>>50 >>54 です。
1.→ refugees living in their country suffer the conditions.  彼らの国に住んでいる難民たちはその状況に苦しんでいる。

2. → the conditions are suffered by refugees living in their country.

3.→>the conditions suffered by refugees living in their country.  彼らの国に住む難民たちの→状況

1.の能動態を受動態の文にしたのが、2..だと思うのですが、上手く訳せません。
その状況は彼らの国に住む難民たちを苦しませた。みたいな日本語でいいのでしょうか?(日本語がちゃんと受け身になっているのかよく分かりませんが…)