。 >>119
(=゚ω゚)これぐらい安価もらえるように頑張ろうな
太陽系の外にある地球のような星から電波を受信 宇宙人がいることが判明 [kiki★]
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1608502951/10
10 名前:ニューノーマルの名無しさん[] 投稿日:2020/12/21(月) 07:27:16.22 ID:RbxPZ6LI0
宇宙人「受信料払って下さい」 >>113
元カノが友人と台湾行った時に道に迷ってたら日本語話せる人がワラワラ来て案内してくれたらしいw
若い女性二人だったからかもしれないがw >>121
それは韓国人もそうだったりする。60ぐらいの韓国人船長ならカタコトながら日本語で通じる。
絶対に間違えてはいけない箇所は英語にするけど 日本語は大和言葉が豊富に残ってるが韓国語では
あまり大和言葉に当たる言葉が残ってないらしいので
漢字を復活させても日本語ほどの効果はないかもしれない >>128
そのかわり、日本語由来の単語は多数残ってるらしいな。 >>126
下心かw
>>127
全斗煥だったかな、閣僚と内緒話する時は日本語使ってたとか 在日朝鮮人仕事できてよかったじゃんwww
あ、朝鮮語喋れねえのか、使えねぇな >>133
そういう意味じゃないよ
頭脳に余裕があるから漢字も入れてもいいかなって程度 ハングル文字が一番優れた文字ニダ
by 文在寅チョン 漢字を教科書に導入したら
宗主国様が喜んで下さいますもんねw >>131
李承晩が日本語使えなくて、政敵葬る為に漢字禁止したとか。 いくら漢字を教えて意味を理解させようとしても約束という人と人の関わりに重要な単語すら理解出来ないのだぜ
いくら漢字という文字に意味があり物事を何故こんな漢字で表記するのか教えようにもその意味が解らないのが韓国人 漢字併記にしたら覚える事が増えるから止めろって生徒の保護者が反対するに決まってるw >>1
その理解と表現に問題はなく、文章力と思考力も阻害していない
元々のレベルが低すぎるんだろうなって感想しかない >>144
いっそハングル廃止して漢字オンリーにすれば解決 英語も語源も覚えるとスムーズに習得できる。
妙に長い言語なら大抵元はフランス語だけどね commenceとか 文字云々より社会の概念教える方が先じゃね?
約束とか 韓国では、真面な研究者とかはオール英語でやってる。 もうすでに、みーんなが指摘してるように「教師が漢字が分からない」致命的だろ。
いいから英語と数学と化学を学べ。
ノーベル賞、取りたいんだろ?
漢字をいくら学んだってノーベル賞取れないぜ。 冫(゚Д゚) 韓国が漢字をやめたのは「日帝残滓」ってことだったねww ハングルだけで理解できるようにハングルを直せよ
キムチは中国起源って中国ともめたばかりなのに漢字つかうんか? >>152
韓国人は英語が得意って自慢してますからねぇ >>156
外相とかもね。
つべでボロボロに叩かれてるのを見たことある。
言語としてではなく、思考についてだけど。 うん…
菓子パンとみかん食ったら腹膨れた………
どーしよ… 漢字を使わなくなって何世代目か知らんが 今更遅いだろう
教えられる人がもういないだろうし >>158
康京和は通訳上がりで中身は空っぽですから >>156
ハングルは 英語にしたとき”F”の発音が無いのが致命的だな。 >>112
韓国は漢字語を漢字で表記しないだけでしょ?
漢字語がある以上韓国語も不完全ってことになるけど >>156
旅客機の韓国人パイロットの英語がズタボロでアメリカの管制官が聞き取れなかったが >>156
まぁでも日本人より得意なのは事実
あと発音も中国人にしろ韓国人にしろ
いい 日本だけどうしてこれだけ英語発音が下手なんだろう >>142
あれでも両班出身だからそれは無いと思うよ
朴正熙が漢字制限始めたはず >>170
いや、喉に突っ込んで吐き出すための道具。 >>171
確かそうだ。
どっちかといえばナショナリズムからの発想。 >>168
船舶電話でタイポンの為避難するって言われた時は???だったぞ
まだテュポーンって言ってくれた方が連想ゲームで理解できた 中国に見習えよ
一時的には日本語にするって話出たが却下したんだぞ(まじの話 >>168
知り合いになった韓国人は全員英語出来なかったぞ >>162
濁音で始まらないというルールもあります
金閣寺と銀閣寺はハングルで区別して書けません >>165
ファイティングがパイティングになって、フランスがプランスになる。。 >>172
>>177
韓国や中国の言語の発音は
RとLを区別してるからね
日本はそれがない >>182
(=゚ω゚)KF-16はパイティングパルコンなのか >>183
何だと?
ローマ貴族のたしなみだぞ?w 漢字を復活させたからといって正しく理解できるとは思えん 自分達の歴史は漢字で書かれているのに、漢字が分からないから其れを読み解けず、
ウリナラファンタジー史を作り出したんだもんな。 関係ないけど朝鮮人は「ぼ」と「ぽ」はサビエルが考えたから外来語とでもいえばいいのに意外と言わない 冫(゚Д゚) Fの発音がない、長音がない。
冫(゚Д゚) ”フェラーリ”が
< `∀´> ペラリッ!
冫(゚Д゚) と、薄っぺらくなる。 >>168
学歴社会だから出来る人は出来る位じゃないか
ましてや、外国人相手の仕事は人気だからそうした人に会いやすいという気も
インド人、シンガポール人と日中韓を遥かに上回る英語使いの国の発音も凄いから日本人は気にし過ぎとも感じるw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています