「redundantの意味・使い方|英辞郎 on the WEB:アルク」 でした。 0447名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK8b-s2p4)2019/08/18(日) 12:54:55.27ID:8Jjz/t2MK 「高校生からはじめる「現代英語」」の「ロミオとジュリエット」が、終わったら、 明日からは、「英会話楽習」の「サマースペシャル 英語劇場」だって!
何だろう? 0448名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13c4-dCD9)2019/08/18(日) 22:55:21.91ID:Sm3LrsuY0 やっぱり本物の英語は難しい 日本人が作った人工的な英語で学習してもダメだな 0449名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK8b-s2p4)2019/08/19(月) 15:49:14.46ID:WkwJvqs1K>>447 「わらしべ長者(わらしべちょうじゃ、藁長者)」 0450名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1138-aGSQ)2019/08/19(月) 21:31:12.14ID:CJIAojKj0 Oヘンリーに比べると今年はやさしそうだな 0451名無しさん@英語勉強中 (アウアウエーT Sae3-QMAU)2019/08/20(火) 04:11:25.45ID:PzfEvjBwa>>450 Oヘンリーは面白いけど 英語で読むと難しいよね 0452名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 992d-vqjO)2019/08/20(火) 13:02:05.09ID:p6yjCH360 O Henryの「最後の一葉」の一節 After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried a Japanese napkin to a pulp. 医者が帰ると、スーは仕事部屋に入って日本製のナプキンがぐしゃぐしゃになるまで泣きました。
難しい! 0475名無しさん@英語勉強中 (キュッキュWW 4267-LxMp)2019/09/09(月) 20:25:28.36ID:PiXMHC1j00909 Duty calls. 仕事がお呼びだ! 0476名無しさん@英語勉強中 (アウアウクー MM73-UJO+)2019/09/18(水) 16:12:11.13ID:KBAVQYNSM ダイアログでは I suggest you sit it out. になるのに、英借文では The bad news is she has to sit out a bowling tournament. になる。 It(代名詞?) のときだけ間に挟むという法則なんだっけ? Keep out とかget out とかここらへんいつもごちゃごちゃになるんだけど。keep up とかもわかんない。 0477名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f2d-bRiQ)2019/09/18(水) 16:25:59.91ID:V86QPLGI0>>476 whikipediaの「句動詞」から引っ張ってきた
句動詞の中には語順を変更できるものが多い。例えば、"knock down" という句動詞は、 "knock down the building" でも "knock the building down" でもどちらでも構わない。 一般に、句動詞が「動詞+副詞」で構成される場合、句動詞の目的語は「副詞の後」と「句動詞を構成する動詞と副詞の間」のどちらに置いても良い。
↑ これか、なあ? 0527名無しさん@英語勉強中 (中止 6b2d-aDcy)2019/10/31(木) 12:51:12.68ID:3uJvKHAO0HLWN The streetcar business in Austin was notorious for financial and mechanical failure. If one were waiting for a streetcar, one would almost certainly wait for a very long time.