X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 350
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e163-K50l)
垢版 |
2018/11/09(金) 06:09:27.48ID:C3x/WenO0
前スレ: https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1537945064/

■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。ソースがあれば必ず書いて下さい。
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。

■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、
 回答の前に、知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中の
 ワードでググってみたほうが賢明です。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
0747名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4181-n9Ol)
垢版 |
2018/12/10(月) 07:20:51.14ID:dNd6w4Wa0
>>743 では、リンク付きでネット上のいろんな英文を紹介した。
その続きを投稿しようとすると、5ちゃんねるシステムが
「だめだよん」と言ってきた。だから今度は >>746 にて
リンクなしで投稿しようとしたら、うまくいった。
0751名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM6d-MAH3)
垢版 |
2018/12/10(月) 14:17:02.29ID:wPMF1R2LM
いい加減英語の話しろよ基地外。スレのスクロールがムダ。
みんな、NGワードにして初めから目に入らないようにしよう。
0755名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sdf3-CFza)
垢版 |
2018/12/11(火) 06:22:59.26ID:IEDXrc5vd
11月に初めてTOEICを受けました。
大学を卒業して8年経ってたのでとりあえず、単語を勉強し直そうと思って金のフレーズをやりこんだ。
8割から9割は覚えた。
結果410点だった。何が悪いんだろか?
とりあえず、今日から文法特急も始めることにする。
0756名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4181-n9Ol)
垢版 |
2018/12/11(火) 06:46:06.44ID:PE6Sf9dc0
>>752
映画やテレビドラマに出てくる俳優たちについてのコメントだろうな。
have the best lines はスタイルについていうこともあるのかもしれないけど、
俺がネット上で "He has the best lines" とか "have the best lines" を
検索し、その用例を100種類くらいざあっと読んでみた限りでは、
すべてがどうやら

   あいつは最高の台詞を言う。
   あいつは最高に面白いことを言う。

というような意味らしいと感じる。わかりやすい例を示す。


(1) [Damon Salvatore+Quotes] -- ★he has the best lines★ on the show.
https://www.pinterest.jp/pin/55872851611042546/?lp=true

上の例では、どこかの番組に出てくる Damon Salvatore が言う台詞をたくさん
画像付きで集めたサイトで、そこに He has the best lines on the show. (番組の中での
最高にいいセリフを言う) と言っている。


(2) Cartoon characters oftentimes have the best lines
https://www.pinterest.jp/pin/739645938776176267/?lp=true

上の例では、「漫画のキャラクターは、最高に面白い台詞を言うことが多い」と
言って、その例を画像付きでたくさん示している。
0759名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 31bd-n9Ol)
垢版 |
2018/12/11(火) 21:41:20.18ID:zNir4Ulz0
この板で質問すべきことか微妙だけども
ネットフリックスでアニメを音声英語で字幕も英語で
見てるんだけど
なんか字幕と音声と言ってることが全然違うことが度々あるんだけど
こんなものなのかな?
0762名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b84-n9Ol)
垢版 |
2018/12/12(水) 09:31:28.20ID:hZurZMFU0
もしも中学英文法は100%間違いなく解けるというのなら
英語処理能力を鍛えてない、
音読をすすめる。
英語長文ハイパートレーニング超基礎編とか
英語の構造を理解しつつ音読してみて。
音読するときは英語の内容を理解する速度で音読していく。
0764名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 3bcf-SDW0)
垢版 |
2018/12/13(木) 12:08:53.94ID:8eHXdak90
すいません、こちらが本スレのようですので、こちらにカキコさせていただきますm(_ _)m

By the time I( )home, Bob was already in bed.
1. am 2. were 3. get 4. got

これは、「時・条件を表す副詞節の時は現在形」を使うやつかなと思ったのですが、
そうならないのはなぜなのでしょうか?

あとたとえば年月を表す表現でも (年月) have passed since S Ved みたいにsinceのあとが過去形になりますが
こういうのはなぜいいのでしょうか?

よく分かってませんすみませんよろしくおねがいしますm(_ _)m
0766名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f319-msNl)
垢版 |
2018/12/13(木) 13:23:33.33ID:XoIvIP/Y0
>>765
何様だボケ。
0767名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f319-msNl)
垢版 |
2018/12/13(木) 13:24:54.34ID:XoIvIP/Y0
>>764
未来の出来事でもwill使わずに現在形で書くやぞ。
過去の出来事はとうぜん過去形で書く。
0769名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ af3e-eX3w)
垢版 |
2018/12/13(木) 22:28:33.28ID:4Wk74irE0
She did come here.
彼女は本当にここに来たんだ。

何でこんな英文になるの?
did come here って一体どう言う文法ですか?
0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f3e9-xZEn)
垢版 |
2018/12/13(木) 23:50:44.55ID:Ou8iY7qq0
side-constraints の意味を分かりやすく説明して頂きたいです。ググってもよく分かりませんでした。

出展 Superintelligence: path, dangers, strategies, Nick Bostrom

Humans and human-run organizations may also operate with decision processes that do not seek to maximize expected utility.
For example, they may allow for fundamental risk aversion, or “satisficing” decidecision rules that focus on meeting adequacy thresholds,
or “deontological” side-constraints that proscribe certain kinds of action regardless of how desirable their consequences.
Human decision makers often seem to be acting out an identity or a social role rather than seeking to maximize the achievement of some particular objective.
Again, this need not apply to artificial agents.
0772名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fbcc-gow3)
垢版 |
2018/12/14(金) 00:09:22.04ID:4gBauG070
>>771
まんま補助(サイド)の抑制。

そこに書いてあることからは少しずれるけれど、
例えば功利原則を原動力にして、義務論をその補助の抑制に使う。
功利原則のみに従って社会を運営すると、健常者を殺して
そこから臓器を取り出し複数人に移植してそいつらが長生き
できたなら、社会全体の功利量は増大するので良しとされる。
そこに「他者を道具として用いずちゃんとその権利を尊重する
限りにおいて社会全体功利を増大するのが良い」という条件をつければ、
そういうことが防げるようになる。
0774名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2018/12/14(金) 14:46:14.52
嫌みを込めて
  何でお前って○○しかできないの?

って英語で何て言うんですか?
○○は動詞でも動名詞でもいいです
0775名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f319-msNl)
垢版 |
2018/12/14(金) 14:55:05.94ID:2aPbXN210
>>774
Why is it that all you do is...?
0776名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a31e-1w8F)
垢版 |
2018/12/14(金) 15:00:44.35ID:utIdffsF0
【ファーウェイ、ZTE】 バックドアはアイフォーンが本家だし、電源オフ時も盗聴・盗撮してるんだろ
http://rosie.5ch.net/test/read.cgi/liveplus/1544753349/l50
0778名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ecf-1w8F)
垢版 |
2018/12/14(金) 17:33:32.26ID:mAwKtCfr0
「電話一本くれればすぐにでも行ってあげたのに。今からでも行きましょうか。」

a. If youʼd called me, I would have come right over. Do you still want
me to come?

b. If youʼd given me a call, I would have gone soon. Shall I go even
now?

正しいのはどちらですか?
またどう考えたら分かりますでしょうか?
0781名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a63-SeZj)
垢版 |
2018/12/14(金) 22:21:24.43ID:ulAph13X0
goは相手の所に行くときには使わない
0784名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd4a-Cc+d)
垢版 |
2018/12/15(土) 00:40:00.00ID:GiPGXAsPd
It’s too dark to play golf.
He’s almost ready to go to work.
It’s dangerous, to drink this.
Would you like to borrow it.
You did well enough to pass the class.
I have friends to study with.

英語初級レベルでまだ日本語で理解してる段階なんですけど、いつも to を理解するのが遅れます

「〜には」「〜のを」「〜のは」「〜のに」「〜ための」

とか、訳し方?意味合い?色々あると思うんですけど瞬間的に理解するのには、みなさんどんな感じで捉えてるんですか?また、コツとかありましたら教えてもらえると助かります!

よろしくお願いします
0787名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a56-RKS9)
垢版 |
2018/12/15(土) 00:53:38.57ID:mMppYOLY0
He wants asylum-seekers to wait in Mexico while their claims are reviewed
and is working on a deal to that effect with Mexico’s president, Andrés Manuel López Obrador.
という文章があるんだけど、to that effectが
She said, “I'm innocent,” or words to that effect.
彼女は「自分は無罪だ」とかそういう趣旨の発言をした.
という意味なんだけど、
is working on a deal to that effect with Mexico’s president,
の部分はどういう風に意味を取る、というか、訳せばいいでしょうか?
0788名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a56-RKS9)
垢版 |
2018/12/15(土) 00:57:15.58ID:mMppYOLY0
>>786
泰斗は学校文法を破壊するという感じの
タイトルの新書を書いたけど、
橋下とかそういう人に似てるとおもう。
なんにもぶっ潰せてない。
従来の学校文法からどれだけ逸脱してると
いうんだろう?指を鳴らせば、新しいものが
降ってくるものでもない。だから一億人の英文法を
買えば、いずれ学校の文法は意識しなくなるよ
というのは、泰斗の販売戦略に載せられた愚か者の
たわごとにしか聞こえませんね
0789名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa82-JMmS)
垢版 |
2018/12/15(土) 01:47:53.87ID:1CZS8zVXa
>>788
話せる英語を目指す人にはいい本だよ

今中学にはALTがいるが、あれこそこの国の従来の英語教育が失敗した象徴だと思ってる。英語の先生がいるのに教えることができないとは。心底あきれる
0790名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a56-RKS9)
垢版 |
2018/12/15(土) 02:00:42.30ID:mMppYOLY0
>>789
イメージとかいってもそれで?
という感じだとおもう。
慣用句とかそういうのを覚えるというのなら
意味なくないけどそういう本でも
ないんじゃない?
どういうふうにあの本が話せる英語を目指す人に
とって便利な本だとおもいますか?
0791名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b70-wBHi)
垢版 |
2018/12/15(土) 02:32:49.43ID:mCWefYmc0
>>784
瞬間的に、という速さは慣れの話にもなってくるが、意味(訳し方)は文法的にそう判断しているに過ぎない。
もしかするとtoを見るたびに毎回日本語の意味を順番に当てはめていってるんじゃないかと思うが、それは間違い。

参考書を読めば書いてあるが、とりあえずto不定詞は名詞用法と形容詞用法と副詞用法があって、例えば3番
It’s dangerous to drink this.
は名詞用法でItは仮主語。だから意味は「これを飲むこと(は危険だ)」。
他の例文も全て形容詞用法か副詞用法、または熟語表現になっていて、それぞれ意味(訳し方)が決まっているので、それをしっかり理解すれば瞬間的に意味がわかるようになるのにそう時間はかからない。
0792名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 02:45:49.63ID:VKWXcudP0
>>774
>>  何でお前って○○しかできないの?

もう一つの英訳を思いついた。

(4) Why can't you do anything but AAA?

例えば数学だったら、

(a) Why can't you do anything but math?
(b) You're good at math but nothing else. Why?
(c) All you can do is math, and nothing else. Why?
(d) You can't do anything but math. Why not?

(e) Why is math all you can do?
(これは文法的には言えそうな気がするが、自然な感じがしないのだが、どうだろうか?)

水泳だったら

(f) Why can't you do anything but swimming?
(b) You can swim all right, but you can't do anything else. Why not?
(c) All you can do is swim. Why? (swimming にしてもいいが、swim でもいい)
(d) You can't do anything but swim. Why not? (swimming でもいいが、swim もいい)
0793名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b70-wBHi)
垢版 |
2018/12/15(土) 03:02:40.26ID:mCWefYmc0
>>787
>He wants asylum-seekers to wait in Mexico while their claims are reviewed
>and is working on a deal to that effect with Mexico’s president, Andrés Manuel López Obrador.

第一文によると、
彼はtheir claimsが見直してもらってる間、asylum-seekersにメキシコ国内で待っていて欲しいんだろう。
第二文は、
そうしてもらえるようにメキシコ大統領と話をしている
という事だろう。

a deal to that effect(そのような趣旨の話)
を大統領としている、ということ
0795名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 03:19:06.48ID:VKWXcudP0
>>787
(1) 原文: He wants asylum-seekers to wait in Mexico while their claims are reviewed
and ★is working on a deal to that effect with Mexico’s president★, Andres Manuel Lopez Obrador.

(2) 俺なりの和訳
(トランプ大統領は) ●そういう趣旨の● 協定をメキシコの大統領と検討中である。

(3) つまりここでの to that effect を無理やりに別の英語にパラフレーズして上の★印の部分を書き直すと

(President Trump) is working on a deal
●that will require asylum-seekers to wait in Mexico while their claims are reviewed●
with Mexico's president


(4) だから to that effect は、次のようにでも訳せる。

(a) そういう趣旨の(協定)
(b) そういうことを求める(協定)
(c) そういうことを取り決めた(協定)
(d) そんな感じの(協定) -- (ただしこれはあまりにも口語的な訳し方)
(e) そういう(協定) --- (これはあまりにも大雑把な訳し方だが、相手に一応は意味がわかってもらえる)


(5) したがって、"a deal to that effect" は、次のような別の英語フレーズに書き換えることもできるのではないか?

(i) such a deal
(ii) a deal that so stipulates --- "so stipulates" は「そのように規定する」という意味。
(iii) a deal that so requires --- "so requires" は「そのように求める」という意味。
(iv) a deal that requires (OR makes) such arrangements
(v) a deal with such an aim
(vi) a deal designed to make such arrangements
(vi)) a so-worded deal (ここでの "so-worded" は、「そういう文言の」という意味で使えると思うのだが)
0796名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 03:35:08.69ID:VKWXcudP0
>>774 について >>775 の回答を改めて考え直してみた。
Why is it that S V? は口語としてはもしかしたら堅いのではないかと
思い込んでいたが、そうでもないらしい。ネット検索すると、気楽な口語的表現と思える
用例の中でたくさん出てきた。

(1) LOL , ●why is it that all you can do is insult● people with whom you disagree?
(2) Why is it that all you can buy for a dollar these days is nonsense?
(3) Why is it that all you can see in there is validation from women
when I explicitly talked about bonding with other men?
(4) why is it that all you can feel is despair?
(5) Why is it that all you can find before the first gym is Patrat, Lillipup and Purrloin?
(6) Why is it that all you can think is Kuya's abs?
(7) Why is it that all you can ★ever★ do is attack the poster and not the message?

このように、"Why is it that all you can do is 動詞の原形?"というよう例は多いけど、
その中で (7) の用例では can のあとに ever がくっついていてさらに強調されているので、
>>774 の質問者が嫌味を意図していることを考えると好都合だと思う。だから結論として
>>774 への俺からの回答としては、.>>775 の優れた回答を参考にしたうえで次のように書きたい。

何でお前って○○しかできないの?
Why is it that all you can ever do is (動詞の原形または名詞)?
(can と ever をつけていることに注意)
0799名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 13:59:09.42ID:VKWXcudP0
★ウィズダム英和の最新版の奨め

もともと持っていたウィズダム英和の古い版を手放して、ウィズダム英和辞典(第4版)の紙版を買った。
ほんの1時間ほど使っただけでも、この辞書の最新版を買う値打ちが十分にあると感じさせてくれる。本当は
紙の英和辞典についてはそれ専用のスレにて書くべきなのだが、あそこは
荒れているので、ここに書くことにする。

俺がほんの3時間ほど「ジーニアス英和、第5版」と「ウィズダム英和、第4版(最新版)」とを
比べて、ウィズダム最新版の方が優れていると感じた点を簡単に箇条書きにする。
ただし俺は、ウィズダムの古い版(第3版)とは比べていない。

なお俺は、英和辞典としてはふだんはジーニアスばかり使っていて、それでらちが明かない時だけ
ウィズダムなどの他の英和辞典に移る。しかし今回のウィズダムの大改訂のおかげで、俺は
ウィズダム最新版とジーニアス最新版との二つを同時に開かないと損だと思うようになった。

他のみんなも、絶対に後悔はしないと思うから、ぜひ買ってみたらどうかと強く奨めたい。

(続く)
0800名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 14:02:21.26ID:VKWXcudP0
(続き)

(1) suppose の熟語・会話・ニュアンス(含意)
(2) seventy の意味
(3) beautiful
(4) attracted (attract という動詞でもないし attraction という名詞でもなく、あくまでも
過去分詞・形容詞としての attracted) --- ジーニアスにはない項目。その定義文などに注目。
(5) attractive
(6) lovelock
(7) lovely --- a lovely man という用例
(8) fall in love という熟語
(9) find love という熟語
(10) out of love の2つの意味(ジーニアスには1通りの意味しか載っていない)
(11) charmer --- 悪い意味での定義文も載せている。
(12) challenge --- 日本語の「チャレンジ」との違いを詳しく述べてくれている。
(13) quilt, quilted, quilting という3つの項目の例文が豊富だ。もしかして、アメリカで
quilt 作りのサークルが盛んになっていてそれをテーマにした映画
("How to Make an American Quilt").が流行ったみたいだが、その影響でこの単語が
この辞書で以前よりも詳しく取り上げられるようになったのだろうか?
(14) contingency plan --- 「防災計画」という訳語に注目。
(15) effect --- "or words to that effect" というイディオムを載せてくれている。
(16) opportunity -- provide equal opportunities for women という例文が、今の世相を反映している。
(17) challenge -- "face challenge of..." という例文が載っているが、これは "face THE challenge of..." と
書くべきであって、the が抜けていると思う。これは編集上のケアレスミスだろう。
(18) disabled の項目の全体(disable ではなく、あくまでも disabled。世相を反映している。)
(19) woman の項目の全体(世相を反映している)
(20) backdrop の例文2つ(「ジーニアス」では1つ)
(21) friends の項目 -- friends with benefits (セフレ) という熟語が載っている。

(続く)
0801名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 14:03:03.89ID:VKWXcudP0
(3回目の書き込み)
今のところ、まだ3時間ほどしか使っていないのでこれだけしか気づいていない。以前なら、
「ジーニアス」を引いた後にウィズダムを引き直すだけの強い理由がそれほど強くなかったので、
面倒だからウィズダムは引かない時が多かった。これからは、まずはウィズダムを引いて、
そのあとに必ずジーニアスも引くというふうに方針を変えるつもり。早くジーニアスの改訂版を出してほしい。
0802名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebbd-3Pua)
垢版 |
2018/12/15(土) 14:54:44.71ID:dwmzfDO70
>>800
多くが旧版からの記述。(17) については、

face [enjoy, relish] a challenge of developing new drugs
新薬開発という課題に立ち向かう[喜んで取り組む]
(ウィズダム英和辞典第 3 版 WEB 版より)

とある。
0803名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 06f4-3flP)
垢版 |
2018/12/15(土) 15:04:31.59ID:lq9d7i6w0
Cats also sometimes appear to be able to understand the function of many of the things human beings use.
この分の最後どうしてhuman beings useになってるんでしょうか?
the things human beings use人間が使う物っていう名詞なのはわかるんですが、beings useが受動態になって更にingが付く理由がよくわかりません
0806名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bc9-b5Gd)
垢版 |
2018/12/15(土) 15:23:54.98ID:Han2wg2X0
an otherwise impossible task
それ以外には不可能だった任務

TOEICの出る単語集、金のフレーズに、
otherwiseが「さもないと」以外を意味する時の、
参考フレーズとして載っていました
(それ以外に※副詞)

シンプルに、このフレーズの意味がイマイチ分かりません💦

このフレーズを使って、短文を作っていただけると助かります。
よろしくお願いします。
0807名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bc9-b5Gd)
垢版 |
2018/12/15(土) 15:26:21.75ID:Han2wg2X0
>>806
それ以外には※副詞

でした、すみません。

よろしくお願いします。
0808名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a63-SeZj)
垢版 |
2018/12/15(土) 16:26:24.62ID:5CIjEv9K0
運よく達成できた、という意味だよ
0809名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bc9-b5Gd)
垢版 |
2018/12/15(土) 16:34:59.66ID:Han2wg2X0
何でそういう意味になるのか、
いまいち分かりません…

otherwiseのもう一つの意味で(違う風に)というのもあるんですが、
そっちだったら、まだ分かる気がします

違う風には達成不可能だったタスク、
つまりやり方が一つしか無かったタスク、みたいな感じで
0812名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 17:07:14.74ID:VKWXcudP0
>>802 さんが
to face a challenge of [doing] という言い回しについて情報を提供してくれたけど、
俺は "challenge of [doing] となれば初出であっても challenge には a ではなくて the が
つくもんだと思い込んでいた。しかし COCA で他の例文を探してみて、a でよいのだと
納得した。もちろん、この challenge について二回目以降に出てくるときには、もちろん
the になるわな。

(1) Romney and Allen ★face a challenge of inspiring★ their party's activists.
(2012, Christian Science Monitor)

(2) So with his legal problems behind him, he now ●faces a challenge of rebuilding●
his career and really his life.
(2009, CNN, Spoken)

(3) And, particularly for vice presidents who have always ◆faced a challenge of stepping out◆
from the shadow of the vice presidency into their own person,
(Spoken, 2000, CNN)
0813名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/15(土) 17:14:27.85ID:VKWXcudP0
>>806
>>an otherwise impossible task
>>それ以外には不可能だった任務

文脈もなしに、いきなりこのフレーズだけが出てきたの?もしそうなら、
こんなフレーズだけを見て otherwise の意味が理解できるようになるはずがない。
その単語集は捨てることだな。

それはちょっと酷だとしても、やはりその単語集はいい加減に作ってあると思う。
otherwise の意味を理解したいのなら、なんでちゃんと2,000ページ以上ありそうな
辞書を少なくとも1冊、できれば3種類くらい参照しないのだ?辞書の otherwise の
項目に出てくる例文をすべてしっかり理解すれば、あなたの疑問は氷解する。
1冊でダメなら、図書館とか本屋さんで5種類くらいの辞書にある otherwise の項目の
解説と例文をすべて読むことだ。質問をするなら、そのあとの話だ。

だいたいからして、自分で何の努力もしないで低レベルの質問ばかりしてんじゃねえよ。
0814名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ecf-1w8F)
垢版 |
2018/12/15(土) 17:36:39.89ID:cloq9JyP0
I tried in vain to get my daughter to become a lawyer.

I tried to get 娘 to become a lawyer

というのがよくわからないのですが、どこが何にかかった何の用法ですか?
0817名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebbd-3Pua)
垢版 |
2018/12/15(土) 19:12:33.68ID:dwmzfDO70
>>806

それ以外(の点で)は
• The sleeves are a little long, but otherwise it fits fine.
そでがちょっと長いけど,それ以外はぴったりだ.
• one excellent performance in an otherwise boring show
退屈なショーの中で唯一のすばらしい演技
• It’s raining again. Otherwise, we’re having a great time.
また雨だ.それ以外はすごく楽しいのに

https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/english-japanese/otherwise
0818名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f319-gow3)
垢版 |
2018/12/15(土) 19:39:47.19ID:URB1eVHl0
>>814
使役動詞get
0819名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ aafb-Z14q)
垢版 |
2018/12/15(土) 19:56:16.20ID:yZ4P3b/L0
wherever の発音は、(カタカナで書くと)ホエアーエヴェーですか?ホエレヴァーですか?ホエエヴァーですか?
よろしくお願いします
0820名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebbd-3Pua)
垢版 |
2018/12/15(土) 20:05:05.33ID:dwmzfDO70
>>819
ウェァルェヴァ
「ルェ」にアクセント
0821名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ aafb-Z14q)
垢版 |
2018/12/15(土) 20:15:25.80ID:yZ4P3b/L0
>>820
ありがとうございます
0822名無しさん@英語勉強中 (ペラペラ SD4a-eC1X)
垢版 |
2018/12/15(土) 20:51:04.20ID:GTJvs6wAD
>>813
全員が翻訳者志望でもないだろうし、英語のプライオリティが高いわけでもないし、それは無茶、というかかわいそうでしょ。
例えば医学部志望の人に英語の質問受けて、それは辞書を読み込んでからだ!とかっておかしくない?人にはそれぞれやるべきことと優先順位があるはず。

あと多少関係ないけど海外の永住ビザが出やすいのは辞書3冊比べる人ではなく、他に専門分野がある人。辞書読み込んで頭でっかちになっても使い途がないと、ねえ?(笑)
0827名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd4a-Cc+d)
垢版 |
2018/12/16(日) 01:48:06.23ID:8toTBT/yd
>>786
その本は前から気になってました
英語の勉強始める時にフォレストかその本を買うか迷って結局どっちも買わずに
言ってる意味が分からない部分が出てきた時だけネットで調べてます

>>791
おっしゃる通りの状態で用法的な事が全く分かってなかったので何が分かってないのかも分かっていない状態でした

ありがとうございます!
0828その1 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 11:41:37.27ID:X4e0ukxC0
There is public outcry in Australia over controversial plans to use the Sydney Opera House as a "billboard" to advertise a horse race.
Tens of thousands of Australians have signed a petition to block the plans to project an advertisement for the Everest Cup onto the iconic white sails of the Opera House.
The race is the richest horse race in the world. The decision to use the Opera House as a platform for the ad even has the backing of Australia's Prime Minister Scott Morrison.
He said: "It's not like they're painting it on there. I mean, it's lights flashing up there for a brief moment of time....I don't understand why we tie ourselves up in knots about these things.
0829その2 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 11:45:07.68ID:X4e0ukxC0
"The former chief executive of the Opera House described the decision to promote the race on the world-famous landmark as "crass, inappropriate and offensive".
0830その3 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 11:46:25.08ID:X4e0ukxC0
He said: "I find it extraordinary that the state politicians on both sides have somehow decided that this is in the interests of Sydney, New South Wales or Australia to corrupt the way the Opera House works,
to corrupt the art integrity of the building."
0831名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 11:49:13.98ID:X4e0ukxC0
最後の to corrupt the way the Opera House works, to corrupt the art integrity of the building.
の部分の不定詞の文法的位置づけはどのようなものになるでしょうか。
なお、文意は分かります。
0833名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a1e-UKyl)
垢版 |
2018/12/16(日) 13:10:56.20ID:ewDcCXa50
>>831
ちゃんとした文章なら It=to になるところ

口語なので This=to になった
0834名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 13:27:13.24ID:X4e0ukxC0
>>833
コメントありがとうございました。
0835名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/16(日) 13:48:22.00ID:X4e0ukxC0
>>833
もしそういった例が他にありましたら、ご紹介下さい。
0836名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bc9-b5Gd)
垢版 |
2018/12/16(日) 15:54:30.49ID:u3KXhHBr0
>>817
ありがとうございます!

幾つか例文は調べて、それらの例文は理解できるけど、
どうにもフレーズが理解出来ずにいたんですが、
二つ目の例文でしっくり来ました!

やる気が消えかけていましたが、また頑張ります。
ありがとう〜😊😊😊
0837名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1e14-7ocm)
垢版 |
2018/12/16(日) 16:43:07.63ID:GkpWdCjO0
less than zeroってどういう意味なのか教えてください
0838名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a63-SeZj)
垢版 |
2018/12/16(日) 18:10:39.63ID:PWh3i/2h0
マイナス
0840名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 236f-jTVK)
垢版 |
2018/12/16(日) 20:06:16.23ID:Pf+GGms70
このスレの英語単語語源図鑑の評価ってどうなの?
0841三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 8a9f-PT0M)
垢版 |
2018/12/16(日) 23:23:19.64ID:qiuE+cS40
>>831
It’s very badly written - grammatically incorrect in places and full of direct
quotes from semi illiterate Australians - one line should read - ‘to corrupt
the artistic integrity’ not ‘corrupt art integrity’ as is written ... D minus
0842名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3bd-lE4f)
垢版 |
2018/12/17(月) 01:04:46.25ID:/lwWhDUr0
>>841
the art art integrity→the artistic integrity
この教材は名詞形容詞の不注意ミスは確かに多いです。
で、to corrupt the way the Opera House works,
to corrupt the artistic integrity of the building.が文法的に間違いだとすれば
どう訂正すればいいでしょうか?
宜しくご指導お願い致します。
0844名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b81-UKyl)
垢版 |
2018/12/17(月) 14:18:35.73ID:vga57GH60
その言葉は、男同士では変な意味で使ってニヤニヤしているだけであって、
本来はとても真面目な普通の意味を持った言葉だ。

nuts, cock, dick, camel toe, balls, rod, beat the meat, bang, squirt, bed snake などでも、
男同士の会話のときにだけ変な意味になるのであって、女性たちは
勘のいい女性でない限り、そんな意味では解釈しないだろうよ。
0847名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW fa63-FJ2X)
垢版 |
2018/12/17(月) 16:48:28.00ID:aZqS8TFy0
Iやsheやitなどではなく、複合的な主語の作り方を勉強しているのですが、なんと調べればいいのでしょうか。またいいサイトがあったら教えてください。
例、That he was absent from class today was〜
How John managed his money is〜
To lose the game would be 〜
などです。宜しくお願いします。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況