X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (コードモ MM37-6NNt)
垢版 |
2019/05/05(日) 18:35:11.67ID:ZjF6wV/1M0505
前スレ 
http://itest.5ch.net/test/read.cgi/english/1522564281/
■質問する方へ 
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。 
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。 
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。 
・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、 
 回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。 
・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。 
・政治的な誹謗中傷を目的とした英文・日本文の書き込みはしないでください。 

■回答する方へ 
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、 
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。 
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 

■オンライン辞書 
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。 
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/ ; 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/ ;
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/ ; OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/ ;
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 579d-vM1y)
垢版 |
2019/05/13(月) 18:10:19.97ID:BnzBm1nt0
変なスレになってしまった。
0199名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/13(月) 18:20:03.00ID:sR8r8QpzM
"If we go on this mission to bring back these parts, how will we know where to look?" Nadal asked Chip.

"to bring back these parts" はどこにかかっていますか?
意味的には直前の「this mission」にかかっているような気がしますが、同格の不定詞でしょうか?

よろしくお願いします (*^^*)
0200名無しさん@英語勉強中 (US 0H7b-2oCw)
垢版 |
2019/05/13(月) 18:38:01.44ID:NWtGT4XnH
>>189
全く同意
0202名無しさん@英語勉強中 (US 0H7b-2oCw)
垢版 |
2019/05/13(月) 18:46:05.07ID:NWtGT4XnH
>>199
合ってると思うよ
0204名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/13(月) 19:54:46.10ID:sR8r8QpzM
>>202
ありがとうございます(*^^*)

よく、同格の不定詞を取れる名詞はdecision desire intentionなどの一部の名詞だけだと説明されていますが
今回の名詞はmissionです。その辺りはどうなのでしょうか?

詳しい方いましたらお願いします。
0207名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1719-y99G)
垢版 |
2019/05/13(月) 21:29:13.56ID:JjB/DeAF0
https://www.grammar-monster.com/glossary/infinitive_form.htm
Here is another example:

 He will complete the mission to set an example.
 (The infinitive modifies the verb will complete. This means it is functioning as an adverb.)

Compare it to this:

 He will complete the mission so he can set an example.
 (The clause so he can set an example is an adverbial clause. Therefore,
 the infinitive to set an example is being used an adverb. Note how to set
 is grouped with an example. This is an infinitive phrase.)
0208名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/13(月) 22:22:24.05ID:7C5M5swuM
>>207
むむむ..(-_-;)
どうレスをしたら良いか難しいところなのですが、

まぁ、周知の通り、不定詞にはいくつか使い方があります。
確かに>>207の例は不定詞を副詞用法で使っている例ではありますが、missionに続く不定詞が必ず副詞用法で使われるということではありません。

I have a mission to accomplish.とあればこの不定詞が副詞用法で使われていないことは明確だと思います♪(*^^*)
0209名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/13(月) 23:49:54.71ID:8DaN/5kbM
decision desire intentionなどの一部の名詞しか
同格の不定詞を取れないというのはウソ?

どなたか、>>204の同格の不定詞について
の考え方をアドバイスお願いします。(*^^*)
0211名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/14(火) 03:02:41.74ID:2HwdFPMgM
>>210
今まで(*^^*)は「一部の名詞」という範囲がもっともっと狭いものだと思い込んでいました。結構いろいろな名詞(というか、同格で使いたそうな名詞のほぼ全て)が該当していそうですね♪
今回もめちゃめちゃ勉強になりました!
ありがとうございました!\(^o^)/
0212名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/14(火) 03:12:45.66ID:2HwdFPMgM
.... as if they were in some ancient vault deep underground.(前文は省略しました)

この「deep underground」は、「形容詞の後置修飾(some ancient vaultを修飾している)」と考えれば良いですか?

これは初歩の質問になるのかも知れませんがよろしくお願いします。(*^^*)
0213名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/14(火) 12:56:23.51ID:Kn9fiB1F0
こんなスレに書き込むだけ無駄だよ
工作員である(*^^*)自演してるだけだから
工作員の罠にまんまとハマるだけ
この工作員はあなたにレスさせることが仕事なんんだよ
だから自分で質問して自分で答えるということも平気でやる
議論が盛り上がってるようにみせて書き込ませようとしてるから
あなたのその善意のレスがこの工作員の養分になるんだ
0214名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/14(火) 13:31:02.48ID:Kn9fiB1F0
プロ固定とは、実態は要するにテキ屋でいうところの「サクラ」です。
彼らの仕事は
・2ちゃんねる内での情報コントロール
・スレッドの管理、維持、盛り上げ、沈静。
・他の指定したサイトへの組織的な荒らし、誹謗中傷。
・多人数に見せかける自作自演によりインターネット世論の作成。
・ターゲットに罠を仕掛けてネタ作りをする
彼らは2ちゃんねるに書き込みすることによって金銭的報酬を受け取っているのです。

検証:2ちゃんねる運営側工作員による 情報操作
確かに工作員らしい、不自然な言動をする発言者がいる
0215名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/14(火) 13:34:20.27ID:Kn9fiB1F0
三年英太郎と(*^^*)は同一人物の英語板の工作員
別人を装って自分で質問して自分で答えるということを
繰り返してスレを伸ばし、それで金銭的報酬を得ている工作員
0216名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9796-/TB2)
垢版 |
2019/05/14(火) 20:08:35.33ID:G9EsZ2vT0
>>212
they were deep underground のSVC文型に
in some ancient vaultの副詞句が割り込んだ形
0217三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f86-gDjr)
垢版 |
2019/05/14(火) 21:19:32.20ID:nirItrO30
deep underground は副詞句で I'm here とおなじだから
文型自体はSVAやがな。

おれは文の骨格は they were in 〜. だと思うけど、
どっちだろうと意味は大して変わらんので、瑣末な問題。
0218名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/14(火) 21:39:05.12ID:L4pgrpZcM
>>216
ありがとうございます(*^^*)

>>217
ありがとうございます!
わたしも骨格は「they were in..」だと考えますが、そうすると「deep underground」 はどこ掛かっていることになりますか?副詞句だとすると動詞のwereにかかっているということになってしまいませんか?

もしそうだとすると、例えば、Have you heard of the ancient vault deep underground?(動詞はheard)みたいな語順は成り立たないという事でしょうか?(*^^*)
0219名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/14(火) 22:04:21.90ID:L4pgrpZcM
あ、すみません、自己解決しました。(*^^*)
どうやら、名詞を修飾する副詞(句)というのがあるんですね♪

いや、でも、名詞を修飾する副詞って...  それってもはや副詞じゃないんじゃ... ?? むむむ...
0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9796-/TB2)
垢版 |
2019/05/14(火) 22:15:42.65ID:G9EsZ2vT0
>>219
as if they のtheyが何を指してるか教えていただけると助かります
0222名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/15(水) 00:29:57.95ID:0m5T1lRN0
三年英太郎と(*^^*)は同一人物で英語板の工作員

>2chにとって怨念 憎悪は収益の源なのです。
>彼等は敢えて桜を使って掲示板を荒し悪態をつき 
>誹謗中傷を行うことで利用者に桜達に対する怨念を抱かせ嫌でも2chにアクセスさせるという
>被害者心理を利用した特殊な運営方法です。

一番わかりやすいのがスレ立てだよな
ほんとこれなんだよ
何でこんなに常時煽り狂ってるのか理解できなかった
よほどの負けず嫌いの幼稚な奴が一人だけいるって思ってたがマニュアルだったんだな
そのために対立を煽り自分らの保身にソニーステルスマーケティングを利用した

怨念を抱かせ嫌でも2chにアクセスさせられる
運営が煽ってるんだってぶっちゃけても変わらないと思うんだがな
だが積極的に風評起こしてるってのは不味い腹だから企業やユーザーに擦り付けるのに必死ってわけだ
0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5736-A/q9)
垢版 |
2019/05/15(水) 00:56:57.54ID:vibEFwg70
A:You haven't changed a bit ! 「全然変わってないね。」
B:You , either.        「君も変わらないね。」

この会話文のBを、You, neither.としてはいけないんでしょうか?
0224名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/15(水) 00:58:31.71ID:3MSE2WO1M
>>222
君はアホなの? スレを伸ばしたいんなら>>218とか
>>108とかをワザと2レスに分けて書いてるでしょうに。(*^^*)
むしろ逆で、できるだけ無駄レスでスレを消費しないようにワザワザまとめて書いてるんだけどなぁ?
0225名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/15(水) 01:04:13.73ID:3MSE2WO1M
さて、上記Qに関連して、この際なのでちょっと整理をさせていただきたいのですが、

I was in the library in my school. という英文があるとして、この場合、
@ in the libraryは副詞句
A in my schoolは形容詞句

という分類でよかったでしょうか?よろしくお願いします (*^^*)
0226名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-h2zQ)
垢版 |
2019/05/15(水) 01:07:46.79ID:3MSE2WO1M
文字化けしてるね (*^^*)

1, in the libraryは副詞句
2, in my schoolは形容詞句

という分類でよかったでしょうか?

と書いています。
0228三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9f86-gDjr)
垢版 |
2019/05/15(水) 02:34:46.24ID:Py+8THBi0
意味がとれたら、文法なんてもうええやろ?

それ以上の文法知識に意味がないとは言わないし、
わたくし自身も興味があるが、
それならまずは文法書一冊買って、通読し給へ。
0229名無しさん@英語勉強中 (MYWW 0H2b-BDf8)
垢版 |
2019/05/15(水) 03:19:41.04ID:dhHxUv9yH
文法用語知らなすぎて人に説明出来ない私は少しは学ぶべきでしょうか
いつも意味は分かるのに何故なのかを説明出来なくて何も言えない😅
0230名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9796-/TB2)
垢版 |
2019/05/15(水) 04:36:28.79ID:fHkOAnwS0
意味がとれたら文法なんていいとか言ってる人がこんなスレにいるんだね
0231名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5736-A/q9)
垢版 |
2019/05/15(水) 06:33:26.01ID:hWQTMB6n0
>>223をお願いします
0234名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd3f-Q/Rr)
垢版 |
2019/05/15(水) 12:47:56.30ID:2VeZLXqTd
should beは 〜のはずだ とか 〜すべき っていう意味だと思うんですけど
You should be so lucky.という文の意味がウィズダム英和辞典第3版で「そんなうまい話が君にあるわけないよ。」
てなっていてshould beがどんな意味で使われているかわからないので教えて欲しいです、調べてもわかりませんでした。
0236名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bff0-RSGa)
垢版 |
2019/05/15(水) 13:36:59.61ID:86iqqTHy0
In which of the positions marked [1],[2],[3]and[4] does the following sentence best belong?
訳→次の文は、 [1],[2],[3],[4]のどの位置に一番当てはまりますか?
TOEICの設問で出てくるこの表現のmark の意味を教えて下さい。
また、 [1],[2],[3]and[4] は、mark の目的語ですか?
0238名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd3f-Q/Rr)
垢版 |
2019/05/15(水) 15:29:09.32ID:2VeZLXqTd
>>235
センターだとわからなくてもいい感じですか?(234です)
0240名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f6e-Q/Rr)
垢版 |
2019/05/15(水) 18:16:58.93ID:z3AqlIvF0
>>239
なるほど、そうすると「そんな話がくるとはすごい運があるはずだ」って感じに理解しました。
ありがとうございます。
0241名無しさん@英語勉強中 (US 0H3f-2oCw)
垢版 |
2019/05/15(水) 18:23:43.84ID:t830mdKoH
>>234
文脈上はそう読める場合もあるって感じ
You should be extremely lucky to have that kind of opportunities.
くらいグダグダ書けばそう訳せるのがわかるでしょ
0243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b731-MNUK)
垢版 |
2019/05/15(水) 19:38:47.99ID:cRwKly240
先日飛行機で後ろの席にペチャクチャペチャクチャうるさい外国人のカップル(言語は英語だった)が居て迷惑だったから
your chat is audible enough for me. so I would appreciate if you could turn the volume a bit down.
って言ったんだが、?って感じだった
その後 you're too noisy shut up!って言ったら黙ってくれたが最初の英文は何が駄目だったんだ?
0244名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5792-JNIE)
垢版 |
2019/05/15(水) 20:07:10.09ID:HSkUusWI0
chatが cat、
a bit が rabbit
に聞こえて普通に意味がわからなかったんだろう。
二度目も shut up!が the Jap! に聞こえて意味はわからなかったけど、「なんか目の前の席にやべぇのがいる……」と身の危険を感じて黙ったんだろう。
0245名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17ea-2oCw)
垢版 |
2019/05/15(水) 20:18:27.78ID:eYDZOzG+0
>>243
いくつか可能性があると思うけど
1. 発音が悪かった
2. 表現が一般的じゃなかった

これらの要因で、上手いこと伝わらなかったんじゃない

turn the volume downって婉曲的だし
audible enough for meってのも何が言いたいのか

Could you lower your voice a little bit?くらいが普通じゃない
理由をつけたいなら、I can even hear what's you are talking
shut upってのはいくらなんでも強すぎるかも
0248名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM2b-Dd5C)
垢版 |
2019/05/15(水) 20:58:09.76ID:ow23thlmM
A recent survey showed that 14 percent of respondents feel company management only promotes people who habitually work late.

上記のテキストですが
that以下の構文がよくわかりません
feelが述語動詞だとして
promotesはなんなんでしょうか?
最初、feelがあるから原型不定詞かと思ったんですが
s付いてるしで混乱してます
0249名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7cc-Qp76)
垢版 |
2019/05/15(水) 20:59:32.91ID:aGaBCaV80
>>248
feel THAT S (company management) V (promotes) O (people)
0251名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b731-MNUK)
垢版 |
2019/05/15(水) 22:45:16.88ID:cRwKly240
>>245
2時間以上うるさいのが続いたのと相手が中南米系でストレートにshut upって言った方が気持ちが伝わると思って言ったが流石に言い過ぎたな
次から気をつけるわ
0255名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/16(木) 06:49:26.75ID:vRnA3LcCM
ago vs before

Everyone was pleased to see Mrs McGonagall at the fair. She had retired two years ago and had come back to open it.

過去完了で「ago」って使いましたっけ? 代わりに「before」を使うんでしたっけ?
ちょっと記憶が曖昧で、ネットで調べてみましたがよく分かりませんでした(*^^*)  お教えくださいませ m(_ _)m
0258名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d719-MEjH)
垢版 |
2019/05/16(木) 13:28:47.89ID:8UNPghhR0
>>252
>been to abroad?

toは不要。
0260三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ f686-jd8e)
垢版 |
2019/05/16(木) 13:48:55.68ID:7BKZv7+Q0
大過去だと誤解がありそうなので、
過去形がベースの文章で、それより前の過去をあらわすのに、
(他に手段がないから)過去完了使ってる、にしとこう。
まあ、大過去なんだけど(´∀` )
0262名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d719-MEjH)
垢版 |
2019/05/16(木) 14:00:43.50ID:8UNPghhR0
「大過去」に相当する用語 が英語で見つからないのに驚いた。
0264名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd00-Y0CN)
垢版 |
2019/05/16(木) 19:13:09.51ID:Qh2sno45d
>>241
難しい解釈だってことですか(多分)
返信ありがとうございます
0265名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a69d-Qul6)
垢版 |
2019/05/16(木) 19:20:09.51ID:74CpsxJA0
Wake up bitches!!! I’ m your new master(owner). I want each and every one of you worthless
worms to bring me 2000 clan points by the end of the day!!! So if you are from, let’s say Haway it seems like the gods favors you, on the other hand if you are from like japan, shit, life isn’t always fair...

2行目からの和訳をお願いします
0266名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a69d-Qul6)
垢版 |
2019/05/16(木) 19:20:41.10ID:74CpsxJA0
>>265
I want からの和訳をお願いします
0267名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a69d-Qul6)
垢版 |
2019/05/16(木) 19:23:42.87ID:74CpsxJA0
>>266
すみません、、
So if 〜の和訳をお願いします!!
0268名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d719-MEjH)
垢版 |
2019/05/16(木) 20:39:44.94ID:2boTz7xP0
>>265
S:I(私は)
V:want(want [人] to [動詞]、[人]に[動詞]して欲しい)
O:each and every one of you worthless worms(おまえら役立たず全員に)
C:to bring me 2000 clan points(クランポイントを持ってきて、欲しい)
M:by the end of the day(今日の終わりまでに)

従属節:if you are from, let’s say Haway,:もしお前が、例えばHaway出身なら、
主節S:it(形式主語)
主節V:seems like(〜なようだ)
主節S:the gods favors you(神に愛顧されている、つまりお前は運がいい、
    Hawayサーバーではクランポイントが集めやすいから、何らかの理由で)

M:on the other hand(一方で)
従属節:if you are from like japan(もし日本出身なら)
主節:shit, life isn’t always fair(くそ、人生は常にフェアではない、
   つまり日本サーバーか何かだとクランポイントなるものが集め辛い)
0269名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp88-Qul6)
垢版 |
2019/05/16(木) 21:22:58.66ID:LncN+skkp
>>268
細かいところまで、勉強になるなぁ
ありがとうございます!!
0270名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/16(木) 22:33:52.27ID:s6WMZ4FiM
>>259
>>260
英太郎さんありがとうございます。
まだちょっとすっきりしないのでもう少し教えてください♪

例えば、電車に乗り遅れたケースです。

駅に到着して、スマホで話している時、
「急いだけど、電車は既に出発しちゃってたよ」
I rushed to the station but it looks like the train HAS alredy gone. ←現在完了(アスペクトは完了相)

翌日に友人に出来事を話している時、
I rushed to the station but the train had already gone (by the time I got there). So I wasn't able.to make it on time to the conference. ←過去完了(アスペクトは完了相)

と、ここまではおそらく理解できていると思います。(間違いがあれば修正お願いします。(*^^*))
0271名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/16(木) 22:34:32.23ID:s6WMZ4FiM
【ここから質問】
質問1:
で、問題はこれ→「急いだけど、電車は5分前に出発しちゃってたよ」

駅に到着して、スマホで話している場合、
I rushed to the station but it looks like the train HAD gone 5 mins AGO. (大過去ってこと?)

↑ここにはマクゴナガル先生(上記)のやつと同じ用法を使うということでしょうか? ちょっと混乱しています。よろしくお願いします。(*^^*)

まぁおそらく、I rushed to the station, but looks like I missed the train by 5 mins.と言えばそれで終いなのですが、今回は文法の理解の為という事で....
0273名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 96f0-/Uuu)
垢版 |
2019/05/17(金) 00:02:13.82ID:tGxWwj/p0
data levels に「データの容量」という意味はあるのでしょうか?
toeicの参考書に出てきたのですが、このワードをネットで検索しても分からなかったので質問しました。
0274三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ f686-jd8e)
垢版 |
2019/05/17(金) 04:28:07.31ID:0quar54V0
>>271
ago は単純過去とも過去完了とも共起しえる。

1.話者が遠くない過去と感じながら話してる
   (河上『英語参考書の誤りとその原因をつく』 pp. 11-14)

2.過去形がベースの小説などで、登場人物がそのさらに過去に
  体験したこと過去完了になるが、作者の視点のブレでそこに
  ago が使われれることがある
  (ウィズダム英和、ago の項)

She has been to Japan 5 years ago. とゆーのはダメ(非標準)だけども、
She told me she had been/went to Japan 5 years ago. はおk、
とゆーことである( ◠‿◠ )
0275名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/17(金) 06:44:26.62ID:JtYrviykM
>>274
うむむ...
She told me she had been to Japan 5 years ago という文がOKだとしても、これは要するにtoldの時制に合わせたためのbackshiftですよね♪
なんとなく分かってきたような気もしなくもないですが、やっぱりまだまだよく分からないのです (*^^*)

例えばこの文、どれがOKで、どれがダメですか?
As far as I can remember, I started writing on this thread at the end of April, but apparently the jerk who keeps writing about 工作員 _______.

1,was here at least 2 months ago
2,was already here at least 2 months ago
3,had been here at least 2 months ago
4,had already been here at least 2 months ago

よろちくお願いちまつです m(_ _)m

小説などで、、の方はなるほど君です。agoで調べてみたらジーニアスにも記載ありました。ありがとうございます♪
0276名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/17(金) 07:06:54.98ID:JtYrviykM
>>264
反語ですよ。英語を文字通りに受け取れば「幸運であるべきだ」でよいです。

この意訳は、「君は普段から聖人君子のような振る舞いをしているのだから、you should be so lucky.」という所から来ています。
これを反語の意味で捉えれば、「君は聖人君子とはむしろ逆の存在なのだから、そんなうまい話が転がり込んで来るわけないだろう!」となるわけです。(*^^*)
0277三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ f686-jd8e)
垢版 |
2019/05/17(金) 07:42:02.14ID:0quar54V0
>>275
全部いいはず!(従属節が過去形は 《くだけて》 )

が、こーゆー文法性判断はネイチブがすることであって、
わたくしのようは中間言語の話者がすべきことでゎない( ◠‿◠ )
0279名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ce9d-Qul6)
垢版 |
2019/05/17(金) 13:09:50.47ID:48Gt9xMT0
As happy as I am to have you home, you have no idea what it's been like.

ドラマのセリフなのですが、どう読んだらいいのでしょうか?倒置だと考えてもよくわかりません。
0283名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d719-MEjH)
垢版 |
2019/05/17(金) 13:23:02.52ID:oY4QJJDv0
>>279
譲歩のas。〜ではあるが。
Though I am *happy* to have you home....
0284名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ce9d-Qul6)
垢版 |
2019/05/17(金) 14:15:49.39ID:48Gt9xMT0
>>281 さんは比較の原級、>>283 さんは接続詞の譲歩ですよね?どちらも意味的に通じるので、私にはどちらが正解かわかりません…。完全文が後続してる時は接続詞の場合が多いと習ったんですが。文法解説して頂けるとありがたいです。
0287名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-MoW0)
垢版 |
2019/05/17(金) 14:58:25.64ID:JC4eSAHuM
すいません。言葉足らずでした。

This is the book (that) I have ever read.
とすると、
books(=that) I have ever readのbooksとthe best bookが同一になってしまうのではないかと考えました。

the best book⇒books I have ever read
という包含関係にある筈ではないか、と思い訳が分からなってしまいました。
0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ce9d-Qul6)
垢版 |
2019/05/17(金) 16:05:12.57ID:48Gt9xMT0
As happy as I am to have you home, you have no idea what it's been like.

ドラマのセリフなのですが、どう読んだらいいのでしょうか?倒置だと考えてもよくわかりません。
0289名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ce9d-Qul6)
垢版 |
2019/05/17(金) 16:06:24.66ID:48Gt9xMT0
>>288
すみません、読み込みしたら誤投されました。
0291名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ac7f-pjz3)
垢版 |
2019/05/17(金) 17:20:45.37ID:uzWrUCbq0
>>287
説明聞くとやはり面白い

everは強調でしかないって見るといいかもしれん
everで経験用法確定!みたいなことすると
今まで読んだことのある本の中で最高の本
とか訳してしまうわけだけど、
別に、
読んだことのある最高の本
と書いてあるだけだ的な
0293名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MMb7-Ex8e)
垢版 |
2019/05/17(金) 18:37:26.96ID:KUeZdCxiM
>>278
ネイティブ確認までして頂いて多謝です。
ありがとうございました。(*^^*) 全文okというのは意外でした。
だんだん難しくなってきましたのでいったんこの文法はここまでの学習にしておきます。
いつも教えて下さってありがとうございます。
0294名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2afb-lTl7)
垢版 |
2019/05/17(金) 19:05:29.37ID:fAX+3tz60
>>279
譲歩のas。比較だと文法的におかしいし意味もおかしい
この表現は堅い書き言葉と言われるけど、ここでは話し言葉性を感じる
譲歩の論理性がわかりにくく単に話題を変えるために言ったようにも思える
「帰ってきてくれたのは嬉しいけど(それはさておき)、色々あったのよ」
同例
Happy as they were, there was something missing.
Strange as it may seem, I never really wanted to be rich.
0296名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM70-MoW0)
垢版 |
2019/05/17(金) 20:57:08.38ID:QXeB3R5XM
>>291
辞書にも確かにever=強調と書いてありました。
しかしどうも腑に落ちません。高1の弟にうまく教えられる気がしません。というのも、

a)This is the best book ever.
b)This is the best book that I have ever read.(これは>>285の再掲です)

everを強調の意として捉え、強調とは『その部分が欠けてもほぼ同じ意味として文が成立する』という前提でもってeverを省きますと、

a')This is the best book.
b')This is the best book I have read.

これはどちらも成立しているのでしょうか。自分にはよく分かりません。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況