習得が最も難しい言語は何?海外メディアがランキング発表 中国語、日本語、アラビア語が難易度のトップ3に[5/21] [首都圏の虎★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
習得が最も難しいのは何語だろうか。海外メディアはこのほど、習得にかかる学習時間の長さを基準とし、母語を英語とする学習者にとっての外国語学習の難易度をまとめた。中国日報網が伝えた。
今回のランキングでは、学習時間が2200時間(約88週)だった中国語、日本語、アラビア語が難易度のトップ3になった。
■中国語
多くの外国人にとって、中国語のマスターは容易なことではない。漢字の読み書き、さらには方言がその理由だ。中国語の「四声」も多くの外国人を悩ませている。
普通話(標準中国語)の四声でさえ難しいと思うなら、広東語の「九声」はなおさらだろう。
■日本語
日本語の表記方法はその他の言語と比べて複雑だ。主に使用される文字は漢字、ひらがな、カタカナで、漢字仮名交じり文と呼ばれる。そのため日本語の大きな試練は表記にある。
寿司やカラオケ、漫画などで世界を楽しませている日本には、多くの「ファン」がいる(特にゲーマーやパソコンマニア)。しかし彼らが直面するのは極めてハードルの高い言語だ。日本語はもともとの意味から離れた漢字を使用しており、さらにはひらがなとカタカナという2種類の表音文字を使用している(そのどちらをどこで使うかを学習しなければならない)。
さらに男女による言葉遣いの違いも初心者を悩ませている。
■アラビア語
アラビア語は英語とフランス語の次に最も多くの国で使用されている公用語だ。右から左に読み書きする言語で、国や地域によってさまざまな方言がある。
アラビア語の学習者にとって、読む方向と複雑な表記方法が大きな壁になる。
さらに、書面のアラビア語ならどこでも理解してもらえるが、より実用的な会話となるとこれがまた難しいのだ。現地人どうしが会話を始めてしまうと、チンプンカンプンになってしまうだろう。
■ロシア語は1100時間
ロシア語は国連公用6カ国語の一つだ。
文学や音楽、バレエを好む人、それから宇宙飛行士は、この単語が50万語以上ある言語を学習しなければならない(単語によっては38字もある)。ロシア語はNASAの必修科目でもある。
■ドイツ語は750時間
英語と同じくゲルマン語派であるドイツ語の学習時間は750時間(約30週)だ。英語にはドイツ語由来の言葉があるが、ドイツ語の形態論や統語論は英語よりも複雑だ。
ドイツ語の名詞の男性・女性・中性、動詞の複雑な人称変化、非常に厳密な文法と統語論は、ドイツ語が多くの初心者から敬遠される理由だろう。
しかしドイツ語の発音とつづりは直接的だ。規則をマスターすればすぐに習得できる(実は規則は少なくないけれど)。
■ラテン語系言語は600時間
ラテン語から派生したイタリア語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語の場合、会話とリーディングで一般実務レベル(general professional proficiency)に達するための学習時間は約600時間だ。
英語を母語とする学習者の場合、これらのラテン語系言語のうちスペイン語とイタリア語が最も簡単で、これにポルトガル語が続く。比較的難しいのはフランス語。
言語学習は一日にして成らず。各言語の難易度をランキングにしているが、習得の難しさは絶対的なものではなく、人によっても違うものだ。あなたはどの言語に興味を持っただろうか。(提供/人民網日本語版・編集/YF)
https://www.recordchina.co.jp/b876795-s6-c30-d0189.html アラビア語はまず文字が読めないよ宇宙人の暗号にしかみえない 日本語は 会話語としては、きわめて簡便ともいわれる。
まず、耳から覚えよ そうだね。文法だけなら、他にもっと難しい
言語がある。日本語の動詞の変化形は7通り
くらいだが、ドイツ語は40通り以上、
ロシア語は700通り以上もある。外人さんの
意見だと、日本語は話すのは比較的楽だが、
表記 (notation) が地獄だと。 Youtubeでよく見る
日本のアニメを見まくってる白人のお姉さん達
日本に来たことも無いのに日本語ペラペラだったりする
好きな国や文化の言葉だと覚えるのが異常に速くなるよ 前に仕事したポーランド人のおっさんが日という漢字の読み方が多過ぎて混乱してたな ようは漢字だろ
アルファベット圏が漢字とアラビア語何書いてるかわかんねって事でしょ
日本語は聞く話すは簡単だよ50音しかないからね でも言語が難しいっていうのは参入障壁が高いということでそれなりにメリットもあるんだよね
移民が難しくなるから
入ってこれるのはいくらか優秀な人材だけ
日本語教育をした台湾が親日になり、しなかった韓国が反日文化となったのは皮肉だね 会話だけなら日本語は簡単。文法ガン無視で単語を羅列しても通じる。
漢字のせいで読み書きが困難なだけ。 ひらがな、カタカナ、漢字(複数の音訓読みに熟字訓)、ローマ字がある上に
ネットスラングや方言、業界用語まであるからね 日本語由来はひらがなor漢字
外国由来はカタカナ
なんて基本ルールは日本人以外はわかりにくいだろうしなw >>11
今中国語勉強してるけどほんとやりやすいわ
漢字だから頭に入ってくるのが早いね 韓国語よ 世界に誇れ
丸と棒だけの言語で世界で最も優しいぞw >>16
なんか有名な例文あるよね
日が4回出てきて全部読み方が違うやつ どこの国でも学問を修めていない子供でもその国の母国語を話せる
つまりそういうこと 英語は単語を覚えるのが面倒くさい。全部違う漢字を覚えるみたいで苦痛。 >>3
世界一の言語って自慢するな
ハングル土人たちは >>26
今日は日曜日なので日が高い内に明日と明後日にある一日から始まる二日間の合宿の準備をしよう的な? >>31
同期に小鳥遊君がいた。
希少苗字とは知らなかった。 日本語は主語一つから上下関係、男女区別が発生するからなぁ。
私、ワタクシ、僕、俺、妾、小生、朕で全然変わってくる。 >>33
あー、なんかそんなやつ
そっちのが凄いねw >>31
御手洗(みたらい)って人いたなあ
ただ多分だけど苗字で馬鹿にされるのを払拭するためかかなりの頑張り屋さんだったよ >>3
無学の朝鮮人奴隷に教えるために、出来る限り平易にしたものだからな 日本人もゆとり世代の日本語はメチャクチャ
5chの立て子のスレタイなんか酷い
レスも意味不明な日本語が目立つ >>37
元々は高梨とか書いてた人が、分家して本家とは違う字を使おうと、洒落で考えた字だからね ニュージーランドの友人が「擬音が難解で分からない」て言ってたな >>21
昔イギリス人の知り合いが
外来語の日本語発音をいちいち確認してきたわw 韓国語をアジアのスタンダードラングリッジにすればいいな >>31
支那語で百舌鳥と書き、日本語ではモズという鳥だから、そう書き、そう読む
小鳥遊については>>45 日本語で一番難しいのは主語が消えることだよ
早く電車に乗らないと間に合わない
明日ワクチン接種に行ってこようと思う
みたいに 台湾旅行のために中国語いくつか教えてもらったけど、発音が難しくて無理。 >>46
日本語は擬音語、擬態語ってのがベショベショにドシドシと多い言語だからな >>33
福生市生野区相生町埴生の生娘女子高生、生方さんと生見さんと羽生田さんと日生さんの生業は生乳を一生懸命に
(=゚ω゚=)ノ これで生が13種類か 中国語は、見て天国、聞いて地獄なんだよね。
漢字で書いてあるから、見ればだいたいの意味が分かる。日本語からパクった
言葉も多いから。 世界一合理的な文字を使い世界一響きの美しい韓国語が羨ましい。英語に継ぐ第二世界語に韓国語を使うべきという声が大きいのも理解出来る >>46
「すべすべ」とか「わくわく」とか「のびのび」難しいと聞くね。 漢字に触れてない国の人が漢字覚えんのダルすぎだろ、北京語習得しようとする場合 日本は大変だわ
ひらがな・カタカナ・漢字・ローマ字
+英語
効率悪過ぎなような 日本人が即興で編み出した記号言語を誇る朝鮮人w
お前らは常に余所から与えられてばかりだな
自分達でなにか産み出せないの? ギリシャ語は名詞の性別が4つあるらしい
なんの意味があるんだか >>28
日本人の一年生にヤマ、イトコと書きなさいと言ったらひらがなでさっと書けるだろうけど、
アメリカ人のこどもにマウンテン、カズンを書けと言ってもmountain,cousinと書くのはちと難しい アラビア語はああ見えて、文字を覚えるのはアルファベットとそう変わらない。
ただその先に、辞書をマトモに引けないという大きすぎる問題が待っている。 >>42
むかしお笑い芸人のゼンジーペキンの語る中国風日本語が原点のような気がする >>60
(=゚ω゚=)ノ 「へん」と「つくり」の規則性に気が付けば、
教育漢字1945字くらいまでならまあ何とかなるんですけどね。 中国語は漢字を並べるだけ
あとは通じるのだけ覚える >>63
LGBT配慮だろw
とはいえ、その手の無駄っぽい表現の違いは日本も他の言語の事言えんけどな
一人称がたくさんあるとか割りと意味不明だし 日本語は通りいっぺんなら言い回しが限定的。しかしコントにもなるくらいそのシチュエーションで意味が多様化する。書き言葉で同じ言葉を漢字カタカナひらがなと三様に表せることが、空気とよばれるものまで表現できることに関係してる。そしてこれには個人差がある。それぞれの解釈の自由度が極めて高い。だから日本人でも難しいってことになる >>42
香港のカンフー映画でよく聞いた
漢字で「哎呀」なんだってね >>65
(=゚ω゚=)ノ そう考えると
「アルジャーノンに花束を」を日本語訳した人ってやっぱりすごいわね。
ひらがなばかりの日記から次第に漢字が入って
文章力がついてきたのに
それから誤字が交じりだして
最後に
『うらにわのしょおぐんさまのおはかに花束をそなえてくだちい』 >>71
その"シチュエーション"の発音はsituationではなくshityueeshonと言わなきゃ日本語にならないしな >日本語はもともとの意味から離れた漢字
中国語の簡体字だろ
日本語は漢字本来の形を活かしている。 英語:You
日本語:貴殿、お主、あなた、君、お前、貴様、てめぇ これは英語母語話者から見た難しさでしかないだろう
朝鮮人にとっては英語より日本語のほうが簡単なのではないかな? >>76
日本はカタカナのせいで英語習得のハードル上がってるよな
カタカナ読みなんて最初からしなければいいのに >>71
「大ふへん者」、「このはしわたるべからず」
たしかに色々と意味が取れるね 韓国語には「あげる」と「もらう」の区別がない
つまりもらうことが当たり前だという民族性を表している ZA WAARUDO
になっちゃうんだよね
まあ綺麗な英語を話せなくともなんとかなるけど
外人がひらがなばかりの文字を書いても通じるように >>71
(=゚ω゚=)ノ そんな貴方には日本語手話を勉強してみることもおすすめします。
語彙はわずか3000程度なのに、その単語の向きや手の高さ等で
敬語表現や会話の表現が作られます。
イラスト手話辞典がまるで役に立たない、だから面白いのですが。 日本語が一番難しいと思う。
逆に簡単なのは韓国語。
ミジンコでも覚えられると思う。 英語は簡単だよな
名詞に性別ないし
トイック700点ぐらいだけど >>79
英語:You
関西弁:じぶん
ウリは生粋の日本人だけど未だに馴染めないです。 歴史があってその記録もあるし過去からの意味が微妙に滲んでるところへ、近世になっての改訂やらが重なって日本人でも戸惑う。重複が「ちょうふく」でも「じゅうふく」でもよくなったのは驚いたが、それも「ちょうふく」の方を使って咎められてのことだったのでショックだたw 中国語と日本語は漢字さえマスターすればそんなに難しくないだろ
やっぱりアラビア語はハードル高い
あとロシア語の硬音軟音も日本人には難しい 日本語のようなSOV語順の言語は数としては一番多いが
世界の言語トップ3を占める、中国語・スペイン語・英語の語順はSVO型である >>78
日本語の方が、中国よりも古い意味のままで使ってることが多いっていうよね。 >>1
>さらに男女による言葉遣いの違いも初心者を悩ませている。
うん、オカマ言葉には気を付けられよ。
でも、正直な話、丁寧な言葉を心がければ男女言葉の違い、訛りなども避けられると思う。 >>92
(=゚ω゚=)ノ NHKアナウンサーが『申し訳ございません』を使ったことには驚いたね。
申し訳ない、までが一続きの単語であって
申し訳+ない、ではない。ないを丁寧に言い換えたつもりで
日本語を誤用するならNHKは要らない。
…のはずが
いつの間にか「申し訳」を新しい単語と見なすようになっていたらしい。 日本語をしゃべること自体は簡単
母音が少ないし 表記や読みは難解だろうな >>87
韓国語はどんだけ言葉マスターしようが会話が成立しないので覚える意味がないと思う 日本語は
どうも
何?
ちょっと
そうですね そうですか?
なるほど
沢尻みたいに「別に」とか
ガースー みたいに「そういった事を」と、何を指してるのかボカしてもいいし
笑顔で 会釈したり するだけで良いから
むしろ簡単。
漢字が難しければ 全部 カタカナ ひらがな で書いても構わないし、外来語はアルファベットも許されるだろ。
だから 簡単だよ。
沈黙は金 の言語でもある。
「いいです 結構です」とか悪質商法の輩に話すと「いい と言っただろ! 結構って買うってことだろう!」とネジ込んでくるし
そんなこと「よしや」と 言ったのに「よしゃ!」とゴーサイン出して指示しただろう と検察に調書を取られたりする。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています