【韓国語】 英語辞典に「ファイティング」「マンファ」など韓国語収録〜韓国世論が気分をよくしている[10/09] [蚯蚓φ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語辞典の総元締めのような英国の「オックスフォード英語辞典(OED)」に新しく26種類の韓国語が収録されたといって、韓国世論が気分をよくしている。これで韓国語としては100種類ほどになったとか。初めてのことではないが新しく採用された言葉の多くが韓流ドラマやKポップ、韓国料理など韓国文化がらみであるため国威発揚≠ノなるというわけだ。
国際的に韓国の存在感が広がった結果であることは間違いないが、そのなかで妹が兄のことをいう「オッパ」や妹の姉に対する「オンニ」、弟が姉にいう「ヌナ」といった韓国独特(?)の血縁呼称が入っているのが面白い。「オッパ」は今や夫婦、恋人の間でもよく使われるので韓流ドラマではおなじみだ。
大げさにいえば韓国語の国際化というわけだが、OEDでは以前、日本語もよく話題になった。ゲイシャ、フジヤマ、スキヤキ、テンプラ、スシ…はともかくとして「全学連」や「全共闘」「公害」なども収録されたことがあるように記憶する。今回、「スキンシップ」や「ファイティング(がんばれの意)」など韓国製英語も含まれているというが、実は前者は元は日本製英語で韓国に入ったものだし、後者は逆に日本製英語だと誤解して反日主義者が追放対象にしていたはずだけど?(黒田勝弘)
ソース:産経ニュース<ソウルからヨボセヨ/英語辞典に入った韓国語>
https://www.sankei.com/article/20211009-JBVEFPFQDBI7TAILGSEVF2RZLY/
OEDの最新版では、韓国料理の言葉が多く取り上げられた。その一部は以下の通り。
パンチャン(名詞):野菜の小皿料理。典型的な韓国料理の一部として米飯と共に出てくる
プルコギ(名詞):薄切りの牛肉や豚肉をマリネにした後、炒めた料理
キンパ(名詞):米飯とその他の具材をのりで巻いて切った料理
また「イカゲーム」や2020年にアカデミー賞を受賞した映画「パラサイト」、そしてBTSといったエンターテインメント方面での国際的成功を受け、いわゆるK-POP文化からの収録も多かった。
ハリュ(名詞):韓国のポップカルチャーに対する国際的な関心を指す言葉。音楽や映画、テレビ番組、ファッション、食べ物など多岐にわたる
Kドラマ(名詞):韓国で制作された韓国語のテレビドラマの総称
マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている
モッパン(名詞):出演者が視聴者と話しながら大量の食べ物を食べる配信や動画
ソース:BBC日本語版<オックスフォード英語辞典に「韓国語の波」 新たに26語を収録>(一部抜粋)
https://www.bbc.com/japanese/58812109
関連スレ:【パニック言語南型】「oppa」「daebak」「mukbang」…韓国語26語、オックスフォード英語辞典に追加 [10/7] [右大臣・大ちゃん之弼★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1633590043/ 日本との比較はなし
ってことは圧勝してるんだろうな >弟が姉にいう「ヌナ」といった韓国独特(?)の血縁呼称
ヽ(゚∀゚)ノ なんだこれ? 日本語がどんどん韓国語に置き換わっているな
特に植物関係 日本語は378語収録されております
マンファとかキンパって起源主張する準備か
20年前は海苔巻きって言ってたよな 「オックスフォード英語辞典(OED)」に「スキンシップ」や「ファイティング(がんばれの意)」は日本語由来だと知らせた方がいいのでは マンファとキンパって、
日本から入った漫画と海苔巻きを、韓国起源を主張した結果韓国で生まれた言葉以上の意味はないな >>3
日本の漫画の全てらしいぞ
「マンファが訛って漫画になった。マンファが漫画の起源だ」
と言ってフランスのジャパンエキスポに割り込んできたからな 韓国も国際的になってきたな 後は対外戦争に勝てば 一流先進国入りだな
知らんけど 例えば、寿司やカラオケなんかが他国の辞典に載ってて、嬉しいとか誇らしいとかなるか?
海外に日本があまり知られていなかった昭和中期ならいざ知らず。 揚げ物調べてたら英語のWikiに突入して、求めてたページと違ったことはあるな ファイチンをロッテ応援団が広めたおかげで、日本からファイトという掛け声まで消えたw ナロナムブル=「自分がやればロマンスだが他人がやれば不倫(スキャンダル)」
朝鮮人の気質をよく反映してると思うのだが。 ⎛´-ω-`⎞言ってる意味が分からない
>「ファイティング(がんばれの意)」など韓国製英語 >>23
日本でいうとアニメが海外で通じるようになったパターンなんだろうな
日本人はアニメが日本語だと言われても???だが >>26
それ、世界ではダブルスタンダードという言葉が随分前から定着してるんで >マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている
また火病起こしそう >マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている
マンファだけじゃなく、登録されたすべての言葉に「日本に影響を受けている」もしく「日本のパクリ。」って説明文を付け加えろよ 仏ジャパンエキスポに呼んでもないのに朝鮮人マンファ作家が10人以上も「ゲストニダ」って押しかけたのあったよね?
それ以来ずーーっと寄生する始末。 >>17
こいつら国家事業として、世界の辞書や文献、教科書をつぶさに調べては、
難癖つけたり、日本の事を「それは大韓の事だ!大韓に変えよ!」とか「大韓の内容を増やせ!」とか要求していってるんだぜ
VANKとか国家情報院や韓国学中央研究院使ってな
あいつらはホルホルしてるけど
それほどの事してまで載せようとロビーしてて
日本人からしたら嬉しいとか誇らしい以前に気持ち悪いレベルだよな JPOPだのJRPGってのは、日本人は侮辱として使われた言葉だと思ったもんだが、コリアンはKPOPが誇らしいんだな
そもそもパクリ、二番煎じ感が漂ってるのに >>16
うむ、一度見てみたい、韓国が他国と戦うところ。
まず北が揺さぶりかけるだろうし、自由陣営であればアメリカ、日本が輸出停止、中国陣営なら輸出入全面停止。
どうやってたたかうのかw >>2
お前QED読めないだろうが?
ネトウヨのクズは、いつも妄想でしか書き込みができない。 >>10
韓国人が自己満のためにするロビー活動に日本は全く勝てないよ
向こうは必死だからね
何も誇れるものがないから >>36
あげく、ジャパンじゃなくてアジアエキスポに名称変更しろと要求までしたしな
客が来なくなるという身もふたもない理由で却下されたけど >>11
それを世界に知らせられない時点で日本の負けだわな
慰安婦問題だって史実がどうであれ世界的には韓国の主張が歴史になっている
完全に日本の負け >>49
>韓国の主張が歴史になっている
なってないねえ
ソース出してみ ファイティンは日帝残滓ニダ!って騒いでなかったか? >>6
(=゚ω゚=)ノ 英語圏では姉妹はあまり区別なくsisterを使うので
姉であるとはっきりさせたい場合はelder sisterと言います。
東洋人は長幼の区別があるので、韓国語の紹介に使われたのでしょう。 本来ならフラットな発音の朝鮮語だけど
朝鮮人のファイティンの発音は語尾あげでなぜか声調を伴う トンスルとホンタクという唯一の韓国起源の言葉がないニダ >>1
> マンファ(名詞):韓国における漫画やコミック文化。多くは日本の漫画の影響を受けている
>韓国における
>多くは日本の漫画の影響を受けて
これは癇癪おこるんと違うか?w >>24
(=゚ω゚=)ノ 一般的に使われる単語と認定されたら
掲載される可能性はもちろんありますよね? これでイギリスが先にTPPに入っちゃたらまた火病なんだろ?w >>61
(=゚ω゚=)ノ そこは黒田さんも指摘している。 >>66
そう思うならわざわざ>>56なんて言うことないじゃん
バカなの? 韓国が世界のスタンダードとなりそして世界は韓国が中心となって発展を遂げていく
世界で最も使われる言語が韓国語になるのもそう遠くない未来だろう
日本人だけど日本がどんどん韓国から置いてけぼりにされていくのは悲しいことだと思う 相変わらず情けない三流国だな、いちごもぶどうも和牛も盗むし キムチしかないくせに無理があるだろ
オックスフォード辞典関係者もカネと性接待受けたか >>74
たかだか26語でよくもそこまで妄想が膨らむものだな
韓国が世界のスタンダードwになるのは何年後だと踏んでいるんだい? 日本に対して白人コンプって言う割には、自分達が白人に認められたら喜ぶんだな >>13
マンファもそうだけど実際は日本語が語源の言葉を使わなかったら
現代中国語と一緒で簡単な日常会話しか成立しないんだよなw 韓国ってこういうのに掲載する工作に国の予算つくんでしょ
すごい国だよね >>1
相変わらず矮小なことをこの世の春のように記事にする国やな >モッパン(名詞):出演者が視聴者と話しながら大量の食べ物を食べる配信や動画
いわゆるグルメレポートではなく、クッチャクッチャしながらクチの中に食べ物がある状態で喋る動画か。
全く見たいと思わないんだが、世界的に(り地域のみで)流行っているのか?
単なる大食い動画の事かも知れんが。 >>80
ウリナラアピールの宣伝活動はお家芸だからね
ワクチン購入予約はほっぽって、K防疫の宣伝に金掛けてたし >>4
OED(Oxford English Dictionary)の本家Webで調べてみると、
日本語を源とする借用語(loanwords)は540と出ていた。
まぁ日本と英国とは古い付き合いだからな。 世界で一番表現力のある言語は韓国語で世界で最も使いやすい文字はハングルだ
日本人だけど日本語は世界で一番嫌われてる言語なうえ日本文字は世界で最もわかりにくい文字なのはよく分かる 漢語の多くが今でも中国語の訛り程度
中国の属国だったのがよくわかるなwww >>93
そうかそうかよかったねえ
で、エラが見えてる君は何でその使いやすいハングルでレスしないの? マンファはレベル低すぎ
スタイルをそっくり踏襲したつもりだろうが、日本の素人にも劣る ファイティングが頑張れって訳されてるのは初めて知った
韓国らしい意訳だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています