【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 31
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>477
腐るほどあるよね
でも一億人やハートは絶対飽きるから
ネイティブスピーカーの英文法絶対基礎力
あたりがコンパクトかつ見やすくていいと思うよ ほぼ毎日その日のフレーズを使って遠回しにテキスト買えって言う箇所うざいよな 今のところ、なんとか続けて聞けてます。
でも、復習しないと、身につかないような気がして不安です。
毎日聞くのだけでもけっこう大変なんですが、
さらに復習とか、どうやったらいいのでしょうか。
日曜にその週の音読とかでしょうか。 暗記、暗唱って毎回言われるけど
日常生活で使わなければ
モチベーション上がらないし、いつかは忘れてしまうよね
実際、このスレ見てても苦痛の声が多いんだけど、日常生活に役立ってる人っているの? 日常生活に役立つことではなく、いつかは役立つかもっていう希望が得られるんだよ
人生はそれでいいんだよ ダイアログ自体はたいてい1分未満だから、その日のうちにダイアログから最後までをリアルタイムで録音してその週のうちに何度も聴いてるよ。ダイアログだけね。 >>483
例えば
ゆとり教育の成果がボディブローのように効いてきて
技術力、経済力とも今以上に下落
観光やサブカルチャーでしか経済を維持できなくなったときに
観光客相手に商売するときに必要になるってことか… >>481
そりゃ、復習しないとこの講座は役に立たないよ >>485
もう、そうなりつつあるよ
というか、観光しか儲かってない this contract is of immense importance〜
このofってなきゃだめなの?
ない場合はimportantじゃなきゃおかしいのかな、ようわからんの 教えてください。
5/13のダイアログの最後で、
I like my food super spicy!
の日本語訳が
食べ物を激辛にするのが好きなんだ!
とありますが、激辛にするのニュアンスが出るのでしょうか。
I like it that my food is super spicy!
と言うだけだと思うのですが。
宜しくお願いいたします。 >>484
なるほど。その週のうちに何度も、ってところが凄いですね。
頭が下がります。
>>481
そうですか、そうですよね。やっぱ土日とかもがんばらないと
いけないみたいですね。
これはもしかすると、CDとか買った方がいいのでしょうか。
録音だと安いですが、ダイアログの頭出しとか考えると、
CDの方が便利そうですよね。 >>490
次の週にストリーミング配信を聴きながら復習するといいと思いますよ。
スマフォならNHKゴガクのアプリが便利です。 >>488
of+名詞で形容詞
with+名詞で副詞
の働きをするというけど、単に形容詞や副詞を使うのと何が違うのかって説明はあまり見たことがないですね。
of/with+名詞の方が固い表現らしいですが 今日の「一億人の英文法」では、「with」(pp.406)
withの基本イメージは、「つながり」
withの派生イメージは、「場所つながり」かな? >>485
国際取引してる会社の方が多いと思うし、海外支店とやりとりするのに必要
昔からある大企業だと派遣とか請負で外国人が来てるので指示出しに使う 外資系企業でもない限り
オフィスで英語を喋っている社員をみたことがない
また、日系企業で英会話が必要なのは海外支店の駐在員
国内で外国人労働者を受け入れている職場は欧米に比べ少ないし、日本で働く外国人労働者は基本的に日本語を喋れる
むしろ、英語で指示だしが必要なのは日系企業の海外工場で働く現場監督者 もちろん、例外もあるが
社内では極限られたひと
1%以下なんじゃないのかな ちなみに
英語が喋れるからといって
出世や給料が上がるわけではない さみしいなあ、、、。
もうね、、、萌え萌えだわ〰w >>494
> withの派生イメージは、「場所つながり」かな?
withの派生イメージは、「道具、材料」も。
I tried to eat fish with chopsticks, but I failed miserably. 社内に英語喋れる奴が少ないのは逆にチャンスなのに…
英語だけなら相当高いレベルを求められるけど、専門領域を含む二つ以上のこと出来ると評価が高くなるし、ましてやライバルが少ない領域ならなおさら
最低限の英語力がないとコミニュケーション能力に問題がある人になるらのでマネージャーにあがれないけどまだまだ普通の企業は違うのかな? デイビッド・セインや関正生、安河内哲也氏などが狂ったように本出しても結局消去法で大西さんを選ばざるを得ないですね >>494
> 今日の「一億人の英文法」では、「with」(pp.406)
> withの基本イメージは、「つながり」
withの派生イメージは、「時間つながり」、「付帯状況のwith」、「原因-結果のつながり」も。 >>504
問題は英会話がビジネスにつなげられるかどうかでしょ
いくら英会話が堪能だって、ビジネスに役だたなければ評価はゼロ
例えば、英会話を生かして会社の売り上げを伸ばせば評価はあがる
特技だけで無条件に社員の評価をあげるほど会社はあまくない
ちなみに外資系の場合は英語でコミュニケーションとれないと仕事にならないので必須だが
日系の場合、そこまで求められる会社は少ないよ
うちの社長も外資系提携会社とのスピーチでどうどうと日本語を喋ってた >>505
セイン本は役に立たない
そのわりにタイトルがムカつく
書店に並んでるだけで腹立たしい
同じネイティブのスティーブと
なんでこんなにも差があるのか
理解に苦しむ そこそこ話せてもあえて通訳たてる人いるよな。
日本人が考える「最低限」では全然足りなくて、
完全無欠の英語でないとかえって相手に見下される可能性があるんだと。 今日の「まあ、そうね」
「ちょこっと疑問」か、、、( ̄○ ̄;) この番組いいんだけど
大西先生がたまにふざけて女口調をするのが気になる
わざと女の真似をする(しかもかなり馬鹿にしたような感じで)冗談って、
今の時代ではもうアカンやろ
ポリティカルコレクトネスを意識して欲しい 大西先生は客層を選びたいところだが
NHKさんとしては
基礎英語にむさぼりつく
ワケが有りそで無さそなジャマビトたちを
大西トリオに一手に引き受けてもらって
小中学生には
ガッチリと将来に焦点を当てた
小中学生のためになるラジオ講座を提供したい
ジャマビトたちには大西テキストでも食わせておけ
そゆことだと思う 人をジャマ呼ばわり。
憲法13条違反だぞw
NHKだけが道じゃなく、
動画をこのごろ見てる。
ちぐさ英会話がお気に入り。 FACTBOOK、良い本ですね
>>513
尾木ママ的オーラが否めませんね 一億人とどっちがオススメなんだか?
あと、英単語イメージハンドブック と 英語表現WORD SENSE とは同工異曲?
なら、これもどっちがいいんだか? >>518
それがしは立ち読みして比べるとFACTBOOKのほうが読みやすかったです
途中に解答欄が離れすぎない(重要)テストもあったり、音声がいろいろとダウロードできていたれりつくせりです
携帯用にはイメージブックを持ち歩いています 一億人も問題集のほうは例文音声落とせるんですよね
個人的に東進ブックスはZ会と双璧のケチくさい印象あったので意外でした 英語の学習には時間ばかりかお金もとられそうでたいへん 今日の「一億人の英文法」では、「through」(pp.404)
throughの基本イメージは、「トンネル通過」
throughの派生イメージは、「「さまざまな「通って」」
I passed the exam through hard work. >>521
NHKの講座とYouTubeとアプリだけで、お金かけなくてもそうとうできるよ。
一番大変なのはモチベーションを長期間維持すること >>513
ぶっちゃけキモいよね。面白くもないし集中力切れるから淡々と進めてほしい。 時間かけずに英語習得したいとか馬鹿と恥を一度に晒してるから気をつけてね >>523
> 今日の「一億人の英文法」では、「through」(pp.404)
> throughの基本イメージは、「トンネル通過」
> throughの派生イメージは、「「さまざまな「通って」」
throughの派生イメージでは、「〜中(はじめから終わり・端から端まで」、「終わって」も。
Didn't you know? Asami and I are through.
(知らなかったの?麻美と僕、終わっちゃったんだよね。) >>526
ネイティブだが日本語や日本文化に通じている稀有な存在
英会話の救世主と言ってもいいかもしれない
簡単な受け答えなら、この人の講座を聞けば、そこそこできるようになる >>489
言ってることはまあそういうことだよね
私は食べ物が激辛であるのが好き=激辛じゃなければ辛くする、ってことで
クリスの言い方の方がスマート >>489
>>533
単純な後置修飾だと思ったけど、形容詞による後置修飾で「一時的な性質」を表す場合もあるみたい。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12110508932
(知恵袋ソースで申し訳ないけどベストアンサーのところ)
その場合はテキスト記載の和訳にニュアンスが近づきそうだね。
I like my food super spicy.
私は激辛になった(私の)食べ物が好き。 >>489
I like my coffee sweet. みたいなもの 前置詞だけで2ヶ月なんてラジオ講座ではもうないと思うので、頑張ってきたが、さすがに飽きてきた。
でも、of の説明は独特で聞いてた甲斐はあったかも。 今日の「一億人の英文法」では、「after」(pp.381)
afterの基本イメージは、「ついていく」
afterの派生イメージは、「「さまざまな「ついていく」」 単語の説明ならボキャブライダーにまかせりゃいいだろ
英会話講座のやることじゃないわ! 前置詞だ何だかんだと上辺は変わるけど
中身は大西先生の英語講釈
それらに へえー、そうなの、ほんとー?、うそー、などと
感想を持ちながら1回15分を過ごして、日々の息抜きをしてる ハブ・ファン!
リスナーより出演者のほうが、楽しんでいる様子 [my coffee sweet]の塊で?O(目的語)扱いか 単に「甘いコーヒーが好き」なだけなら I like sweet coffee. ですみそうだしな
わざわざ I like my coffee sweet.. て言うってことは 「甘くするのが好き」って
意味が出てくるんかな トライアル、シンプル、ラジ英をタイマー3本立て録音して聴いて5ヶ月。最近は聴くのが楽しみになっております。テキストはシンプルのみ購入 >>545
微妙なニュアンス的には、自分の好みの甘さまで甘いのが好き、だと思う
自分にとって甘くなければ甘くするよ、ということで砂糖を入れるみたいな状況 普通に考えると
I like to make my food spicy
の方が素直に感じるんだけどなぁ… そもそも
ダイアログに学習者が疑問の余地を残す例文を持ってくること自体
学習講座として不適切な感じがするなぁ ネイティブが監修してる文章に学習者が文句を言う方がおかしい それはセインが言ってるから正しいと思いこむのと同じようなもんだ
それに例えば
明日は晴れるだろう
は日本人は普通に使うが、文法的にはおかしいだろ?
晴れるのは明日じゃなくて天気で、外人に教える文として適切だろうかという問題がある
そういったことを説明もなしにしていないか?という疑問があるな 表現のためのロイヤル英文法の暗記例文300をこなしてたスーパーエリートの俺は一瞬で該当の例文思い出したわ。
I like my eggs fried. like A C
でAがCであることを好むだね
Cは形容詞か分詞 >>545
「ユースプログレッシブ英和辞典」によれば、
I like sweet coffee.
は、他の飲み物などと比較して一般的な好みを言う表現だそうだ。 I don't like the book written by David Thayne. I like my coffee to be strong.
I like my coffee strong. have to の特色を説明するなら、must にも言及してほしい。 コーヒーの味付けでどれが好きかと、どの飲み物が好きかの違いか >>546
トライアルがいつの間にか「4週目は3週目の再放送」になっていて、
1か月の学習量が減ってラジ英と並行しやすくなってるよね。 日本人の英語についてピーターセン氏の言うことはいつもだいたい同じだな。 すごい開き直りだよね。学校の英語の授業だけでしゃべれるようになるなんて期待すんな、ヴォケ! って・・ デイビッド・セインが乱発してるような
日本人の英語ここが間違ってる的なのが多すぎますからね
そんなん逆に間違ってるほう印象に残っちゃって記憶力の無駄遣い
間違ってるのはほっといて、正しいのをその分2倍教えてほしいですよ 2019年5月も、「前置詞」
5月4週目は、「in front of、under、句動詞、前置詞句」 ガイジンがこれだけの文章作れれば完璧と言って良いと思う。 ポールマクベイさんの発音が聞取りにくいと感じるのは私だけか? あなたの言い方はおかしい
ネイティブにはこう聞こえるみたいな話題って不毛
良く使うフレーズを厳選して
この場面ではこういうフレーズを使いますとした方が100倍有益 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています