洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part16

Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part8
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1381612676/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part9
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1390445107/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part10
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404515924/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part11
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1425133790/
海外ドラマで英語のお勉強 Part12
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1449405532/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part13
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1462281743/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1485732707/
前スレッド
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part15
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1501586615/

321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9c9e-48YI)2018/10/04(木) 22:45:39.70ID:/NQpP+OZ0
>>319
オリジナルのSuitsって、奇跡のベストキャスティングだと思うわ。
ハーヴィー然り、ルイス然り、ドナさん然り、、、

322名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8723-z+SA)2018/10/04(木) 23:08:59.37ID:IfPZoqxR0
英語字幕も間違ってるよ。
日本人の翻訳家が正しく訳してることもある。

英語字幕だけでもこれは綴りが違うなってのはたまにある。

323名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srea-zFiL)2018/10/04(木) 23:57:22.84ID:NPpV1H/Lr
>>319
そゆこと!たしかに。
でもハーヴィーもドナもいないスーツもスーツじゃない!

324名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srd7-sdPy)2018/10/05(金) 23:27:53.59ID:4C8hwC72r
ジェシカ役とかメーガンマークル閣下は欧米人的には美人に映るのかな?
ドナとかスコッティーはかなり美人に見えるけど

325名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9c9e-SnyQ)2018/10/05(金) 23:35:41.36ID:nfKJL/L90
ジェシカさんは美人というか、切れ者のボスって感じじゃね?
(服装が毎回ゴージャスだってのも、そういう感じ。)
メーガンマークル妃は下町のかわいこちゃん系かな。

326名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8723-z+SA)2018/10/06(土) 12:44:38.46ID:V2qpZDd50
ミディアム全部終わった。
語彙も簡単だからお勧めの作品。

327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01bd-vBoO)2018/10/06(土) 22:59:10.51ID:OKW4jg9X0
英語版漫画のワンピ―ス読破すれば余裕だぞ

328名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW cebd-BnKi)2018/10/07(日) 00:23:14.87ID:INiii2800
子供向けのものでもない限り語彙が簡単なものなどない
知らない言葉を飛ばしてるだけ

329名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5e33-TFgJ)2018/10/07(日) 05:44:41.32ID:ddOo/nBl0
The West Wingは辞書引いてもわからないことが多くて、ぐぐりまくったなあ

330名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr10-zFiL)2018/10/08(月) 19:50:51.41ID:kRcdV2tar
SUITS日本版今日21:00から8チャンでO.A.!

331名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5e33-TFgJ)2018/10/08(月) 20:33:20.84ID:l6CaMPLy0
8ちゃん…

332名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr10-zFiL)2018/10/08(月) 20:34:40.88ID:kRcdV2tar
>>331
え゛…。
もしかして死語?w

333名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srd7-sdPy)2018/10/08(月) 20:45:00.91ID:ow2LMa3Wr
1話だけ見てみる

334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5e33-TFgJ)2018/10/08(月) 21:23:09.87ID:l6CaMPLy0
>>332
地方!

335名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr10-zFiL)2018/10/08(月) 21:24:42.65ID:kRcdV2tar
>>334
おー!そゆこと!
お恥ずかしい…。
フジです!

336名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e33-vBoO)2018/10/08(月) 22:10:20.47ID:l6CaMPLy0
8チャンネルない地域だってあるんですよ(´;ω;`)

337名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr5f-zFiL)2018/10/09(火) 07:36:47.60ID:7GtETw4cr
>>336
ごめんなさい m(_ _;)m

338名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0cbd-XM+q)2018/10/09(火) 17:36:08.92ID:qdCPHDKW0
ああ名前だけで全く関係ないのかと思ってたわ
一応日本版なわけね

339名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e723-SqBF)2018/10/11(木) 07:52:08.78ID:QBcXNnlP0
NCISLA8 終わった
それだけ。

340名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-JlWZ)2018/10/11(木) 17:43:30.62ID:FslaVdJt0
ネトフリのグッドプレイスそんなには面白くないけど
チディって人が哲学の講義をするシーンが多くてそこの英語だけ勉強になる。
デヴィッド・ヒュームだのカントだの久しぶりに聞いたわ。違う意味のカントは頻出なのになw
ここでもフィリッピーノがバカ扱いなのは笑う。

341名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr9b-g+U/)2018/10/11(木) 19:52:38.73ID:76AiXrVPr
>>340
フムフム。

フィリッピーノってフィリピン人のこと?
他のどのドラマでバカ扱いされてるの?

342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbd-JlWZ)2018/10/11(木) 20:45:10.11ID:FslaVdJt0
>>341
ドラマじゃなくて一般論な。失礼
あいつら日本人が普通にできる掛け算割り算とか全然できない

ジェイソン・メンドーサってキャラがバカ役なんだけどフィリピン人という設定

343名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr9b-g+U/)2018/10/11(木) 21:38:10.16ID:76AiXrVPr
>>342
フムフム。
かけ算わり算不得意なのね。
知らなかった。

007のトゥマローネバーダイの最初のとこで核ミサイルが爆発したら「チェルノブィリがまるでピクニックだ」の
後でアドミラルが「ロシアは核の管理も満足にできないのか」って言ってる所があるんだけど、(後でマイルドな訳になった)
どうしても何を言ってるのか聞き取れない。誰か教えて!

345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 27bd-g+U/)2018/10/13(土) 20:54:05.72ID:M+6by7wt0
>>344
ネトフリに無いみたい。
ごめん。

346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2733-7UJu)2018/10/14(日) 00:51:09.22ID:tFTw24Cf0
>>344
ttps://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=tomorrow-never-dies

347名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdff-OAkP)2018/10/14(日) 05:07:45.90ID:glZaXPU/d
スクリプトぐらいググれカス

348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 27bd-QU6O)2018/10/14(日) 08:32:31.52ID:cZmJswbk0
>>346
スゴ!優しい。

>>347
怖いなぁ。
でも愛のムチね。
ググってもなかなかでてこないのよね…。
と思ったら、すぐビットした!
「タイトル script」で簡単にヒットするね。
一昔前はなかなかヒットしなかったんだけどね…(汗)

349名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df54-xRtY)2018/10/14(日) 09:00:36.64ID:nq8iJjOp0
>>348
「タイトル srt english」でもヒットするよ。
ちなみにsrtとは、動画プレイヤーに読み込ませると字幕になる外部ファイル。
拡張子は.srtだけど、中身は字幕を表示するタイミングと字幕の内容がセットに
なったテキストファイルだから、テキストエディタでオープンできるよん。

350名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 27bd-QU6O)2018/10/14(日) 10:03:36.34ID:cZmJswbk0
>>349
へえ!
知らなかった!
ありがとう!!!!!

Bloody hell. Can't you people keep anything locked up? って言ってたのね。ありがと

352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4733-Zu1O)2018/10/15(月) 23:33:41.84ID:qTgGY9/N0
The Walking Dead
シーズン8を観ているが、やはりユージーンのセリフが難しい。
ひねった言い方をしているうえに南部なまり(?)なのか、
ほとんど聴き取れない。

353名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 67bd-OczZ)2018/10/15(月) 23:34:23.46ID:grbH5v430
メーガンマークルが孕んだ

354名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd7f-bu13)2018/10/16(火) 18:04:12.08ID:JIBJIvQdd
メーガン、バツイチだったけど子ナシだったんだよな。

やはりガキは、ここ一番と言う時に産まなきゃダメだな。

355名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr9b-QU6O)2018/10/16(火) 19:07:35.48ID:6JkSJPz0r
36だからもしかして孕めないかと思ったけど、良かったね。

王室に嫁ぐ時って、もしかして妊娠能力検査(?呼称わからず)とか受けるのかな…?

356名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 67bd-OczZ)2018/10/16(火) 20:38:49.21ID:w8d1LQjW0
それでもドナが好き

ダッチスオブサセックス

358名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2abd-Pr2h)2018/10/18(木) 15:54:19.62ID:X3Szd8Oi0
SUIT日本版、わりと原作に忠実だな。小道具もモニターがDELL、ノーパソがMAC、詳しくないから知らんけど
多分真空管アンプのメーカーもいっしょだろ。

ところで題名のSUITて訴訟の方?服の方を意味してる???
鈴木大輔がスーツを購入する店が英國屋なのにはフイタが

359名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srb3-Y7iD)2018/10/18(木) 21:15:02.61ID:46qMpv0sr
>>358
洋服の青山がスポンサーだから配慮せねばならないとかなんとか
でもトムフォードがいいよなぁ

360名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2abd-Pr2h)2018/10/19(金) 17:42:00.89ID:BlhBg70z0
なるほどスポンサーへの配慮か・・・・しゃーない

361名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srb3-rN2p)2018/10/19(金) 19:35:06.54ID:QI3tR1KEr
SUIT日本版第1話観た!

予告で流れたオープニングがモノマネだったから、
本編もモノマネかと予想してたけど、
日本版独自の脚色を加えたストーリーで、ワクワクしながら観れたし、
俳優陣の外見、身のこなしがカッコよく、演技も上手くて、
日本も捨てたもんじゃないじゃん、とおもった。

ただちょっと展開がスローなのと、
織田裕二がアメリカ人みたいなボディーランゲージしてて、
「ケンブリッジ」の発音?抑揚?が田舎もんみたいで、
「えっ?」て言えばいいところを「ワッツ?」って言ったところがガッカリしたw

362名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srb3-rN2p)2018/10/19(金) 19:54:20.14ID:QI3tR1KEr
>>358
訴訟と服をかけてるだけだと勝手に思ってたけど、ググったところ以下がヒットした。

There is a lot higher meaning to the word suits than just wearing a suit while suing someone. That anyone can guess.
But, I feel the suit is a more of a metaphor for perfection, class, profanity that we are gonna see in the serial.
I feel every adjective and adverb that csn be used with suits will be seen or portrayed very smartly in the series.

huluのcnnでリスニング力付けたいんだけど聞き流すだけじゃだめ?

364名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW a3bd-ADB+)2018/10/19(金) 21:50:38.46ID:4WjSGHHC0
聞き流してもどうにもならない
本気で聞きにいった方がいい
それでも難しいのに

365名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1f33-9TKK)2018/10/19(金) 23:07:19.81ID:jlRa7zsm0
ニュースは全然聴きやすい方
理解してもらおうと思って話してるし表現もフォーマルだから
ドラマとかカジュアルな会話で、ささやくようなトーンで聴きなれないイディオム満載だったりするとお手上げ

てか、huluのCNNって同通されてない?BBCは同通なし版もあるけど

366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2abd-Pr2h)2018/10/19(金) 23:33:05.71ID:BlhBg70z0
>>362
サンクス
完全性、階級、冒涜へのメタファーね
>I feel every adjective and adverb that csn be used with suits will be seen or portrayed very smartly in the series.
ここまでの英語力ないわ俺には。

367名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f33-7PZ0)2018/10/20(土) 07:02:43.82ID:jr/GXYma0
TRUE DETECTIVEの英語が難しい。
南部なまりの英語で小声気味に話されるから余計に難しい。

368名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srb3-rN2p)2018/10/20(土) 07:42:49.19ID:qjpFDrfRr
>>366
私もない…w 共に頑張ろう!

369名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srb3-rN2p)2018/10/20(土) 07:55:48.34ID:qjpFDrfRr
>>363
聞き流しもある程度効果あると思うよ。

ずーっと聞いてると頻出する単語に出会う、
でニュースを観流しながら推測していって、
後で単語の意味を調べると
「オー!ガッテン!ガッテン!ガッテン!」
って凄く印象に残る。

健康で気力も体力もあるなら、
字幕付きで観て、
意味も理解して、
音も聴き取れるようにするのがベストだけど、
そのためには画面にずっと張り付いてなきゃいけない。
疲れてると字幕を追うだけで
吐き気までしてくるし、
そういう時は、観流し、聞き流しだけでもすると、
少しずつだけど英語力ついていくと思うよ。

370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 3bbd-0VH2)2018/10/20(土) 13:37:37.82ID:jMw+bDmP0
>>361
思ってたよりは全然良かったけど、
しかしカメラワークがイケてないしな、
オリジナルと比べると格好良さに欠けるな。
娯楽番組として観るのはいいかもしれないけど、
さんまのお笑い向上委員会程面白くないしw
もういいや。

371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW becf-DB31)2018/10/21(日) 10:25:26.69ID:ps0Hv/IY0
>>363
聞き流しのやり方による。
その時間帯は日本語から隔離されていて、英語だけを聞いているなら意味がある。

もし日本語の世界にいながらだと、セミの鳴き声を聞いているのとあまり変わらない。
むしろいつまでたっても英語として聴けないから、悪影響があると思った方がいいくらい。

新着レスの表示
レスを投稿する