【韓国】 日本語式用語「残飯」は純化語「捨てる食べ物」に変えて〜学校現場から「日帝残滓」なくす辞典出た[01/11] [蚯蚓φ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.idomin.com/news/photo/202101/750031_436833_3949.jpg
▲日本語式用語→純化語の一例
http://www.idomin.com/news/photo/202101/750031_436834_3949.jpg
▲『学校内日本語式用語このように変えます』。慶南道(キョンナムド)教育庁300個余りの単語収録…小・中・高教育資料活用
「『修学旅行(スハクヨヘン)』は『文化体験旅行(ムンファチェホムヨヘン)』に、『敬礼(キョンネ)』は『挨拶(インサ)』に、『進級・卒業査定会(チングプ・チョロプサジョンフェ)』は『進級・卒業評価会(チングプ・チョロプピョンカフェ)』に、『欠席届(キョルソクケ)』は『欠席申告書(キョルソクシンゴソ)』に、『残飯(チャンパン)』は『捨てる食べ物(ポリヌン ウムシク)』に変えて使ってください。」
慶南道(キョンナムド)教育庁が日帝残滓用語辞典である<学校内日本語式用語このように変えます>を製作した、と10日明らかにした。この本は2019年臨時政府樹立100周年をむかえて日帝残滓文化を清算しようと作られた。
道教育庁は道内全小・中・高などの学校に本を配付して教育現場に残っている日本語式用語を韓国語に純化して学校で関連教科・契機教育・創意的体験活動など教育資料に活用する計画だ。
195ページ分量のこの本には学校生活・教育行政・日常生活分野に残っている日本語式用語333個が収録されている。単語ごとに日本語式用語を韓国語に変えた純化語と単語が含まれた文章を図(挿絵)と共に提示して簡単に理解できるようにした。
2019年11月の公募を経て構成された執筆チームが12回執筆会議をして本を完成した。執筆チームは固有日本語(さしみ、ゆとりなど)・漢字語(頭髪、干潟地、リレーなど)・外来語など日本語式用語900以上の単語を対象に選定過程を経てこの中で学校現場で多く使われる300余単語を整理した。
昨年は執筆チーム力強化のために外部専門家特講やワークショップなどを進めた。国立国語院資料を含む文献25種を参考にし、ホ・チョルグ昌原大学国文学科教授とソン・タジョン国立国語院表現表記専門監修委員の監修も経た。
執筆委員であるカン・ウンジュ名曲女子中教師は「コロナで大変な一年だったが学校内の日帝残滓用語を整理して韓国語に変える作業を共にしながら我が国の歴史をもう一度考える意味ある時間だった」として活動所感を明らかにした。
パク・ジョンフン教育長は「学校現場でこの本を積極的に活用して学校内日本語式用語を韓国語に変えていく契機になることを願う」と話した。
ウ・キファ記者
ソース:慶南(キョンナム)道民日報(韓国語)学校現場'日帝残滓'なくす辞典出てきた
http://www.idomin.com/news/articleView.html?idxno=750031 医学用語とかめちゃくちゃになってるらしいな。
朝鮮共らしくてよろし。
もう関わってくるなよ。 鬼滅とかこれから出るのも韓国起源にしないといけないから大変そうだが 日本も残飯という下品な言い方をやめて「ウヨクが犬食いする食べ物」と言い換えよう え?
プデチゲって米軍の棄てるべきものを材料にして韓国軍が食ってたの? >>2
韓国って正直アフリカの国の中でも底辺だからな・・・ 日本語というか漢字語だろ
全廃して言語として成り立つのか疑問
日本で言えば漢語廃止って言うレベル >>10
そりゃ元々ご馳走だったものを日帝がゴミに格下げしてしまったからな >>1
言葉遊びは母国現地で好きにやれ
カムサ 感謝 とか漢字由来早くつぶせ!!
約束 意味が違う語句も 永久に使うな
日本 達成まで担保
朝鮮 その時点の取り繕い 守る努力は含まない
在日Koreanを早く 即時 引き取れ!!
直ちにたたき出せ!! 犯罪呼び寄せ居座りくず
金塊密輸 消費税分どろぼー詐欺 レイプ売春空き巣くず
叩き出せ 入院中 収監中 帰化人 ミックス 産み捨てガキ
水原希子 系 すべて叩き出せ!! 「残飯」がダメなら「残滓」もダメだな
これからは日帝の贈り物と呼びなさい(笑) 言葉狩りってキリがないから日本ではかなり叩かれてるが
起源重視だと無意味さを上回るのかね >>2
日本て韓国に文化を教えてもらってたから韓国のが先輩だね 残飯は最高のごちそうを意味する言葉だったのに
日帝の占領で意味がひっくり返ってしまったニダ… >>22
福沢先生のおかげ
例 民主主義、発音はミンチュチュギ
な >>1
まあ、見た目で捨てなくちゃ
ヤバイかもって思うまでは使い回すんだろうから
文化も違うし、言葉が異なるのも当然 正気とは思えんな
何故態々面倒臭くするのだ
さしみは生の魚を薄く切った物とか
頭髪は頭の髪とかになるの? 禁止令出して使うやつは親日派で、財産没収、密告者には謝礼!
いいよいいよー >>15
その貧弱な語彙の中にどんだけ日本語由来があるか
わかってないんだろなーお馬鹿朝鮮人は ノージャパンみたいにご都合主義の中途半端で終わらせんなよ
完全に消し去れ >>17
ごめん…
闇市で進駐軍の残飯煮て食ってた我々日本人も人のこと言えない… 既に言語の分子たる単語段階からして日本語だからな。
一旦韓国語全部をゴミ箱に捨てないと精算は無理だな。 >>1
ザイールみたく「民族本来の言葉に戻す」とか言いながら外国由来の単語にしちゃうバカをやらかしそうw 中国様に美人を貢いで3000年
残りカスの遺伝子で不細工だらけ
まさに残飯民族よ 捨てる食べ物って韓国には残飯に当たる言葉がなかったのか 残渣だったからだろ
日本リサイクルの概念が発達してた 細かい事 気にし過ぎ国
世界に迷惑かけてる事を気にしろ 発音も日本語が訛っただけの物も多いから全て無くすと楽しい事に 捨てる食べ物なら捨てないといけないが
次の客に食べさせるんだろ? >『敬礼(キョンネ)』は『挨拶(インサ)』に、
これは意味が違ってないか >>1
"残飯"を"捨てる食べ物"って
意味合いがまったく違っちまうじゃねえかw
しかも文字数も増えちまうし
チョンてほんと馬鹿な土人だなw >>1
サムソンのAI にやらせろよ 低能学者
すべての学校教育 web 雑誌 書籍 翻訳文
政府 マスゴミ 企業 広報 記事
AI 朝鮮語検閲 校閲義務化すれば安心だろ
次世代の子供を 教育で日本化汚染してはいけないよ
在日Korean朝鮮人引き取れ こっちが優先だよ!!!! >>34
あと西周とかね
彼らの努力は無になるのか・・・ 大統領
民主主義
数学
国語
社会
経済
大学
どう言い換えするのかなー 結局どう言い換えようと日本単語の組み合わせに変わりはない。 「ノート」を言い換えて「白い紙の束」にした記事を読んだときは、腹筋がヤバかったww 経済や民主主義とか日本由来の言葉を全部韓国語にすれば?
幼児に教える時のような滅茶苦茶長い韓国語になるだろうが頑張れ!w 日帝残滓なくそう辞典、誰か入手して翻訳してくれないかしら 「残飯」は
「捨てる食べ物」にしなくても
既存の韓国語である「プデチゲ」でいいだろうw 大変だねえ。なぜか日本と比較にならないくらいの残虐な侵略者、中国由来の四字熟語は大歓迎みたいだけど。 >>55
北極圏の言葉では雪質を表現する為の単語が無数にある。暮らしのために必要だからだ。
逆に言うと、そこで暮らすうえで必要でない単語は廃れる運命にある。
翻って考えるに、韓国は敬礼と挨拶の区別が必要ない。彼らにとってはその違いは必要ないと言うことなんだろう。 元は漢字文化圏のくせに自称世界一の表音文字のハングルを汚く上書きして、めちゃくちゃになってるなw
個人的には日本のカタカナ語(コンプライアンス)とかも嫌いだが、こいつらまで愚かではない。
明治の人たちはすごいわ。 >>72
日帝侵略前には朝鮮にはなかった言葉ニダ
当然辞書からは削除ニダ これまでは原稿用紙一枚で済んだものが二枚も三枚も必要になってくるのだろうな。
ご苦労なことだ。 >>14
なんであっちで人気出るのか謎
太陽見ると死ぬとか朝鮮民族を悪者にしてるニダって騒ぐのが当然では? 「鉛筆」
それに対応する、韓国語の学校用語があるかも。
それは「日帝残滓」だろうな。即刻排除する! 産経の黒田のような親チョン派のチョン推し理由の一つがこういった日本語の存在
チョン側からそれを切ってくれて有り難い
どんどんやってくれ 本家中国が日本製漢語を取り入れてるのに変なの
変更後の単語も日本語由来の単語の組み合わせのような >>68
経済=下の者が上の方にものを貢ぐ日々
民主主義=上とか下とかいれかわるだけのお祭り
とかかな?意外と難しいなw 「日本の文化は韓国が伝えてやったもの」と
「韓国の中の日帝残滓を排除しよう」は
連中の脳内でどう整合化されてるんだろう?w >>79
その民族が大切にしている物ほどそれを表す言葉は多いと聞くが…
無いというは一体… >>71
自立へ向けた活動の終着点が大陸回帰だと虚しすぎる >>87
それをハングル表記にするんだよなw
日本が江戸末期から明治やったことを朝鮮人にでっきるかな >>77
チゲは捨ての訛りニダ
チゲる=捨てるニダヨ >>55
けいれー! 手をおでこに
テヲデコ という感じで作ればいいのに 言語の起源風
土下座! でこを地面に
デコヲチ という感じ
謝罪! 志那に小突かれる
シナコヅク とか >>55
頭の中で漢字変換する能力なくしたから
本人たちは全然気にしなくなってる
文脈で違和感少なければOKなんだと思う >>90
李氏朝鮮の時代、庶民は両斑から何もかも搾取されるのが当然だったとされるから、契約とか約束を意味する概念が存在しなかったんだろう。 『進級・卒業査定会(チングプ・チョロプサジョンフェ』ってそれ日本語にないし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています