韓国から導入された「中国語の単語」はほぼないのに、日本からは「非常に多い理由」 [9/24] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
現代中国語には、日本から導入された単語が非常に数多く存在する。これには、経済、市場、社会主義など、中国人が日常でよく使用する単語も多く含まれるが、同じ漢字圏でも韓国から中国に導入された単語はほとんどないのだという。このため、中国のQ&Aサイト知乎にこのほど、この理由について問いかけるスレッドが立てられ、様々な意見が寄せられた。
比較的多かったのが、「発展の時期が異なる」という理由だ。「日清戦争からすでに100年以上が経過しており、日本は当時から発展していたが、韓国は発展し始めてから30年ほどだ。比較のしようがない」というコメントのほか、「明治時代には韓国も日本が作った単語の影響を受けていたので、仕方がない」という声があった。
また、明治時代に西洋から進んだ思想や文化をいち早く導入した国が日本だったという事実が大きく関係しているという指摘も多かった。「当時の日本は西洋文化に関する数多くの言葉を日本語に訳す必要があったが、その日本語に訳された単語が、留学生たちによって中国へともたらされた。当時、日本が最も発展していたので新たな単語作成のパイオニアとなったのだ」などのコメントがあった。
ほかには、日本語では漢字が自然な形で使用されていたので漢字を組み合わせて単語を作る習慣があり、中国としても日本で作られた単語を導入しやすいという条件が整っていたことや、現代と違って明治時代は、外来語の意味を意訳して漢字で表したので中国語にも取り入れやすかったこと、「漢字を組み合わせて新たな単語を作るという点で日本人に才能があった」と主張するコメントもあった。
現代においても、「二次元」や「中二病」などの単語は、中国語に取り入れられ主に若者の間やネット上で使用されており、すでに定着している。以前ほどではないとはいえ、今でも日本語はある程度中国語に影響を与えていると言えるだろう。(編集担当:村山健二)
http://news.searchina.net/id/1702325?page=1 >>97
ニダーくんが居るじゃないか? →<丶`∀´> >>91
韓とは昔の支那のど真ん中にあった国のことでは…? >>52
あと昔の不良は煙草のことをタンベと言ってたらしい >>85
そういうのは中国人は受け入れる
韓国人との違いでもある 韓国を我が日本と比較する対象として捉えていることからして、大きな誤り。 昔からの属国で、道路もマトモに無かった(安保上の理由から作らせない)
領土に編入する価値も無いため、属国のままに据え置き
それが朝鮮という地域
ハッキリそう言ってやれよ >>97
ヽ(゚∀゚)ノ 履きっぱなしのパンツを押入れに入れておくとあら不思議!
…キノコ生えてきますサルマタケw >>105
昔の不良の喧嘩で頭突きの事を「パチキ」って呼んでたけどこれは朝鮮語なんだよね これは漢字に限ったことじゃなく、韓国起源の物など存在しない
一部の例外は、トンスル、乳出しチョゴリ、ぐらい >>103
そうね
マンセーもあるしトンスルもあるし本当に5chは韓国由来の言葉だらけだわw >>88
自分の名前の由来だぞ
いくら何でもそこまでバカなわけ…ある?…ありそうw >>109
吐きっぱなしも何もチョン股にも元々生えとるやん。
エノキかナメコか知らんけど。
あ、履きっぱなしか。 そう言えば中華人民共和国由来の現代日本語って全然無いな
「五毛」くらいか? >>110
ヤンキー漫画くらいなら少し読んだことあるけどそういうのにそういう用語出てくるのけ?
放送禁止に近い用語だから編集で却下されたのかな…?
な、俺も一応ヤンキー世代になると思うけどただの根暗ヲタの分類だし、さらには在チョン学校が近辺になかった。 >韓国から中国に導入された単語はほとんどない
そりゃそうだろ。説明するほどのことか?
明治の知識人がいろいろ苦心して翻訳したおかげで、東アジアの近代化が成功したよねw >>113
自分の名前を漢字で書けないチョンはかなり増えている
日本でいえば小学生以下
明治期の漢語への翻訳がなければ、漢字はとっくに滅びてたよねw そろそろ韓国人も、
中国・韓国をアゲて日本をオトス風潮は、中国・韓国に投資を呼び込みたいがための
プロパガンダなんだってことに気づいてもいい頃だと思うぞ。
自分たちの卑しい出自を忘れたいがために、ウソでもホントでも
信じたい情報にしがみつくというのは、およそ大人の態度ではないことに気づけ。 >>87
漢方って日本のやつなのにな。漢の方から伝わって来た物をベースに作った伝統医療で現地では中医学。 >>122
一つ彫ったら拉麺男
二つ彫ったら中二病
三つ彫ったら何だろな >「二次元」や「中二病」などの単語は、中国語に取り入れられ
わろた
日本でも中国でも、漢字は近代化への障害!という意見はかなり根強かったからねw >>117
中華人民共和国の略称を無理やり「中国」と押し付けられたこと。(笑)
>>118
歴代の国号や人名などを考えるとそう分類されざるを得ない。
今更ハングル一辺倒で漢字が分からん、と泣き言を言われても、ね。
どうしても否定したかったら「大韓民国」とかいう和製漢語から捨て去るべき。 一応、チャリンコも朝鮮語由来説がある
…品のない言葉ばっかだな 中国共産党は今から100年前の1921年7月に設立された。
・・・創設メンバーの3分の1が日本留学組
党の創設時のメンバーもしばしば登場する。
陳独秀と李大サ(ショウ)という人物だ。
彼らは日本の早稲田大学への留学経験者であり、
日本とのゆかりも非常に深い。 >>131
そっちはスリの意味だっけ
自転車の意味のは別由来なのかな 先人は日本語に訳す、とはどういう事かをちゃんと理解していたからな。
カタカナ語で煙に撒く都知事や環境大臣はそういう努力を全部無にしようとしているんだが。日本人に説明するのに日本語使えん為政者は消えて欲しいんだが。 >>127
中二つで中二病いいね!
蟲や姦なんかに倣うとすれば…かなりカオスなもんになりそうだなw
つか、今の支那そのものやんけ!国家レベルでごちゃごちゃと訳の分からん言動が目立つし、数に物を言わせた侵略もあるし。 >>1
文法そのものは中国語なんだけど
発音が日本の音読みだったり、中国語風だったりが、ごちゃ混ぜになってるね >>127
チューチューチューでねずみ男なんてどうよ? 昔の韓国の女の人はオッパイが出る服着てたけどあれは今も続けていいぞ >>136
ただし縦に二つ並べると串になってしまう痛し痒し >>130
そうかー
となると、可哀想なぐらい仲間はずれなんだねぇ
ヤツらは漢詩眺めても(完全に理解できなくても)何となく感じる美しさとか全く分からないんだろうなぁ
枕元に月の光 まじ霜が降りたのかと思った
ってなるのね >>131
一部の地域でチョッパる(他動詞)という言葉があるみたいだがこれもチョン由来かな。
盗むとかくすねるとかちょろまかかすとかそんな意味らしいが、まんまチョンを示している。 >>1
韓国人100年ほど前からの歴史を捏造しようとするが
中国人はあまり言わないが 日本に多くの人が留学してるんよ
韓国人 知らないだろう・・・
いますぐ 発狂してみるか? >>94
見事に漢字で単語を発明してくれるわけはないな笑 「チョン」は半島由来ではないかな?
こんな語彙は朝鮮人の名前位しか見当たらんw 朝日新聞によると嫌がる中国に軍国主義時代の日本が無理矢理押し付けたらしい。
日本でも漢字廃止のカナ文字論者っていたが、韓国のやった漢字廃止はちょうどそれだよねw 韓国も日本と同じ膠着語なのに何で漢字を捨てたんだろうね >>148
カナ文字論者は
民族的プライドで漢字捨てようとしたわけじゃ無いぞ 普通話も元々は満洲族やら北方民の発音だし色々とちぐはぐだよな中国は >>135
今もいるのかはしらんがWBSでやたら横文字ばかり使う金融アナリストも視聴者に説明する気ないだろと思ってしまった
それぐらいわからないのであれば聞くな見るなと言うことかもしれないが >>146
日本語でも「チョウ」だし、中国語だと「チャオ」
これはどっちだろうなぁ、分からん
>>150
まー韓国のハングル論者だって民族的プライドのみで漢字捨てたとは限らないよねw
日本のカナ文字論者それが合理的と信じてただけかもしらんよw 話ずれるが、
アニメの影響から某ゲームのチャットでbakaとかbig baka とかむやみに連発してた外人がいたので
教育してやったw 韓国展示館の規模は60平方メートルで、日本館や中国館の10分の1
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1632197059/
朝鮮は文化や歴史がすっかすかのゴミだからしょうがないねwwww >>140
逆でならやってもらいたい
乳出すのは子供産んでないの限定で 朝鮮で師だの先生だの上役だのに彼らが知らない創作熟語など見せられるだろうか?
>>155
シナチク人は漢字廃止してないけど、洗脳解けてねーし。 >>144
韓国では韓国からの留学組がいるって知った上でそいつらは親日派として淘汰されてるからねぇ
中国からの留学組がいたと知っても肯定的にはならないだろう >>159
ハングルでは「ソンセン・ニム(様」と言うそうな
これは完全に日本語の「センセイ」が語源だろうな 現代で逆はないのがおもろいよな 中韓語が日本語として定着するってやつがない >>146
チョウセンジン チョン公 チョンコ チョン って順に発達したようだ
バカチョンのチョンは拍子木の音で全くとばっちり
チョン=バカのイメージがついたのは朝鮮人の問題だしな >>1
大昔は中国から文化がはいってきて・・と言う歴史感を教えられるけど
明治維新後は中国が日本から学んでいたとは なかなか教えないもんな >>163
なんか、女の子が彼氏にバカバカとか言うようなシチュエーションだけしか知らないようだったので、
こわ〜いオニーサンに軽々しくそんなこというなよっていっただけだが 中国人は自国の勉強しないのか?
梁啓超や康有為や胡適くらい知ってれば日本からの語彙が多い理由は分かるだろ 分かった
「先生(センセイ(日)您(ニン(中)」これで先生様だとさ
やっぱりごっちゃになってるね 毎回思うんだがこいつら契約とか約束とか理解できないから日本に乞食したりしてんだろ?
理解してない段階で俺等も在コに対して強行な対策をしても問題じゃないと思うんだが しっかし、朝鮮人ってのは諭吉さんの時代から
全く言語の研究とかしてないんだな
自国の言語にすら興味ない癖に、日本の歴史には興味津々ってのが
なんつーかなぁ… >>171
それで直ったんなら上等な部類だったんだろうなw >>54
半分おなごってすごいねえ
>>57
えろえすんまへんな 日本からすると、中国の単語って漢字の意味なんか考えずに当て字してるだけだから >>1
当時の日帝の植民地政策がいかに苛烈であたかの証拠だな。劣等なイルボン文化を強要された韓国人たちの心情をさっすれば同情と日帝への怒りに震えて涙が止まらない >>163
昔naverだっけ?で韓国人に
日本人には絶対IKEMENていうなよ、最高の侮辱だからな。
って書き込みがあった。もちろんその後はIKEMENの嵐w >>183
それは見たw
ただ漢字使うと逝け面って表記も出来てしまうのがなw >>1
1910年 朝鮮の文盲率 識字率 10%
ハングルをおしえて 65%に
感謝しろよ
漢字も併用して教えて入るんだけど 韓国人がノーベル賞獲れない理由は
一にメンタリティ
二に漢字廃捨 日清戦争の賠償金を中国からの留学支援に充てたのが大きい
明治から大正にかけて日本には中国人留学生がうようよいた
孫文も日本を革命の基地にしたし
魯迅や周恩来も日本で自身の道を見つけた >>>>57
関西 源氏名
関東 権兵衛名
名無しの権兵衛はここから
でも、今時のお水
権兵衛名っていわないね >>188
韓国がノーベル賞取れない理由は
連中がノーベル賞取るために研究してるからだよ 言葉や文化は、先進国から発展途上国にながれるもの、属国の韓国の言葉など
軽蔑され中国や日本でつかわれるわけがないだろ。 >>190
「明治維新は中国革命の第一歩であり
中国革命は明治維新の第二歩である」
by孫文 韓国人は漢字を使えないんだから、単語が作れるわけないでしょ 識字率が一桁%だった韓国から言葉が伝わるかよ
比較すんな失礼なw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています