【韓国】 日本語式用語「残飯」は純化語「捨てる食べ物」に変えて〜学校現場から「日帝残滓」なくす辞典出た[01/11] [蚯蚓φ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.idomin.com/news/photo/202101/750031_436833_3949.jpg
▲日本語式用語→純化語の一例
http://www.idomin.com/news/photo/202101/750031_436834_3949.jpg
▲『学校内日本語式用語このように変えます』。慶南道(キョンナムド)教育庁300個余りの単語収録…小・中・高教育資料活用
「『修学旅行(スハクヨヘン)』は『文化体験旅行(ムンファチェホムヨヘン)』に、『敬礼(キョンネ)』は『挨拶(インサ)』に、『進級・卒業査定会(チングプ・チョロプサジョンフェ)』は『進級・卒業評価会(チングプ・チョロプピョンカフェ)』に、『欠席届(キョルソクケ)』は『欠席申告書(キョルソクシンゴソ)』に、『残飯(チャンパン)』は『捨てる食べ物(ポリヌン ウムシク)』に変えて使ってください。」
慶南道(キョンナムド)教育庁が日帝残滓用語辞典である<学校内日本語式用語このように変えます>を製作した、と10日明らかにした。この本は2019年臨時政府樹立100周年をむかえて日帝残滓文化を清算しようと作られた。
道教育庁は道内全小・中・高などの学校に本を配付して教育現場に残っている日本語式用語を韓国語に純化して学校で関連教科・契機教育・創意的体験活動など教育資料に活用する計画だ。
195ページ分量のこの本には学校生活・教育行政・日常生活分野に残っている日本語式用語333個が収録されている。単語ごとに日本語式用語を韓国語に変えた純化語と単語が含まれた文章を図(挿絵)と共に提示して簡単に理解できるようにした。
2019年11月の公募を経て構成された執筆チームが12回執筆会議をして本を完成した。執筆チームは固有日本語(さしみ、ゆとりなど)・漢字語(頭髪、干潟地、リレーなど)・外来語など日本語式用語900以上の単語を対象に選定過程を経てこの中で学校現場で多く使われる300余単語を整理した。
昨年は執筆チーム力強化のために外部専門家特講やワークショップなどを進めた。国立国語院資料を含む文献25種を参考にし、ホ・チョルグ昌原大学国文学科教授とソン・タジョン国立国語院表現表記専門監修委員の監修も経た。
執筆委員であるカン・ウンジュ名曲女子中教師は「コロナで大変な一年だったが学校内の日帝残滓用語を整理して韓国語に変える作業を共にしながら我が国の歴史をもう一度考える意味ある時間だった」として活動所感を明らかにした。
パク・ジョンフン教育長は「学校現場でこの本を積極的に活用して学校内日本語式用語を韓国語に変えていく契機になることを願う」と話した。
ウ・キファ記者
ソース:慶南(キョンナム)道民日報(韓国語)学校現場'日帝残滓'なくす辞典出てきた
http://www.idomin.com/news/articleView.html?idxno=750031 >>3
スレタイ見て思ったこと言われてた。
残飯食うじゃん。(自分で食うのは構わんと思うが) >>2
大韓帝国は世界3大文明ニダアアアアアア
チョッパリに文化を教えてやったニダアアアアアアア
なぜか未熟なチョッパリ語に置き換わってるニダアアアアアアアア
言葉を返せニダアアアアアアアアア
でも大韓帝国には該当の言葉が無いニダ? 野党は世界一の反日国をホワイト指定していた理由を追及しろよ
絶対利権とか忖度とかあるから
支持率上がるぞ? >>584
まぁ半島に文化なんてなかったからな
文化=ムンファって、まだまだ日本由来じゃんってなったときに愚かさに気づければ文化人だけど、さらに改訂版を出すのが韓国人
この先、世代を追うごとに、アルジャーノンみたいな思考になっていくんだろう、ゆとり教育なんて甘いもんじゃなかった あれ?
チョンって残飯集めてまた
客に出すんじゃなかった? >>476
北朝鮮の正式名称
朝鮮 民主主義 人民 共和国
このうち和製漢語は 民主主義 人民 共和国
残るは朝鮮だけ
どうするのかな >>487
チョンコの嘘歴史では
日帝がハングルを禁止したことになっている すきな韓国の漢字語は
野宿者「ノスkシャ」(ホームレス)
断食籠城「たんしkノンソン」(ハンガーストライキ) >>619
それが社会問題だから残飯はゴミって意味にしたいんでしょう
有効利用の仕方がキモすぎるからね
でも、それだと日本人との会話は出来なくなるw >>624
食べ物と食べ物以外の区別が消えたなw
まあそんな感じで難解になっていくんだろうな 21世紀になってまだ造語しなきゃいけない未熟な言語だってことだね
お・き・の・ど・くw 文字通りの意味で「人の口に戸は立てられぬ」だね。
日本でも医者が脳卒中という言葉はダメ、脳血管障害と言いなさい
成人病も痴呆症もダメと言葉狩りしたけど
便利さには負けるんだよね。 >>1
無駄なことに無駄な力を注ぐ韓国人
北朝鮮はとっくの昔にやってる >>590
なんかの本で読んだが「水素」なら「ああ、水のもとなんだ」と解かる、
でも朝鮮語だと漢字廃止して「スソ」になってそれを丸暗記するだけだから
元々の意味が分からなくなってるらしいw 全くだわ。
被害者(わらい)にちゃんと寄り添ってやれよw 残飯は「残った飯」であって「捨てるもの」では無いよな
捨てるなら「廃棄物」と表現するかな
細かいようだけど、漢字さえ読めれば字面で分かるのになあ カレーライス→辛味入汁掛飯
マッチ→当て擦り
サクソフォーン→金属性先曲がり音響出し機 >>15
ハングルナショナリズムの高まりで漢字を排除した結果、語彙の7割が失われた国
だからな。 学校、小中高校、進級、卒業、欠席、申告書、国語、国文
このあたりは日本語漢字じゃないの? 韓国でいう残飯はアメリカ軍から支給される食べ残しの事だからな 李氏朝鮮時代にない言葉はほとんど外来語、日帝語由来では 中国だって、日本が作った熟語はそのまま使っているのに。
韓国は以前、「改札」は日本語だから、「切符を渡すところ」に変えた。
でも、今ではほとんど切符は使わないので、どうなっているんだろう。 >>627
残り物
→飯かどうか分からないじゃないか! 「残った食べ物」にしよう
→それ、「残飯」のことじゃね?
こんな感じで不毛な議論が堂々巡りするなw ちょっと待って
文化も旅行も挨拶も日本語由来じゃないか
日本語を排除しようとしてるのにまた日本語入っているよ
www
チョン 漢字語みんな言い換えないの?
ほぼ全ての言葉を
新しくハングルで作らなくっちゃ >>516
意味空間グチャグチャなので混乱に進む。 「残飯」とは捨てる食べ物ではなくチョンの餌だろ(笑) >>645
切符を渡す所って出札口(窓口)じゃ?
札を改める(確認する)場所が改札 無駄な努力するくらいなら英語を公用語にすればいいのに 膨大な量にめんど臭くなって日本語は韓国起源って言って終わると予想 韓国料理って残飯の事だから食うもの無くなっちゃうだろ ほぼ漢字排除して表音文字ハングルしか教えないから独自の言葉つくるのも大変だな
応用力では漢字の能力は異常だわ 日本製品不買運動のときもやってたな
この企業はダメ、この企業はOK
選択的日本語で収まる流れかな 朝鮮雑記って本に書いてあるよ
宿で飯を頼んだら、近所の男が早速残飯目当てにやって来たって 自分の脳内を他人と共有出来るのって日本語ぐらいじゃねーの。ちょっと大袈裟だったか。 査定(サジョン)→評価(ピョンカ)
届(ケ)→申告書(シンゴソ)
・・・先生方が集まってこの体たらくよ。 大韓民国憲法 前文
括弧書きの単語は日本語。併記したのは造語のもとになった英語。(平和は訳語ではないので英語を書いていません)
もう憲法改正は必至ですねw
悠久な歴史と伝統に輝く我々大韓(国民)nationは3・1(運動)momentumで成立した大韓民国臨時政府の法統と、不義に抗拒した4・19(民主)democratic理念を継承し、祖国の(民主)democratic改革との使命に即して正義、(人道)humanityと同胞愛を基礎に(民族)raceの団結を強固にし、全ての(社会)society的弊習と不義を打破し、自律と調和を土台とした(自由)liberty(民主)democratic的基本秩序をより確固にし、(政治)politics・(経済)economy・(社会)society・(文化)cultureのすべての領域に於いて各人の機会を均等にし、能力を最高に発揮なされ、(自由)libertyと(権利)rightによる(責任responsibilityと(義務)dutyを果すようにし、国内では(国民)nation(生活)lifeの均等な向上を期し、外交では恒久的な世界(平和)**と人類共栄に貢献することで我々と我々の子孫の安全と(自由)libertyと幸福を永遠に確保することを確認しつつ、1948年7月12日に制定され8次に亘り改正された(憲法)constitutionを再度国会の議決を経って(国民)nation(投票)votingによって改正する。
さあ、きれいさっぱり日本語をなくしてもらいましょうw >>657
そんな事は日本のエセ左翼がさせない。
片付いてしまったら、イチャモン付けるネタが減っちゃうからね。 >>663
日本に併合して貰うまで、約束という言葉すら無かったからね。 韓国でのチャンパン(残飯)は御馳走という意味ですw 今では「残飯給食」って言葉も有るんだよ。
食べたのは、「残飯だった」から、代金は取らない。
普通、その代金は国庫に入る金で、国の収入と同じ
正確には、只・税金で普通の飯を食わせるってこと。 たとえば
ハイドロジェン→水素
あ、なんか水に関係するやつだ
水素→スソ
スソってなに?
というわけでパイドロジェと直接覚えたほうがいいと思う
漢字を捨てた時点でスソは全く無意味 朝鮮人が「感謝」(カンシャ・有り難う)という日本語漢字を、
を朝鮮人の発音で、「カムサ」と発音している。
朝鮮には有り難うに対応する言葉の概念は100年前まで存在すらしなかった。
半島の奴らの言葉は、多分70%は日本語漢字の朝鮮読みだよ。 外来の表意文字をやまとことばどころか欧米語とも結合させるわ
漢字を簡略化して表音文字を生み出すわ
と1500年以上そんなんやってる
批判もあるけどコンプラとか○○ハラとか外来の概念を表音文字で直に取り入れちゃうし
遵守や嫌がらせといった言い換えも用意されているのは
言語としての貪欲さを表していると思う
知的なフィールドを嫌が上にも広げ続けざるを得ない特性にハメられているというか
そういう特性を獲得したといえばいいのか >>663
中国語に明るくないから知らないけど、評価や申告書は和製漢語と違うのかな >>663
日本では使われなくなったり意味が変わってしまった言葉を、現代日本語を参考にしてアップデートする作業だな 韓国なかったことばは
全部日本語
経済
約束
清貧
おでん
武士 ソウル大学はやくつぶせ
欺瞞の嘘つき政治家
捏造の歴史を教えつづけたのは
政治家ども
学会は真実を教えないと
世界から相手にされなくなるよ 『修学旅行(スハクヨヘン)』は『文化体験旅行(ムンファチェホムヨヘン)』に、『敬礼(キョンネ)』は『挨拶(インサ)』に、
『進級・卒業査定会(チングプ・チョロプサジョンフェ)』は『進級・卒業評価会(チングプ・チョロプピョンカフェ)』に、
『欠席届(キョルソクケ)』は『欠席申告書(キョルソクシンゴソ)』に、
『残飯(チャンパン)』は『捨てる食べ物(ポリヌン ウムシク)』に変えて使ってください。」
これ、呼び方を変えても中身は日本由来の言葉のままじゃね?
文化、体験、旅行、進級、卒業、評価、欠席、申告書・・・w >>672
もう英語とかにした方がいいレベルよな
チョン語捨てた方が早そう >>691
その通りです。それが理解できないのチョンコですw
■ 韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来■
ネットで「日本語残滓を無くそう」という内容の文を読んだ。
「ハングル愛」運動をする人のブログであったが、「家族(カジョク)」
という言葉は日本語残滓だから替わりに「食口(シクク)」という国語を使おうという主張だ。
ネチズンが好きそうな内容だった。日帝残滓を無くして私たちのものを活かそうという
運動はこれまでもたくさんあったし、日本に対する反感が作用して多くの共感を得たからだ。
しかし、私はそれが「生半可なポピュリズム」という気がする。
その人は現在、韓国語の中の日本語がどれほど多いか知らないからそんなことを簡単に言うのだ。
よく韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来している。
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、医学、衛生、封建、
作用、典型、抽象、哲学などの単語が日本から来たものと言うのはよく知られた事実だ。
そのすべてを変えようという話なのか?
こんな話をすると、よく「親日派」「日本人」と言われるのがおちだ。
しかし「家族」を「食口」と叫ぶ人のブログタイトル自体が「XXX文化研究所」という日本語が
混じっているのを見たら、むなしい笑いが出るだけだ。
残念ながら日本式語彙なしに私たちは言語生活が不可能な状況に来ている。
ホクソンタルチュル >>1
そもそも朝鮮半島に学校をつくったのは日本
つまり学校は日帝の残滓。学校を壊せ!
>>690
ソウル大学の前身は京城帝国大学。“帝国大学”だよ、日帝の大学だよ。
日帝の残滓、ソウル大学をつぶさなければ!
ちなみに京城帝国大学が出来たのは大阪帝国大学(現:大阪大学)
名古屋帝国大学(現:名古屋大学)より先だった。
朝鮮半島に日本国内より先に設立された帝国大学があったのだよ。
>>691
だから、学校をこわすべき。
学校を壊したらこうした言葉を遣う必要もなくなる。
明治初期の日本人は西欧の概念を漢字熟語で表現した。
人民、共和国、そして共産主義。
こうした日本製熟語は漢字の本家中国でも使われている。
中華人民共和国 中国の国名だね。
この中で人民も共和国もメイドインジャパン。
中国オリジナルは中華だけ。そして共産主義も日本製。
つまり中国でも日本製漢字熟語の価値を認めている。
しかしチョンは……。
つまりチョンはそんな民族だということ。チョンの程度が自ずとわかるね。
いいかな、これはヘイトではない。客観的事実だよ。 無駄な努力を惜しまずやる国民性しかも先生が先陣切ってやってるって救いようがないね
日本憎しのなせる業なんだろうがそれを上手く昇華出来ないだからバカチョソなんです >『学校内日本語式用語このように変えます』。
漢字が残っていれば、(日本式だろうが中国式だろうが)、一発で意味が理解できるだろうに、
漢字捨てちゃったからねぇ。
こういった言い回しでないと、意味ある言葉にならないんだろうね。
まぁ、(漢字捨てたのは)自分たちの選んだことだから別にどうでもいいが、
年々、語彙が劣化していってるねぇ。
ほぼ、口語だけしかない(と言っていい)表音文字を選んだから仕方ないかねぇ 言葉狩りは左派が支配するためのいつもの手段
国民全員が日本が悪の国家という陰謀論に落ちている >>697
韓国でも「先生」なんだぜ。「老師」じゃなくて。 現在の中華には日本語漢字が半分以上も流れ込んでんだよ。
朝鮮の諺文はアジやアフリカと同じで、
今の先端用語の物理、化学等の用語の語源は
欧米の言葉以外に表現方法はない。
今の朝鮮語で表現できるものは何もない。
今から英語やラテン語の言葉を諺文に直すんかい?
お前等は漢字の文化も同時に破棄したんだよ。
それとも李氏朝鮮時代のように公用語を中華に改めるんか?
中華語になったら元の日本漢字に戻るんだが、
バカチョン政府は 漢字文化を今から如何するんだ? なんで奴らって存在しないものを“奪われた”って感じるの?
脳ミソうんこなの? 必要な事から目を逸らし続けるために無駄な事に血道をあげるというあの国のありふれた日常 >>707
存在しなかったという事実から逃げ回るための曲芸 >>707
脳みそウンコを補充するために
ウンコを食べてます >>703
中国語にも先生はあるぞ。
教師のニュアンスはないけどな。 韓国って残飯使い回すから残飯なんて単語いらないだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています