特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
特許翻訳を目指す人、特許翻訳で食べている人のスレです。
特許翻訳に関することなら、どんな話題でも構いません。 >>950
特許翻訳者になりたいのか、それとも弁理士資格を活かしたいのか、将来どうしたいですか?
弁理士資格を活かしたいなら、まずは特許事務所に入って国内出願部に特許技術者として在籍し、その後に国際出願部に在籍することを勧めます。
特許翻訳者になりたくても、まずは特許事務所に特許技術者か翻訳者として入り、国際出願部で経験を積むことを勧めます。
特許事務所で十分に経験を積めば、フリーランス翻訳者になっても食っていけると思いますよ。 特許翻訳とか、もうこれからは食えないんじゃないの。小遣い程度稼げればいいよ、俺は。株式投資は片手間でやっても儲かるわ。ソースネクストでは損切りした。売れても利益がでない構造なのか?特許翻訳は頭の体操だな。働けど働けど我が暮らし楽にならず。
じっと足を見るじゃないの?特許翻訳は。 株なんて素人からの集金装置じゃん
やってるのは自信家のアホだけだし
特許翻訳が儲からないのは分かる
まちがいなく機械翻訳に駆逐される
https://minkabu.jp/news/2523296
>20年2月期業績予想は、会社側では営業利益を過去最高だった19年2月期の3億3800万円以上としているが、
>「T−4OO」の急拡大から市場予想平均では7億5000万円前後を見込んでおり、大幅増益が見込まれる。 駆逐はされないと思う。AIで内製が進んで依頼が減るわけじゃない
むしろ下訳が機械化できて仕事が楽になるんだろ、単価は安くなるけど それは短期的な見方
内製が進む=社外に出さない
特許事務所や企業に翻訳できる奴が極僅かだけ残し
そいつらが処理するだけ
正確に言えば
翻訳会社の特許翻訳部門は駆逐される >>957
駆逐される人と仕事が集中する人との二極化が今以上に進むだろうね。
零細事務所や出願件数が年間数件の出願人の事情は知らんけど、知る限り大手で内製化なんて進んでない。
むしろ逆。安い単価で外注できてるから翻訳でも利益を出せてるのに、内製化したら利益なんて出ない。
昔と違って、出願人や現地代理人に請求できる翻訳料も相当たたかれてるからね。
翻訳会社を通さずに直請けの専属外注翻訳者を低単価で集めてる事務所もあるが、それを内製化とはいわん。 クライアント(メーカー)や特許事務所で内製する(=社外の翻訳会社に発注しない)ケースが増えている
大田区/特許翻訳/英語/年収435万円/大手メーカー関連会社で特許翻訳&チェック
https://www.arc-c.jp/career/language/translation/435.html >40代前半で弁理士資格も目指しています。
まずは弁理士になりましょう。
///////////////////
ロゼッタの機械翻訳ってそんなにすごいのかな、Googleのそれには勝てないと思う。 プルーフリーディングは絶対に無理だ。
なぜなら自分の翻訳に全く自信が無いから。
人様の翻訳を直すなんてとてもとても・・・。 ○○○○の機械翻訳を評価する仕事をやらないかと言われたことがあるが、断った。
そもそもそこの仕事は一度やったきり、ロクに仕事も出したくない翻訳者に
評価させて大丈夫なのか? >>961
自分の知る限り、その会社は昔から(少なくとも自分が特許事務所入った10年前くらいには)特許関係は社内でやって外注してなかったような、、、 >>961
仕事内容に、外部の翻訳会社への翻訳依頼を行なっている、って書いてあるんるけど。 >>965
中部にも、特許関係はほぼ全部社内でやってる大手メーカーがあったな
明細書作成からオフィスアクションまでほぼ全部社内でやってたけど、昔、事務所にまかせて痛い目にあったんだろうか。 仕事しながら使えるようにネックマッサージャー買ったんだけど、マッサージ機は経費にできないって聞いてすごいショック受けてる Age Play:
エイジプレイ:2人のうち一方が若い役、もう片方が年上の役を演じセックスすること。
https://www.sukebedhia.site/ おっぱいパブの女の子に、おっぱい晒さなくてももっといい仕事あるよと、特許翻訳のことを教えたことがある。でも、時給にしたらおっぱいパブの方が高いな、たぶん。 福岡のおっぱいパブ、調べたら時給3000円以上だ。遥かに特許翻訳よりも高い。特許翻訳のいいところは、在宅、性別、年齢を問わない点はいい。
ばばあでもじじいでも出来る。 年齢ではねたりきったりしているところは多いですよ。 在宅の頼む。
ところで太陽がまぶしいところの英和単価はいくらなんだろうか。 27円だとしても太陽がまぶしいが22、3円で翻訳者は4、5円かそれ以下かもなw 翻訳者の中でも一番稼げるのは特許翻訳者だよね
勝ち組、なのか。。。 今一番単価が高いよ
マニュアルなんてもうホント搾取 特許とか技術のなかでも最先端のもの扱う訳でしょ?
ムズいって 医薬の方がよくないか?特許業界は医薬業界みたいに強いのいなくてゴミばっかだから翻訳会社とかが形だけの機械翻訳取り入れて単価減らしたがっている 翻訳会社のフィードバックはソースクライアントのものでない限り意味ない
翻訳会社のチェックなんて
なんちゃってチェックで
中身も分かってないし 本当にお願いしても構わないのでしょうか?
もしよろしいのでしたら、次スレへ投稿いたします。 よくみたら、ここは特許なんですね。ライセンスのことでもよろしいですか? wniの鈴木里奈の脇くっさ
(6 lゝ、●.ノ ヽ、●_ノ |!/
| ,.' i、 |}
', ,`ー'゙、_ l
\ 、'、v三ツ /
|\ ´ ` , イト、
/ハ ` `二 二´ ´ / |:::ヽ
/::::/ ', : . . : / |:::::::ハヽ
http://twitter.com/ibuki_air
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1380日 2時間 42分 30秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。