スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 353
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
前スレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1522564281/
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1541711367/
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。
■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。
■辞書
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
オンライン辞書リスト
https://www.jtf.jp/jp/tool_link/dictionary.html やめなさい やめなさいよ
やめなよ やめなさいよ
やめろよ やめなさいよ
やめろ やめなさいよ
このように、女言葉は表現の幅が少ないのである。 就職面接で使うような少々上品な英語になってるかを診断してくれるサイトとかサービスってありますか? 発音に詳しいひといるかな?
Now I'm gonna.. の発音って、スーパー速いと「ナムゴナ..」になる?
(1音節で聞こえるからI'm gonna..の1択かな?)
何回聞いても「ナ」があるように聞こえるんだけどなぁ...
音源は貼れぬのでスマぬ。 そう聞こえるんならそうなんでしょ
早く言えばそう聞こえる可能性は充分にあるとしか言えぬ 全てが分かる人が居る前提なの?
ネイティブの話者が正しく喋ってるかどうかすらわかんないし噛んだかもしれないしそこまで全てわかる人ってもう人間じゃないよね お前の耳にどう聞こえるかなんてお前以外にわかるわけがない。
そもそもgonnaの段階で2音節なのにそれが「1音節」で聞こえる奇形ならなおさら。 レベルの低いやつほどムキになるよね♪オモロ。
少しは閲覧者の役に立つ回答してみたらいいのに? >>962
なるほどね♪ま、君がそういうレベルなんでしょ。
発音できる人なら「Now I'm」もしくは「I'm」について言ってるって理解できるに決まってますよ。 >>966
そう?要は Now I'm が「ナム」の1音節に縮まるのかを聞いてるだけだよ?
だから 発音に詳しい人 って言ってるし♪ Now I'm が速くなっても2音節必要ならI'm gonna... ってことだし。発音なんて法則があるんだからわかる人にはわかるでしょ。 おはようございますがあざーにきこえるんですが
すーぱーはやいとそうなるんですか?
おんげんはだせませんが
はつおんなんてほうそくがあるんだから
おしえてよ コテコテのアジヤ人が欧米ナイズされたジェスチャーすると、イラッとする >>970
それは「アザーって言ってますよ。”意味はおはようございます”です」って説明できるじゃん♪
おはようございますが「アザー」と発音されてる訳じゃないし..
えいたろさまも「音源聞かんとなんとも言えん」て感じですか? しかもよく考えたら「アザー」は「ありがとうございます」だな。釣られたわ.. 音節とゆーのは、小難しく考えるとなかなかあいまいな概念で
母音と子音とゆーのもそれほどハッキリした境界のある概念でもなく、
まぁホントに、そう聞こえるならそうだとしか^^;
超大合戦 /choudaig:aseN/ 8モーラ
/cho;, da. i. gas. se. n/ 6音節?
/cho:, dai, gas. sen/ 4音節? 聞こえるなら別にそれでいいよね
音源もなしに言われても
そういう場合もありそう、としか >>977
君が「おはようございますがあざーにきこえるんですが 」って言ったんでしょ。君を傷つけないようにオブラートに包んで書いてあげたんだけどね? >>975
ありがと。えいたろさま音声学も詳しいっぽかったから、降臨待ってたんだよね♪
また おねしゃーす← くわしくないよ^^;
発音スレに詳しい人がいると思うよ 見逃してた...
dai は diphthong と見なして4音節に1票。
発音スレはここ来る前にちょっと確認したんだけど、YouTubeで「play lap」と言ってるとかどうとか、あんまりまともな議論してなかったんでこっちに来まちた。(そのスレがえいたろさまの言ってるやつかはnot sureでスガ。)
いつもありがとにゃん! 現在分子を使う時は、since・just・onece等が必須だと考えていいのでしょうか?
since・just・onece等を使わないパターンってあるのでしょうか ×現在分子を使う時
〇現在完了を使う時
すいません、間違えました 動詞化の-izeと-ifyってどっちなのか元の単語の字面で分かりますか? The moon seems bigger and brighter than the stars but really is much smaller.
この「the stars」は月を除いた星全体を表しているのでしょうか?
また、「the+複数形の名詞」にそれが属するもの全体を表す用法があるのでしょうか? 月って天体だからstarにははいるのか
the starsは、総称のいみでtheを使ってるんではなくて、
あの星々みたいな意味じゃないかな。
the + 単数なら総称なんじゃない?
ちがうかな? そんなん知るか案件でしょ。話の前後で、いくらでも対象範囲変えられるし 恒星問題は英語教育の有名トピックじゃないのw
周期的に気付く奴が登場するんだろな 991が思わせぶりだから調べてみたら、
英語では start と planet がまったく交わらない概念なんだな(;・∀・)
たまたまイタリヤ人とチャットしてたので、彼にも聞いてみたら
「マルテ(マーズ)もジョーヴェ(ジュピター)も、
エステッラなわけないだろ(ぷぷぷ」
と笑われてしまった(;・∀・)
とゆーことは、わたくしは神曲もかなり誤読して読んでたんだな。
***************************************
そんなん知るか案件なのは変わらない。
総称で恒星というときには、無冠詞の stars となるはずである。
とく主格のときは the star もあり。 調べてる最中だけども、印欧語で star と planet が別概念になってるのは
もともとは、自ら輝く星(恒星)&反射で輝く星(plant)とゆー区別ではなく、
planet(語源・さまようもの) があまりにもよく動く(しかも明るい)ので、
別格の地位を与えられてたことによるようだ。
まぁ、太陽系外惑星の実在が確認されたのも最近のことであるし、
star>planet とゆーようなヒエラルキーで見ない方がいいかも。 それはいいとして神曲って韻文として面白いの
読んだことないけどなんか単純な展開じゃね んなこた〜ない。神は細部に宿るのだ。
要所要所にダンテの天才性があふれてる。
おれがいっちゃん感動したのは、理知主義のダンテが
神の神秘ははかりがたいといって、
最後はその理知を放棄するところ。
最初から原訳(たぶん原典に一番忠実)で読むと絶対積むから、
平川訳(かんたんになってる!)で読めれたし。 イタリヤの友だち(>>992と別人)が、天国篇は神学談義だらけで
うんざりして読めなかったわ、と言ってて、
平川訳しか読んでなかったおれは「なんであの程度で読めないん?」
と思ってたのだが、
最近原訳を入手して、こりゃよほどの神学好きじゃなきゃ読めんわ、
と思った(;・∀・) 散文的な平川訳でもきちんと読み込めばそれなりに面白いのか むしろ、一般日本人は平川訳が限界でしょう?
原訳はほんと読んでて疲れる。。。(ので積読)
埋め! このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 217日 0時間 18分 16秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。