【漢字解釈】ヘンな無線用語【バイザビューロー】
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
フレンド局いますか〜では応答ないが、コールサインで呼んだら即応答
「フレンド」だと思っていたのはお前だけw フレンドとかおなじみではなく素直にコールサインで呼べよ
ハムッテ講習会の教科書だってフレンドなんて書いてないぞwww メインで「ローカル聞いてますか」と言ったら
同域内で開局したばかりの人に呼ばれたことがある
気まずい雰囲気で初交信終了
それ以降、俺は「ローカル」は使っていない >>902
お前は「ハムッテ各局聞いてますか」って言ってろよ >>905
430で水球〜ハムッテメムバーって聞いたことないの?
君、田舎者だろ? ローカルは本来近隣を意味するわけだから近隣なら誰が呼んでもいいってことになるけど、まあ実際はお友達の意味だよな 関東430メインでは「CQCQCQ、CQローカル」って言っているお爺さんがいるが、 応答された場面に遭遇したことがないw >>910
CQ連呼の後のローカルは紛らわしいな
どっちやねんw そりゃ応答ないだろうなあ
いわゆるお友達を呼んでるんだろうと思われてしまう >>903
既に70過ぎておられます
艶のある色っぽい声出すんで
昔は聴きながらオナヌーしてました >>913
その爺さんは、お友達の「ローカル各局」を呼んでいるんだよ
爺さんからすれば、ローカル各局=CQローカルなのだろう たった今、関東430メインで「CQローカル」って言ってたぞ
コールサインからしてニューカマーっぽい
誰だよ、変な用語を教えたのは? >>919
あなたが初めてのローカルちゃんになってあげれば世界平和 >>921
「ローカル」ってどこまでの距離や範囲を指すのさ?
応答のしようがない 物理的なものだろうが心理的なものだろが勝手に決めればいいよ 他県同士でもお馴染みのラグチュー仲間の事を「ローカル」と言っている1エリアの爺さんもいるな もう滅茶苦茶だな ローカル 近隣市区町村
スーパーローカル 同一地域
超スーパーローカル フレンド局w
定義はこんな感じで良いんじゃね? ローカルって何Km?定義しろ!
って人と話をして楽しめる自信がない >>926
安心しろ
俺はCW専門だからお前と話すことはない 「メインお借りします」っていちいち言わなくてもいいだろ 430MHz帯でCQ出す時は「CQフォーサーティー」って言うって決まってるの?
他のバンドのようにCQ70cm(またはCQ 0.7メーター)じゃダメなの? どうぞご自由に
さらに言えばCQの前に「ハロー」も付けると尚良い ハローいいねえ
初心者感丸出しでたくさん呼んでもらえるかもよ >>933
「CQフォーサーティー」であればまだ許せるが「CQフォーサライ」って叫ぶお爺ちゃんは即引退してほしい 無線とは関係ないけど、最近の若い女子が話し始めに「さいきん〜」って
「ん〜」の部分にアクセントを置いて話すのを聞くとちょっとイラッとする 爺さんからすれば、最近の若い女子って50歳前後か? >>938
CQ 40mの波長のところだけ「フォーリメーラー」って発音良くなる爺さんも居るね >>943
最近聞こえないな
43mHのご自慢のアンテナが無くなってどうしたのやら >>942
CQの時は格好つけても、最後は「セブンツースリー」だからなあ コーリングシーキュー&スタンディング倍
って最近言わないのかね >>944
> 43mHのご自慢のアンテナが無くなってどうしたのやら
一瞬43ミリヘンリーと読んで???となった
メータハイトなのね >>946
&のところ
アンドって言う人と「エンド」な人もいる
どっちが正しいの? >>948 英和辞典を見ると"and"の発音記号は3つあって、「ænd」「ənd」「ən」です。æは言わずと知れたaとeの中間音、əは「
口をあまり開けずに、弱く曖昧に<ア>と言う」です。よって、日本人ならばアンドでもエンドでもどちらでも良さそうです。 >>948
どっちも正しいしどっちも間違ってる
日本語的に言うならアンドだし、英語的ならエンドだろうけど、ガチなネイティブならそのどっちでもないから 「ごじゅうきゅうハムッテです」
最初聞いた時は頭がおかしいのかと思った
また来月やるらしいが メータハイト? 一般的にはメーターハイって言わないか? 例えば、htmlの枠や画像の高さ指定はheightとwidth
数値としての高さを表すなら本来はheightを使うべきで、hi(high)は高さではなく単に「高い」という表現 ただ、○メーターハイトだと文法としてはしっくり来ないな
height ○meter
だな 出典がないものは妄想と見なされる可能性があります。 エビデンスを出せずに粘着するのは自治虫スネ夫の常套手段 米国人は「T」を発音しないことが多い
例えば日本人のように「バッテリー」ではなく「バレリー」とかな
音声では「ハイト」も「ハイ」と言って問題なし >>967
フーターズの姉ちゃんのパイオツでオナってろよ >>969
おっしゃりたいことは同意できますが、証拠となる出典の提示がないので、妄想と同じです >>965
「高さ○メーター」は、文法的には"○meters high"が正しい >>971
まずは「根拠がないものは妄想」だという根拠を掲示してください。
さらに言えば、あなたはAFNでも聞いてください。
ネットの情報だけでは生の英語は学べませんよ。 以降、
証拠の出せない人の妄想劇場をお楽しみください。
↓ ではみなさん、会話に入れないコミュ障の>>975は無視して続けましょうか 例えば年齢は 20 years old というように 数値+単位+形容詞 で表しますね
同様に高さは 43 meters high といいます
はい、論破 height ○meterは、直訳日本語英語の典型ですね めんどくさいので
引き続き
以降、
証拠のない人の自演劇場をお楽しみください。
↓ ↑お前、今日も一日中スレに貼り付いてたんか?
暇だなーww テンプレ
・エラそうに噛みつくヲタはエビデンス提示すること。
・状況説明はエビデンスにはなりません。
・証拠がなければエビデンスにはなりません
・いくら説明を並べても
動かぬ証拠が無ければ
エビデンスにはなりません。
・画像があっても
それがフェイクでないことが証明されなければ
エビデンスにはなりません。
・フェイクでないことが証明されなければ
エビデンスにはなりません。 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。