Have you finished your homework? または、 Are you finished with your homework? のほうがいいと思いますが、いかかでしょうか?
過去形の疑問文になんとなくひっかかりを感じたもので・・・ 上記3つの文に、たいした違いはないのでしょうか? 0049名無しさん@英語勉強中 (アウーイモ MMe7-J5g2)2018/04/16(月) 18:54:09.68ID:yVghp/CdM まだ一周目のをアプリで聞き終わったところですが、例文がなかなかぶっとんでますねえ。 0050名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa47-Hlh0)2018/04/16(月) 19:28:06.84ID:0jJaFYvJa>>48 >Have you finished your homework? OK
>Are you finished with your homework? 無意味に受動態にしているので不可。 能動態が基本。 受動態にするときは一般論で主語が特定しにくい時とか、名指しで言うとカドが立つ時の婉曲表現。 この例文で受動態にする意味がない。 0051名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa47-Hlh0)2018/04/16(月) 19:45:30.60ID:0jJaFYvJa shiverは未知だった。基本単語かなあ 0052名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fb2-P2QN)2018/04/16(月) 20:35:49.73ID:cQ/AS+zs0 アプリで聴いているのでまだ先週分やってるんだけど Your mother wrote a novel? だけど 前文で It's a novel that my mother wrote. と言っているから Your mother wrote the novel? じゃないと気持ち悪くない? 0053名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 131e-x9ai)2018/04/16(月) 20:47:36.69ID:w9yRMHMi0>>48 アメリカ英語では本来過去完了形が使われるところを過去形で表現することも可能。 例えば、「彼は出かけた(今はここにいない)」という表現で、アメリカでは、 He has gone out. He went out. どちらも可能。 0054名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 131e-x9ai)2018/04/16(月) 21:00:24.21ID:w9yRMHMi0>>52 強調表現の It's a novel that my mother wrote. について Your mother wrote a novel? と、 "a novel"をそのまま聞き返してる。
1冊だって?(他にもあるの?)という含みを感じる。 0055名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cffe-Mqc2)2018/04/16(月) 21:25:23.21ID:GP1zT2N/0 要するに、皆さん学校等でこう習って来たんでしょうけど、 ネイティブさんはこういうのもアリなんですよ。の連続ね で、そのネイティブさんは主にクリスさんです 0056名無しさん@英語勉強中 (ベーイモ MMdf-vuGB)2018/04/16(月) 21:28:46.89ID:4+7yEL7LM>>51 shiveringと「しばれる」って似てるなとずっと思ってた。 0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cf98-VOeh)2018/04/16(月) 21:37:04.67ID:zvk/KVql0 ふるえる と しばれる は違う 0058名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf06-LJHW)2018/04/16(月) 21:42:48.45ID:Z5PqzaI10 きょうはしばれるねえ(北海道弁 0059名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-x9ai)2018/04/16(月) 21:45:36.31ID:Dc6NZF950 そだねー 0060名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff1e-XjMo)2018/04/16(月) 22:31:08.93ID:MfM5nrvE0>>50 "Are you finished with your homework?"は受動態ではなく、形容詞だろう。 == 今日の「現在進行形(present progressive)はyou are happy.と同じ説明型です。」というポイントは、「話す」ためにも「読解」のためにも役立たず、単に大西式英文分類学に役立つに過ぎない。 現在進行形で「話せる」ために知るべきことは、他に沢山あるだろうに。 == What's for dinner?に文で答えるとどうなるのかな。Pork curry is for dinner.というのは重複した感じだし、Pork curry is.というのも何か。What do we have for dinner?だったら文で答えやすい気がするが。 == She was blushing.だが、これは顔色が白から赤に変わる過程を表すのではないかな。「赤くなってる」=継続して赤いなら、She blushed.ではないかな。 0061名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf19-Mqc2)2018/04/16(月) 23:21:10.52ID:EtJFt1vf0>>58 It's しばれりんぐ today, isn't it? brrr...... 0062名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fb2-P2QN)2018/04/16(月) 23:45:45.40ID:cQ/AS+zs0>>54 It's a novel... の It は 前文の What's that book? を指しているので いわゆる強調構文ではないですよね。
> "a novel"をそのまま聞き返してる。 う〜ん 006362 (ワッチョイW 6fb2-P2QN)2018/04/16(月) 23:52:03.36ID:cQ/AS+zs0 訂正 It's a novel... の It は 前文の What's that book? の that book を指しているので 0064名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff1e-XjMo)2018/04/17(火) 00:08:36.16ID:Z8OFM0ki0>>52 Your mother wrote the novel? 「君の母親がその小説を書いたって?」 Your mother wrote a novel? 「君の母親が小説を書いたって?いや小説なんて書けるはずがない」 "a" だと馬鹿にしている感じが出てますね。それに対し、 Actually, she has written three novels.「3つも書いてるよ、馬鹿にするな」険悪な感じです。 0065名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6fb2-P2QN)2018/04/17(火) 00:14:37.14ID:eqsDa5ns0>>64 なるほど 0066名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff5c-LJHW)2018/04/17(火) 00:52:17.57ID:PPTWriKv0>>64 ねーよ 0067名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sae7-+qyx)2018/04/17(火) 01:12:57.68ID:gcb3tqqla クリスの例文に対し、気持ち悪いですね、はないだろう。 0068名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff5c-LJHW)2018/04/17(火) 02:02:05.79ID:PPTWriKv0>>54 強調表現? 0069名無しさん@英語勉強中 (アウアウオーT Sadf-Mqc2)2018/04/17(火) 04:05:07.79ID:fKXM7fcXa>>67 それは確かにわろた 長い付き合いでも「気持ち悪い」はひどいよねw 0070名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43bd-ycE0)2018/04/17(火) 06:26:15.88ID:sTs0eMYD0 何が気持ち悪いのかわからなかった。 0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf9c-lYCp)2018/04/17(火) 07:50:15.34ID:lITLqmXL0 shoplifter 大西先生なら「liftの動作は」と、解説しそうだな。 万引き犯の手つきを想像して、笑えるw 0072名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ffe-eTet)2018/04/17(火) 09:19:29.89ID:5Btpetca0 大西せんせいのジョークは、あざといというか、なんかトゲというか、生々しさを感じるな。 0073名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cffe-Mqc2)2018/04/17(火) 10:53:42.37ID:8D0EaD4l0 キミが赤ちゃんを怖がらせる、というのは相手に働きかけているから他動型だよね。 でも進行形にするとbeがつくから説明型ということになる。 これは文型が変化したということなのかな? 例えば蝙蝠は哺乳類だから動物の仲間というのが一般型とすると いや空を飛ぶんだから鳥類ってことにしようよってのが斬新型 状況をみてその都度立場を決めるのがいい卑怯者型 さらに一つの人格が人間と超人を兼ねているバットマン型 いろいろ考えてしまうw 0074名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKe7-4X/4)2018/04/17(火) 12:27:35.76ID:nYd3aulAK さぁ、きょうも、ワッシャワッシャ、ワッシャワッシャ頑張るぞ! 0075名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKe7-4X/4)2018/04/17(火) 12:28:07.17ID:nYd3aulAK ワンコに噛まれたのか?! 0076名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKe7-4X/4)2018/04/17(火) 12:39:25.76ID:nYd3aulAK 店を一度持ち上げて、直ぐに手を離して素早く落とす それで店が壊れる そういうのがshoplifter 0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff5f-MSzL)2018/04/17(火) 12:40:11.79ID:jK7MQ9Fu0 すごく力がつくね 0078名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KKe7-4X/4)2018/04/17(火) 12:41:03.12ID:nYd3aulAK 桑氏、内容をお尻になりたい方はテキストを三唱してください 0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf19-ycE0)2018/04/17(火) 13:47:19.19ID:pKLydP6t0 詳しい内容はテキストをご参照下さいで良いと思うの なんでお尻言うのかな 0080名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd1f-WOdc)2018/04/17(火) 13:53:25.50ID:yrdZcbO/d 尻になりたい
I'd like to be your hips. 0081名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf19-ycE0)2018/04/17(火) 14:18:25.29ID:pKLydP6t0 hipsの代わりにbottomやassを使ってもよいですか 0082名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cfcf-w1TU)2018/04/17(火) 15:01:55.56ID:fSJ3z7Vg0 NHKは「お知りになる」をよく使うね。海外ドラマの翻訳でも出てくる。 0083名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b32b-j+Vd)2018/04/17(火) 15:15:29.03ID:Yj0aNa+d0>>64 バカにしてる感は無いな a novel だと、「君のお母さんて、小説を書くんだ!?」的なニュアンスで、 the novel だと「君のお母さんがその小説を書いたの?」て感じ で、a novelって単数で聞いてるから、「実はひとつじゃなくて3つね」と答えてる 0084名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa47-Hlh0)2018/04/17(火) 18:31:04.90ID:1BIGm3I1a>>83
学問でもスポーツでも芸術でも、基本を極めることがいちばん難しいんだよ。 0097名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 73ae-iBa+)2018/04/18(水) 00:23:27.75ID:2e+o4yZd0 使用頻度の低い語彙、表現を覚えて悦に入っているうちはまだまだ。学生時代を振り返れば、その手の学生にはろくなのがいなかったことに気づくだろう。 0098名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sadf-d/GC)2018/04/18(水) 00:25:25.16ID:c0hCTqusa 文法事項的なことはまだいいんだけど、ちょっと退屈かなって感じ 0099名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 73ae-iBa+)2018/04/18(水) 00:35:05.01ID:2e+o4yZd0 楽しく英語を聞きたいならアメリカやイギリスの映画を観ればよい。 語学講座に笑いは不要か、あってもおまけで良い。 0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 73ae-iBa+)2018/04/18(水) 01:05:14.03ID:2e+o4yZd0 「私は彼を見た」を英語で書く時、どの文型にするかは決まらない。実際どの文型でも書ける。 自動型 I stared at him. 他動型 I stared him. 説明型 I was staring at him. 授与型 I gave him a good look. 目的語説明型 I made myself look at him. 要するに、文型の理解は書くのに関係ない。 これを続けても、書けるようにはならないということは見切れた。 0101名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 73ae-iBa+)2018/04/18(水) 01:09:59.71ID:2e+o4yZd0 こういう風に言い換えると、90の主張はおかしなことが分かるだろう。 それは、英語を学ぶのに文法は不要、みたいなレベルの話である。