>>972
仰る通り、技術翻訳は英語を専攻していたら方がやるのではなく、
元々技術職だった方が英語スキルを身につけてやるものだと認識しています。
工業英語3級の勉強も並行して行っていますが、
英文構造自体は単純でも、
そもそもの技術面での知識の無さを痛感しています。
せめてもの救いは浪人時代の秋までは理系で、
技術的な知識を得る事が苦にならない事ですね。
文学よりもテクノロジーに関する本が好きだったりしますので。