0002なんとか2017/02/25(土) 12:38:30.790 ・東夷伝の元となった文章を書いたであろう楽浪の官吏の母語を考慮し、 鄭張尚芳『上古音系』とBaxter, William H., and Laurent Sagart "Old Chinese: a new reconstruction"を参照しつつ上古音・中古音・朝鮮語漢字音の中間形態で当時の遼東・朝鮮地方の漢字の読音を再構して音写の原音を求めた (例:対馬 *tysmɑ̀ vs ツシマ tusima、邪馬台 *jɑmɑ̀də vs ヤマト jamatə、 萬盧 *mæzrɑ vs 馬西良 *maseraŋ、古爰 *kɑ̀wər vs 古龍 korjoŋ/己汶(コモン) kəmən)。 ・莫盧国は三国史記における「完山(現在の全羅北道全州市完山区)」としたがその別名(馬韓/百済語名)「比斯伐/比自火」は誤りであり、 正しくは現在の朝鮮語でいうところの「막 mak(最後の)」に当たる単語が漢訳されて「完」となったものと解釈する