X



歴史言語学総合【人物名の英語読み★2】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0155154
垢版 |
2018/06/19(火) 23:54:18.360
後半部訂正
自国でも英語読みの際は○那(伏字)派生の表現で呼んでる東アジア某国
0157世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/20(水) 01:05:02.410
>>153
逆に、オーストラロピテクス や、テラ・オーストラリス・インゴグニタ 表記でも良いんじゃないのか?
0158世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/20(水) 02:57:07.700
清朝期末期までは支那という言葉を中国でもしていた
変わったのは辛亥革命以後の二十一カ条要求の頃までの情勢の変化から

日清戦争以後、中国知識人は当初は日本を見習って近代化しようという風潮だったが
日本で中国人を侮る風潮が強くなって、そこで連呼される「支那」という呼称に
侮蔑の意図を見出すようになっていた
何より漢字を共用していながら一方的に支那連呼しかしないところが気に入らなかったらしい
0159世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/20(水) 06:03:29.750
>>154
「サルトヴェロ」なんて国名は、当事者たるジョージアの自言語読みにも無い
煽るつもりで書いたんだろうけど、かえって不勉強を表明するだけになってるじゃないか
出汁にされたうえ名前を間違えられたジョージアにも極めて失礼

地理も言語もきちんと勉強してから出直してきなさい
0160世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/20(水) 11:50:28.070
>>137
フランス語でも、Le Caire(ル・カイール)と、男性定冠詞つけるんだな<カイロ市
0161世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/20(水) 13:05:06.600
日「本」「支」那
本店支店みたいな意味合いを嫌ったんじゃない?
0165世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 04:36:23.320
>>159
横レスだが
「カ」が抜けてるということを言えばいいのに、それじゃかえってわかりにくいよw

ただジョージア人も日本については不勉強なのか皮肉っているのかひどいね
まるで「日本はアメリカの傀儡だから英語がよく通じるだろ?英語大好きだろ?」
と言っているみたいだ
0166世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 06:02:15.730
アイルランド/エールは?
0167世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 16:22:29.130
フィンランド/スオミ

フィンランドじゃ「僻地」という意味の蔑称やろ
0168世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 16:45:02.100
ウクライナも、もとはロシア語で僻地って意味の蔑称じゃなかったか
0169世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 17:51:17.050
インディア/バーラト
ジャーマン/ドイッチュラント
ギリシア/エラス
エジプト/ミスル

腐るほどあるぞ
0170世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 20:03:19.300
ウェールズ語以外でウェールズを自称に近い名で呼んでいる言語はエスペラントぐらいだろう
Kimrujo
0171世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 21:01:43.320
ラテン語でCambriaだぞ
地質年代のカンブリア紀で有名だからな
0172世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/21(木) 21:54:37.960
倭/日本
0174世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 04:59:37.360
大倭(ヤマト)
倭菓子

それはそうとアイダホ州にはモスコー(綴りはモスクワと同じ)って街があるけど
冷戦時代のアメリカではこの街に関するジョークってあったんかな?
0175世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 06:57:27.030
アメリカがボイコットしたモスクワ・オリンピック、その同じ期間にモスコー市では
単なる市民運動会を「モスコー・オリンピック」と称して開催w
0176世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 16:20:55.700
アメリカには欧州の色んな地名があるな

ヨーク
アムステルダム
オルレアン
モスクワ
0178世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 19:30:00.290
カンザス Kansas
アーカンソー Arkansas

どうしたんじゃい!?
0179世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 22:05:01.730
突拍子もない話で申し訳ないが
zither
ttps://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQjSAOGK_tW7gXHPiuGot_qvOWbOggSnWLsjJF7M6EFiWwGcfPhwNNEop0ypQ
ドイツの琴
sitar
ttps://lh5.googleusercontent.com/proxy/9ih8R2QvqPGwn6YrEW5NEOpVFJYlQOch_Pp4UHplBw2YsuRkANQ4OaNcWWsJDyjVZpM5hmWxEpVCR8LQGWM-YlA3WB-25CuS1_w-FWgUrZIApGmqfbUmKCPhjYKlVgtUtiOQjA=w236-h279-nc
インドの弦楽器

ドイツ語でzはサシスセソで発音されると聞きかじり
実はドイツ人はジョージハリソンより前にシタールの音色を気に入って西洋音楽に合うように改造していったんではないか
等と言う妄想を抱いてしまったが片仮名表記ではツィターらしい

こんなの
ttp://collections.nmmusd.org/Zithers/Andorff/12600Andorff/12600AndorffzitherfrontLG.jpg
見るとインドの変態技術を武骨なヨーロッパ人が一生懸命真似しようとしたように見えてしかたないけど

そのような事実は無いらしい
0180世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/22(金) 23:00:36.710
>>176
アメリカにはセント・ピーターズバーグもあるね
カナダにはロンドンもあったり
0183世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/23(土) 03:29:46.520
日本 サンブック
中国 センターカントリー
朝鮮 モーニングフレッシュ
0184世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/23(土) 04:11:58.710
ライスカントリー
マグニフィセントステート
テーブルベイ
0185世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/23(土) 09:51:47.050
ツイッター→トゥイッター
ツィター→チター
ティトー→チトー

ごめんなさいorz
0186世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/23(土) 21:26:00.050
Zitherはギリシャの楽器
κιθάρα
を原型にしたと言われるが
ttps://lh5.googleusercontent.com/proxy/SFWF62QYO7DZ1e9r3gf16S_5sfu3bqo9RsdTt9oxrW7K_FsjxHXxguZbF7D-0UQD2DEQgG2K3fxl_Ib-IL9RNoD6aA64z1wJpov6v4y5-ueIXdjjH03jvjwecs5lt8yfnvhx=w315-h466-nc
こんな感じだったらしい

らしいというのは現代ギリシャ語で
kithara
はギターを意味するらしくwikiの説明にあるような画像になかなか行き当たらない
これがnet社会の落とし穴?

因みに
chitarra
はイタリア語でギターだがそう言うパスタもある
板にzitherのように針金を張った道具で切るのがその由来

恐らくchitarraブームの時に皆買ったけど
なかなか上達せずに飽きちゃって部屋の飾りになってたのをもったいないから利用したんだと思う
0187世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/23(土) 21:35:49.610
>>169 インド(バーラト)は高校地図帳にも書いてるけど、バーラトを自称にするのはドラビダ系の同意も得てるのかな?
まあドラビダ系の文明言語ではタミル語以外は子音の音素目録がすっかりアーリア化してる(清濁・有気無気の対立の導入)そうだけど
0188世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 00:44:01.990
ウォッカとカムチャッカはもう手遅れかな
旧仮名遣いの「ツ」が2通りに読まれたせいで違うほうが定着
0189世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 01:19:10.910
ウォツカはウォトカと書くこともあるからカムチャツカよりは少しはマシな状況
0191世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 02:29:53.010
>>183
サンオリジン らしいぞ、wiki英語版によればw
日本の本はbookじゃないことはやつらもわかってるようだw
0192世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 02:34:35.930
2002年以来今に至るまでずっと
国際スポーツ大会のたびに
なぜかいつまでも聴き違い転記のまま大手メディアまでも訂正が掛からない
「テーハミング」

「テハンミングク」なり
「テーハンミングッ」なり
もう少しきちんとした転記のやりようがあるだろうに

語学関係者とか在外公館とか報道機関ソウル支局とかが既に散々指摘してたとしても全く不思議じゃなさそうなんだが
なんで訂正が掛からないのか不思議でしょうがない
0193世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 02:34:50.760
「中国」は英語では「ミドルキングダム」、ドイツ語では「ミッテルライヒ」やで
0197世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 15:01:59.760
オランダ人を英語読みではNetherlandishと呼ばないけど
フランス語読みでもPays Basaisあるいは Pays Basoisって
呼ばないのね。

>>196
墨西哥の国号もスペイン語読みだと会州多ドス海栗ドスがはいってる
0198世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 15:40:37.010
共にスウェーデン出身の映画人な
イングマール・ベリマン
イングリッド・ベリマン
0199世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 16:03:13.130
>>196
>>197
Estadosを会州多(えすた)ドス・・・これ、かなり洒落た、ナイスな当て字だよww

リサイクル⇒利再来、フェーン現象⇒風炎現象  並みの傑作じゃね?w
0200世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 16:27:02.860
メキシコだけど国号をアメリカと同じ"合衆国"から"連邦共和国"などへ
変えようとする動きってないん?
0201世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 16:31:35.960
言語の話で遺伝子持ちだしてくる人は言語が遺伝するとでも思ってるの?
0203世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 17:44:35.680
メヒコとアメリカ合衆国もホント仲悪いからな

ま、隣国同士で仲いい国なんてほとんどないがw
0204世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 17:47:46.620
イスラエルなんか全ての近隣国と敵対してるな
0205世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 20:31:49.760
>>203 カリマンタン島を分け合ってるインドネシア・マレーシア・ブルネイも微妙な関係なのかな
少なくとも首都で国政をつかさどってる人達はみんなイスラム教徒で、ムラユ語(広い意味で)を解するけど
0206世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 21:24:55.450
英米では海兵隊の呼称と用いられてるマリーンだけど,他国の多くはこちらが海軍の呼称だった。

英語では陸軍の呼称として用いられてるアーミーはラテン語のアルマタ(武装集団)に由来
してるけどアルマタ派生の言葉はスペイン語圏だと海軍の呼称、フランスだと単なる”軍”の
呼称になってた。

>>205
1960年代はカリマンタンをめぐってインドネシアとマレーシアが微妙な関係になってたっけ(現在は知らん)
0207世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 22:36:04.220
あの国は建国の経緯が歴史上稀に見るものだから仕方ない

イスラエルに限らず列強の都合で国境線を引かれた国は大体いざこざ起こしてるけど(イラクとクウェートとかね)
0208世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/24(日) 23:21:14.820
>>189
昔の文学作品でごくたまに程度
でもウォッカ派は何それ状態で影響ゼロ
0210世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/25(月) 02:57:34.760
>>205
インドネシアはいっぺんマレーシアを併合しようと軍事侵攻して失敗したで
0211世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/25(月) 08:45:41.670
東チモールは民族自治区を設けて民族教育を行なってその面を宣伝して強調すれば
インドネシア領のままで問題なかったようにも見える
0212世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/25(月) 21:09:13.510
スレチながらあえて

同時テロ後のアメリカで新設された Department of Homeland Security
だけど, 日本において国土”保安”省ではなく国土”安全保障”省
という訳が定着したのは何でだろ?
(職務的には前者でもよさそうに思えたけど)
0213世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/25(月) 21:17:04.760
安全保障の名を冠してるくせに国家安全保障会議の正式メンバーとなってない
国土安全保障長官&国家安全保障局長官(inアメリカ)
0214世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/25(月) 21:47:33.730
国家安全保障局長官は上司の国防長官が正式メンバーやな
0215世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/27(水) 00:21:35.140
オランダ人の間で見かけるディルクって名だけどこれがテオドリックの
オランダ語形だった事はつい最近になって知りますたorz
0216世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 13:57:45.880
ゴッホの弟の「テオ」もテオドリックから派生した名前のバリエーション?
0217世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 15:36:25.670
そっちはギリシャ語のTheodorosからの派生みたい....
なぜか全く別の語源のはずが似た形になったな。どっちかがどっちかにインスピレーションを与えたってことはあるのかな
もっとも、ゲルマン系・ギリシャ語ともに貸出先では違う形や発音に変化していったけど
特にキリスト教の聖人と関係ないTheodoricの方が変化の度合いが大きい
0218世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 17:03:08.360
フョードル(ヒョードル)もテオドリックから派生したなんて
0219世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 20:21:55.470
フョードルはテオドロスの方からとちゃうんけ?
0221世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 23:16:41.730
>>217
>どっちかがどっちかにインスピレーションを与えた
そういやオリヴァーはAlf(エルフ)+Hari(戦士)で構成されるゲルマン系の
名だけどオリーヴとごっちゃになってこういう形になったってのを人名起源に
関する本で見たおぼえがあります。
0222世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/28(木) 23:24:00.620
ローズマリーも本来はラテン語由来なロスマリン(海の雫)だけど
"聖母のバラ"とも解釈されてるんだっけ。
たしかこれに関する聖母マリアのエピソードがあったような。
0223世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 01:32:21.170
ところで、ポーランド代表にテオドルチュクって選手がいるけど、これもテオドロスからきてるのかな
0224世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 02:18:49.880
ヘンリー8世、ブラッディメアリ、エリザベス1世とアクの強いイングランド王を輩出した
テューダー朝のテューダー。
ガリア語起源のトウトリクス、ゲルマン起源のテオドリック、ギリシャ語起源のテオドールが
一緒くたになってできた姓って書いてるような感じだけどホンマやろか?
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Tudor_(name)
0225世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 02:25:10.650
ちなみに
ttps://en.wikipedia.org/wiki/Theodoric
のほうはテオドリックがテューダーの由来みたいなこと書いてるような
(違ってたらスンマセンorz)
0227世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 03:01:24.400
テオドリックで思い出したけどマレーネ・ディートリッヒのディートリッヒは
テオドリックのドイツ語形なのね
0228世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 12:58:15.290
東西のゴート王国にそれぞれいるテオドリック王は、
ドイツの影響がある歴史家が歴史書を書くと
「テオドリッヒ」
と表現されがち。
0229世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 16:50:09.730
ハリウッドのセクハラプロデュ―サーも、日本で「ワインシュタイン」と書かれることもあるそうだなw
0230世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 16:50:52.490
ところで、「〜の息子」を意味する姓って欧州各地で多いね
0231世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 16:56:46.970
なぜかラテン系では少ないな
本来はゲルマンだったノルマン系はFitz-の形があるけど
それ以外だとスペイン語のHidalgo(Hijo de algo=何かの息子)くらいか
0233世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 19:42:50.100
スラブ・ゲルマン・ケルトとラテンでは発想が違うってことか
ラテンでは名前を複数形にすることでその名前の人の息子ということを表した?
0234世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 19:45:06.690
アラビア語のイブンも似たようなもんかね
しかし、そういうの東アジアなは全く存在せんなあ
0235世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 20:03:17.290
「式部の次郎」「左衛門四郎」なんて名乗りは、式部省の(左衛門府の)官位を有する人物の次男(四男)を意味するそうだが・・・ ちょっと苦しいか。

諱といい、名前に関する意識が違うんだよな。

そういえば中国や日本の排行ってシステムは他の文化圏ではあまり見ない気がする。
0236世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 21:05:41.810
英語圏の姓の語尾につくs(ウィリアムズとか)ですが、イタリア系の
姓の語尾につくi(リナルディとか)と同じく複数形かと思ってた時期
もありますた(´・ω・`)

>>230
スペイン・ポルトガル系の姓の語尾につくエス(フェルナンデスとか)が
真っ先に思い浮かびました。
でもフランス系の姓やイタリア系の姓では思い浮かびませぬ。
0237236
垢版 |
2018/06/29(金) 21:15:43.970
レス先間違えました。>>230さんではなく>>231さんに対してでしたorz

スペイン・ポルトガル語の姓で”名前+エス”で構成されてる物ですが
そっちのエスはラテン語の父称辞-iciusが変化した物だってのを
どっかのサイトで見た覚えがあります。
0238世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 21:25:24.740
違う切り口で見ると、貴族が自分の領地の地名を名乗りに使うのは洋の東西を問わないみたいだな。

中国にはなさそうに見えるけど、古代にはけっこうあった慣習のようだ。衛鞅が後に商鞅とも呼ばれたみたいな。
0239世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 21:30:29.790
>>237
ラテン語にも父称ってあるんだ🤔

-ianusは大〇〇に対する小〇〇を意味する、とかは聞いたことあるが。
0240世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 21:42:13.100
ヨーロッパ系の姓でも
”職業+父称辞”で”〜(職業)の子”を意味する姓ってあるんやろか?

>>239
-iciusからスペイン姓の語尾-ez&ポルトガル姓の語尾-esへの変遷
ameblo.jp/nirenoya/entry-10066646973.html
0242世界@名無史さん
垢版 |
2018/06/29(金) 22:06:18.480
>>241
「子」よりは「孫」「子孫」のほうが近いかな。「子」だったら父称を使う。
文法的には物主形容詞短語尾男性型となるんだけど、このたぐいの呼び方は、現代的な姓が成立する以前は祖父称として使われてたようなので。

ロマノフ朝初代ミハイル・フョードロヴィチ・ロマノフの父、フョードル・ニキーチチ・ロマノフはちょうどこの転換期の人で、祖父称としてロマノフ(ロマンの孫)を名乗っていた。
0244世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/01(日) 12:46:28.560
早大3学部、共通テスト利用=政経は数学必修、20年度から(時事通信)
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180607-00000120-jij-soci

伝統的に英国+数または社の3科目入試であった早稲田大学政経学部が、突然入試を
大転換し、数学を必須にした。永らく私大最難関であったこの学部の入学者は(少なくとも
推薦やAO入学者を除くと)比較的基礎的な学習能力は高いと考えられ、慶応経済・商や
地方旧帝大・横国・神戸大などの上位国立大学社会科学系学部と同様に入学試験で
数学を課せばきちんと勉強してくる層が多いと思われる。

私大文系学部で数学を必須にする入試コースのある学部は慶応・立教・上智・かつての
関学など国際金融資本系大学に限定されていた。その結果基礎学力の高い学生を
多く集めることができていたと思われる。

早稲田の政経が動いたことで、明治・法政・中央など他の反国際金融資本系大学の
社会科学系学部も追随する可能性が高い。それによって、英国社三科目入試の偏差値
ランキングという伝統的な日本の私立大学文系学部ヒエラルヒーは崩れ去り、
英語至上主義の私大文系受験勉強の時代も終わるだろう。

鬼畜米英の言語である英語は米英の犯罪性から世界公用語の地位を失い、
ブリテン島の地域言語に戻るだろう。日本語、中国語、ロシア語、ドイツ語、フランス語
といった鬼畜米英と戦った歴史を有する国の言語が世界公用語の地位を奪うだろう。
それ故、日本の大学入試から英語は姿を消していくと予想する。
0245世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/01(日) 20:20:47.550
>>8
偶然じゃないだろ。
ビュザンチン時代のギリシャ語のセータの音が既にそうなっていたから、それよりも遅い、アングロ人を教化した際にも
ラテン字でTHで書き写すのは当然だろうに
0246世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/01(日) 21:06:35.650
英語もイングランドの一部方言や黒人英語でthがfに変わる訛りがあったりするねえ
0248世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/02(月) 08:45:16.180
>>16
19世紀までなら、名前も訳するのが当たり前。
ヨーロッパ人どうしなら訳し方も定まってる。
0250世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/02(月) 08:58:04.170
モー娘。のシングル「ふるさと」で、なっちが歌っている歌詞の
「mother」が「まだー」に聞こえる、と当時喧しかったな
https://www.youtube.com/watch?v=Ov4vNTXlo44
0251世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/02(月) 09:11:09.400
>>246
キリル文字に、ロシア語では20世紀の頭に廃止になった、ギリシャ語のシータ由来の、フィターって字があるんだよ。
字の形は、円に横棒。手書だと、円に縦棒のエフと区別付きにくい。
もともとギリシャ語のシータの頻度が低いうえにその移入語専用みたいな字で、ついでスラブ語もエフ音の頻度が低いというか、
もともと無いところに移入語専用みたいなもの、時代が下ると音韻の変化で位置により生ずるけど綴りに反映しない。
馴染の無い移入語で、手書が主だとしょっちゅう間違えられてしまう、そこで発音の差も無くなる
0253世界@名無史さん
垢版 |
2018/07/02(月) 09:42:03.760
マクマスター(McMaster)は"親方の子(子孫)"
マックイーン(McQueen)は"女王の子(子孫)"
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況