http://kobun.weblio.jp/content/みさく
学研全訳古語辞典
出典万葉集 四一五四
「語りさけみさくる人目乏(とも)しみと」
[訳] 語り合って思いを晴らし、会って思いを晴らす人が少ないからと。

この現代語訳は、「ともしむ」という表現の解釈においても誤っていると
考えられる。「ともしむ」は、「羨しむ」とも書かれることからも分る
とおり、英語で表現するなら「I miss you」の「miss」に相当すると
考える方が適切だろう。

http://dictionary.goo.ne.jp/jn/160384/meaning/m0u/
ともし・む【▽乏しむ/▽羨しむ】 の意味
もの足りなく思わせる。うらやましがらせる。