日本語から英語への翻訳スレ Part 414
0093名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b30-qy/x)
垢版 |
2022/08/06(土) 09:04:17.57ID:3xR/b2l00
またウシジマくんの名言を英語にしてください。
@人は嘘を平気でつく。行動で示す奴しか俺は信用しない。
A美人の風俗嬢は人気が出るのも早いが、落ちるのも早い。
B泣いても何も解決しないし、誰も助けてくれないぞ。
C若い女ならいくらでも(借金を)回収する方法はある。いくらでもな。
0094名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5129-woMg)
垢版 |
2022/08/06(土) 11:00:32.40ID:JlY7Jj9v0
>>93
People are shameless liars. I only trust them for what they do.
Pretty prostitutes quickly become popular but fast become unwanted as well.
Crying doesn't help -- no one cares.
Young women have many means of paying their debts -- plenty of ways.
0097名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91a2-qy/x)
垢版 |
2022/08/06(土) 17:46:08.74ID:sgTJtDM10
翻訳お願いします。

有色人種が気に入らねぇ。心底思うわ。何故私の様に髪が金ではない?何故私の様に肌が白くない?何故私の様に彫りが深くない?何故私の様に英語の発音が上手くない?何故私の様に女性器の感触が滑らかではない?
何故Christian以外がいる?何故シンメトリーに拘らない?何故便所の水を飲む?何故オーガニック以外の物を食べる?何故自然を整えずそのままにしておく?
何故個人主義じゃない?何故君主制ではない?何故3S(Screen,Sport,Sex)漬け何だ?何故猫背なんだ?何故下っ腹がぽっこり出てるんだ?何故niggaと言ってはいけない?
何故混ざり物のヤクを買う?何故碌に扱えもしない原発がある?何故洋服を着ている?何故自然に敬意を払わない?何故工場を建てる?何故食べ物に毒を混ぜる?
何故ペルソナを被らない?何故英語の語源となってるラテン語を学ばない?何故米露のチキンレースに巻き込まれてどっちかの味方をすることが国の為だと思う?何故粗相をしたら腹を切らない?何故洗練されてない?
何故勉強を大学卒業と同時にやめる?何故革命を起こさない?何故労働をする?何故酔い方が違う?何故墓が縦長なんだ?何故十字架をしゃぶらない?
何故遺体を燃やす?何故道に迷う?何故自殺をする?何故プロパガンダに煽動される?何故職業に拘る?何故自分のしたい生き方をしない?何故西洋に隷属していることに気付かない?
お前らと同じ空気吸ってるとこっちまで汚けがれちまうんだよ。
0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 91a2-qy/x)
垢版 |
2022/08/07(日) 13:28:39.17ID:DzOuSUzv0
自分で書いたの?中々面白いけど
0101名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a95a-ejVR)
垢版 |
2022/08/07(日) 14:26:32.62ID:BBCznudq0
>>97
I sincerely wish your kind will one day be wiped off the face of this planet
0102名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 42fb-oUG4)
垢版 |
2022/08/14(日) 04:01:52.76ID:GvTSKWD50
>>89 こういう場合旧宗主国として支配していた地域の言語から有用なものは取り入れたらいいのにな
例えば兄弟姉妹の長幼の別は広東語から、10万の桁は冗長なhundred thousandじゃなくヒンディー語のlakhとか
0103名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c7f0-bAVk)
垢版 |
2022/09/03(土) 00:31:02.71ID:AgNUpkWb0
どなたか翻訳(作文)お願いします
youtubeで著作権侵害をする中華系アメリカ人に向けたものです。
最も口汚く罵りたいです
0105名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 274b-cE5G)
垢版 |
2022/09/04(日) 10:32:17.39ID:SGw17+lX0
できるだけネイティブな表現で翻訳をお願いします。
衝撃は、ショックを受けたという意味ではなく、もの凄く感動した、感銘を受けた、心に刺さったというニュアンスです。

『ある日突然、○○に衝撃を受けた。
私にはそれが世界の全部に見えたんだ。
それ以来、○○を永遠に愛し続ける。』
0106名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5ff0-XKc1)
垢版 |
2022/09/04(日) 17:44:00.53ID:Jvx92ErR0
One day, all of a sudden, I was struck hard by X.
It looked like to me everything in the world.
Since then I have loved it and I will forever.
0107名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5ff0-XKc1)
垢版 |
2022/09/04(日) 17:48:10.38ID:Jvx92ErR0
間違えた↑
It looked to me like everything in the world.
0108名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 274b-cE5G)
垢版 |
2022/09/04(日) 21:40:14.50ID:SGw17+lX0
>>107
ありがとうございます!
世界の全部に見えたが上手く英語に出来ないので助かります。

下記の文でも文法的に変な感じは無いでしょうか?

One day, I was suddenly impressed by ○○.
It looked to me like everything in the world.
Since then I will forever I have loved ○○.
0109名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 274b-cE5G)
垢版 |
2022/09/04(日) 21:59:40.65ID:SGw17+lX0
>>108

もしくは、こんな感じでも文法的に大丈夫でしょうか?
こっちの方が強く衝撃を受けた、心に響いたという感じがしました。

One day, all of a sudden, I was struck heart hard by ○○.
It looked to me like everything in the world.
Since then I will forever I have loved ○○.
0110名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5ff0-XKc1)
垢版 |
2022/09/05(月) 01:50:18.28ID:DgNIBcbN0
・X struck my heart hard でもいい

・Since then I will forever I have loved X ←これはおかしい
0111名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 274b-cE5G)
垢版 |
2022/09/05(月) 02:57:36.43ID:XtxyXEvA0
>>110
ありがとうございます。
Xの文字を目立たせたくて、文末に持ってきたのですがおかしいのですね。
Xは入れたいので、Since then I have loved X and I will forever.
にしようかなと思います。
0112名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4744-rAKm)
垢版 |
2022/09/05(月) 11:02:59.60ID:5lckrkJt0
>>105
All of sudden onedey my jaw dropped about that.
It dawned on me as if that was all the stuff of this World
I will love that for good since then
0113名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4744-rAKm)
垢版 |
2022/09/05(月) 11:27:15.93ID:5lckrkJt0
>>103
Hey,fucking Chinglish
You dare to got ripped off my copyright
I'll weld your asshole shut and make you a new one in your head!
You got that
0114名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4744-rAKm)
垢版 |
2022/09/05(月) 11:28:10.00ID:5lckrkJt0
○ dared
0115名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4744-rAKm)
垢版 |
2022/09/05(月) 11:30:26.58ID:5lckrkJt0
間違えた
○ dared to get
0116名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d7b8-3yfS)
垢版 |
2022/09/18(日) 11:25:53.33ID:jqju2ClI0
マルチネコとアヒルが力を合わせてゆいちゃんの幸せをーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーマルチネコダック♪
0117名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sxcb-TkCD)
垢版 |
2022/09/19(月) 12:25:20.86ID:prUNb1zpx
https://i.imgur.com/X2pgjwR.jpg
https://i.imgur.com/2DwQnQi.jpg
https://i.imgur.com/Ck0TqUd.jpg
https://i.imgur.com/Xi05J23.jpg
https://i.imgur.com/BApQRII.jpg
https://i.imgur.com/r5jVx1A.jpg
https://i.imgur.com/g53rr21.jpg
https://i.imgur.com/GYfx8hX.jpg
https://i.imgur.com/YjTY5oR.jpg
https://i.imgur.com/YrMsm0f.jpg
https://i.imgur.com/uNbofUY.jpg
https://i.imgur.com/TJegNUy.jpg
0118名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ba2-ZPbQ)
垢版 |
2022/10/17(月) 19:18:35.83ID:5GwC6X7a0
ウイスキーを肴にしたジャズの味



よろしくお願いします。
0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ff0-h7FX)
垢版 |
2022/10/17(月) 21:13:39.16ID:uK6wCtYX0
Savor the sound of jazz with whiskey
0122名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f630-Cw2/)
垢版 |
2022/11/06(日) 09:22:35.60ID:NRhhkYQR0
クロサギで個人的に好きなセリフを英語にしてください
@あんたは自分の頭で考える力を持たない限り、どんな資格を取ったって
 人生の勝ち組にはなれないと思うよ。
Aお前の口をふさぐ方法なんて、いくらでもあるんだぜ。
Bあんたが死んだって社会には何の痛手もないけど、家族や従業員は困るだろ。
C親戚といっても結局は血がつながってるだけの他人だ。
D口約束は約束のうちに入らない。
0123名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 12f0-zlm6)
垢版 |
2022/11/06(日) 12:35:44.59ID:sQlh4Ttl0
No qualifications will make you successful unless you learn to think for yourself.
There're a thousand ways to shut your mouth.
Society won't suffer at all if you die, but your family and employees will.
Relatives are, as it were, strangers by blood.
A verbal promise doesn't count as a promise.
0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 12f0-zlm6)
垢版 |
2022/11/06(日) 22:59:35.97ID:sQlh4Ttl0
Furoshiki (wrapping clothes) with traditional Japanese patterns
Material: 100% rayon
Size: Approx. 68cm
Origin: Made in Japan
0126名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 159e-3TKi)
垢版 |
2022/11/15(火) 01:00:09.86ID:umS7weBX0
以下の英訳お願いします。

料理をなめたらあかん。Youtubeを見て「あっ、これは私でもできる!」と思って、やって
みたところでうまくいく由もなく、結果は案の定、(写真を)ご覧の通りです。
これは大失敗の芋ケンピでございます。しかし、食べられないこともなかったので完食
しました。この失敗を糧に再挑戦するつもりなのです。懲りないでしょ。
0127名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 152d-3TKi)
垢版 |
2022/11/15(火) 14:00:39.54ID:JReG1Z7q0
以下の英訳お願いします。

なぜ源泉徴収票のコピーをとっておかなかったのですか?私もあなたに渡してしまったので
持っていません。それに、会社が倒産したので、もうコピー機がありません。私もプリンターを
持っていません。コピーをするのにはコンビニに行って10円を支払わなければなりません。
さらに、あなたへ郵送するために86円もかかかります。

私訳
Why didn't you keep a copy of your tax withholding slip? I don't have it either, because I gave it to you already.
Besides, as you know, since the company has gone bankrupt, we don't have the copying machine any longer.
I don't have a printer, either. To make any copy(s), you have to go to a convenience store and pay 10 yen per one.
Moreover, it costs 86 yen to mail it to you.
0128名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 152d-3TKi)
垢版 |
2022/11/18(金) 22:10:25.96ID:kG/MHeys0
ここには誰も回答者はいませんでしょうか。
0129名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62f0-TaOI)
垢版 |
2022/11/19(土) 00:43:11.25ID:ZYD7u3az0
Cooking is not a piece of cake. Watching a YouTube video and thinking
"Oh, I can copy it!" is no guarantee of success, as this picture shows.
I made sweet potato fries, only very poorly. But not too poorly to bring
myself to eat them all. They say failure teaches success, and I'll try again.
Call me a bad loser.
0130名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a7a1-IzLg)
垢版 |
2022/11/19(土) 11:43:02.22ID:ulKlECm40
>>126
Cooking is harder than it looks. Watching youtube cooking videos, thinking “hey i can do that!” and then trying to do it, and of course I fucked it up just like this. that's sweet potato chips, if you could call it that. But it actually wasn't too bad, so I ended up eating it all. I’ll learn from my mistake and do better next time. I'm such a headstrong, huh?
0132名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ef2d-AKU4)
垢版 |
2022/11/19(土) 14:53:17.09ID:UfhwpcrW0
>>129
>>130
ご回答ありがとうございます。
おお、すごいですね。うまいですね。ほれぼれします。留学経験者か英検1級くらいでしょうか?
なるほどとおもうところが多々、あります。
例えば「なめたらあかん」はDo not make (think) light ofを考えていたのですが
そういう英訳の仕方もあるのですね。おもしろいです。
0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf96-zHbW)
垢版 |
2022/11/19(土) 21:23:18.28ID:mOgHHQUj0
以下の文の英訳をお願いいたします。


「今回、減数希望をいただいた貴社ご注文の製品について、他の受注残分に転用できる個数は1000個です。
当該注文のもともとの注文数は5000個なので、注文数を減らす場合、最小で4000個までなら減数に同意できます。」

※背景として、ある顧客から、ある製品を当初5000個で受注していたのですが、納期直前になって顧客がその注文数を
 減らしたいと伝えてきました。こちらでは既5000個の製品を製造済なので減数には応じたくないのですが、現在、同じ
 顧客向けに同じ製品で1000個の別の受注残があり(納期はもっと先)、したがって注文の減少数が1000個までなら、
 注文数の減数に応じてもよい(その分を別注文分に回せるので)という状況で、上記の文を返答したいと考えています。

どうぞよろしくお願いいたします。
0135名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62f0-TaOI)
垢版 |
2022/11/21(月) 19:50:40.32ID:HKbwGhwx0
As regards the product the order quantity of which you have requested to be reduced,
of the 5,000 units in the order, we can use 1,000 to fulfill your other orders,
so we are willing to reduce the order quantity to no less than 4,000.
0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62b8-kfYZ)
垢版 |
2022/11/21(月) 21:00:16.09ID:02jKFzSI0
無料で海外の青空文庫が和訳付で読める
https://english.waou.biz/
0141名無しさん@英語勉強中 (中止W 5f89-2I0x)
垢版 |
2022/12/24(土) 15:54:30.27ID:6E4NUSRD0EVE
英訳よろしくお願いいたします。
急ぎではありません。

依頼その1

「不景気がつきまとう過酷な社会で生き残るには仕事から解放された時間を有意義に利用しなければなりません。

言語学習における英語習得は、その利用価値の観点から第一に着手すべきものでしょう。

次は英語を新たなスキル習得のツールとして利用し、より安く、より優良な情報を取得します。

なんにおいても、数学は英語の次に汎用性が高い知識です。

プログラミングをとっても、ループなどの基本的な理論的処理を除き数学の応用が必須であり、経済、会計などのその他の分野においても、統計や二次関数などは汎用性が高いです。

これこそ、将来の職業が未定の学生が英語と数学に特に力をいれるべき所以です。」
0142名無しさん@英語勉強中 (中止W 5f89-2I0x)
垢版 |
2022/12/24(土) 16:07:58.23ID:6E4NUSRD0EVE
英訳よろしくお願いいたします。
急ぎではありません。

依頼その2

「言語学習が趣味の社会人は英語の他にどの言語が有用なのでしょうか。

日本における地政学的観点では、中国語や韓国語です。

日本の文化との相関関係を再認識できる面では、中国語一択でしょう。日本人の相対的な学習難易度は英語より簡単です。声調というシステムは厄介でしょう。

しかし、資本主義世界のオープンなインターネット世界とはことなる。

閉鎖された中国独自のサイバー空間や社会主義の文化の様相は他では経験できない情報的な価値があります。

外国語教育ビジネスの共同のマーケット的な戦略なのかは分かりませんが、フランス語はアカデミックな分野では最も有用であると同時に、無料で学べる教材は中国語よりかなり少ないため、暗黙の課金の壁があり、お金はかかります。

英語の文法がさらに複雑になったようなイメージです。中国語と異なり英単語と混同するリスクはあります。」
0143名無しさん@英語勉強中 (中止 3b30-s0Sd)
垢版 |
2022/12/24(土) 16:57:32.45ID:ezTrhq9y0EVE
英訳おねがいします
@助けてほしいなら助けてやるよ。その代わり抱かせろ。
 男の人っていつもそうですね!私たちのこと何だと思ってるんですか!?
A働いたら負けかなと思ってる。だから今の自分は勝ってると思います。
B童貞すら守れない男は何も守れないんですよ。
C俺の劣情ゲージが一気にMAX。
0144名無しさん@英語勉強中 (中止 73f0-dxp0)
垢版 |
2022/12/25(日) 16:48:17.59ID:M6l+ePB60XMAS
I'll help you if you ask me to and get laid with me.
Men are always like that! What do you think we women are?
I think workers are losers, so I'm winning for now.
Men unable to keep celibacy can't keep anything safe.
My lustometer maxes out in a second.
0145名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61b8-76NA)
垢版 |
2022/12/26(月) 00:49:33.84ID:zZUBs7iQ0
>>125
> Size: Approx. 68cm

(アルファベットの)単位はそれ自体ひとつの単語なので

× 68cm
○ 68 cm

× 4mL
○ 4 mL

× 23℃
○ 23 ℃

%はアルファベットではないので

○ 100%
0146The OED Loves Me Not (ワッチョイ 5f89-jXNG)
垢版 |
2022/12/26(月) 19:05:48.23ID:3vq3OCIe0
>>141
(1) 不景気がつきまとう過酷な社会で生き残るには、仕事から解放された時間を有意義に利用しなければなりません。
To survive this recessoin-prone, cruel society, you must productively spend your time liberated from work.

(2) 英語習得は、その利用価値の観点から第一に着手すべきものでしょう。
English learning is something useful that you should tackle first.

(3) 次は英語を新たなスキル習得のツールとして利用し、より安く、より優良な情報を取得します。
Next, you should use English as a tool for acquiring new skills and obtain cheaper, better information.

(4) なんにおいても、数学は英語の次に汎用性が高い知識です。
In everything, math is the system of knowledge of utmost versatility next to English

(5) プログラミングをとっても、ループなどの基本的な理論的処理を除き数学の応用が必須であり、
Take programming. It requires, as a must, application of math except in loops and other basic theoretical operations.

(6) 経済、会計などのその他の分野においても、統計や二次関数などは汎用性が高いです。
Statistics, quadratic function, and similar areas are highly versatile in economics, accounting, and other fields as well.

(7) これこそ、将来の職業が未定の学生が英語と数学に特に力をいれるべき所以です。
That's precisely why students with undecided career paths should apply themselves to English and math.
0147The OED Loves Me Not (ワッチョイ 5f89-jXNG)
垢版 |
2022/12/26(月) 19:21:23.81ID:3vq3OCIe0
>>142
(1) 言語学習が趣味の社会人にとって、英語の他にどの言語が有用なのでしょうか。
For language lovers active in the labor market, what languages are useful, other than English?

(2) 日本における地政学的観点では、中国語や韓国語です。
To us in Japan from a geopolitical viewpoint, you may want to choose Chinese and Korean.

(3) 日本の文化との相関関係を再認識できる面では、中国語一択でしょう。
As a language that allows you to re-recognize your Japanese cultural correlations
with the nation speaking that language, your best solution may be Chinese.

(4) 日本人の相対的な学習難易度は英語より簡単です。
To us Japanese, the language is easier than English in its relative ranking of difficulty in learning.

(5) 声調というシステムは厄介でしょう。
Its tone system would be bothersome to you.

(6) しかし、資本主義世界のオープンなインターネット世界とはことなる。
But China is different from the open cyberspace of the capitalist world.
0148The OED Loves Me Not (ワッチョイ 5f89-jXNG)
垢版 |
2022/12/26(月) 19:32:57.29ID:3vq3OCIe0
>>142

(7) 閉鎖された中国独自のサイバー空間や社会主義の文化の様相は、他では経験できない情報的な価値があります。
China's unique closed cyberspace and its socialist cultural aspect are sources of information offering values that you can't experience elsewhere.

(8) 外国語教育ビジネスの共同のマーケット的な戦略なのかは分かりませんが、
We don't know whether it's a shared market strategy of the foreign language educational business or not, but

(9) フランス語はアカデミックな分野では最も有用であると同時に、
French is the most useful in academic fields

(10) 無料で学べる教材は中国語よりかなり少ないため、
but offers considerably smaller quantities of free-of-charge teaching materials than those for Chinese,

(11) 暗黙の課金の壁があり、お金はかかります。
so there's a barrier of implicit charging, and it's costly.

(12) 英語の文法がさらに複雑になったようなイメージです。
Roughly speaking, French has a grammar even more complex than that of English.

(13) 中国語と異なり英単語と混同するリスクはあります。
Unlike Chinese, you might risk confusing many of the language's words with those of English.
0149The OED Loves Me Not (ワッチョイ 5f89-jXNG)
垢版 |
2022/12/26(月) 19:42:09.64ID:3vq3OCIe0
>>143

> ①助けてほしいなら助けてやるよ。その代わり抱かせろ。
Want me to save you? Okay, I'll save you.
But you've got to pay me by letting me screw you.

>  男の人っていつもそうですね!私たちのこと何だと思ってるんですか!?
Men are always that way, huh? What do you take us for?

> ②働いたら負けかなと思ってる。だから今の自分は勝ってると思います。
If I begin to work, I may lose. That's what I think.
So I believe I'm a winner now.

> ③童貞すら守れない男は何も守れないんですよ。
Guys who can't even be loyal to their virginity can't be loyal to anything.

> ④俺の劣情ゲージが一気にMAX。
My lust meter reaches all the way to its maximum at a time.
0151名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fd32-dxp0)
垢版 |
2022/12/28(水) 03:56:15.60ID:ZdbFoog70
1,わたしは結局、自分の考えに自分自身が同意した
2,自分自身の提案をわたしはが渋々受け入れた
3,わたしはさっそく自分の計画を行動に移した

1、2,は英作文としてはむずかしくないと思いますが、前後の文もなく、
意味的にややこしいところがあるのではと思われます
自分の中にもう一人のわたし(状況を判断し
合理的な行動を考えを選択しようとするわたし)がいて、
そうすることが上手くいくとわかっていても、
何らかの理由で、抵抗を感じたり、葛藤があり考えや提案に同意できにくい
受け入れられないわたしがいる、
しばらく思案、検討して1、2のような決断にいたるそんな主旨の文章です
0152名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73f0-dxp0)
垢版 |
2022/12/28(水) 09:35:14.32ID:xtVayH1I0
I finally agreed to what I'd thought about it myself.
I grudgingly accepted the proposal I'd made to myself.
I put my plan into action soon afterward.
0154名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fd32-dxp0)
垢版 |
2022/12/29(木) 02:06:43.42ID:ibbqLBrf0
>>152-153
あrがとうございます!

たとえば、I agreed with my own decision (suggestion),after all.ですと、
1、の日本文の英訳としては前後の文もなく意訳に過ぎるのでは?
と思い質問させていただきました
0155名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 73f0-dxp0)
垢版 |
2022/12/29(木) 22:34:02.10ID:6Rd3LoKd0NIKU
>>153
何いってんの
0156The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4e89-4uR0)
垢版 |
2022/12/31(土) 18:23:16.99ID:uz1Vr+8T0
>>151
> 1,わたしは結局、自分の考えに自分自身が同意した
I ended up agreeing to the idea I'd initially had.
All things considered, I agreed to what I'd thought in the first place
I accepted my own idea after all.

> 2,自分自身の提案をわたしはが渋々受け入れた
Reluctantly I accepted my own proposal.

> 3,わたしはさっそく自分の計画を行動に移した
I lost no time in acting on my plan.
0158名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fe30-sAzJ)
垢版 |
2023/01/20(金) 21:47:00.01ID:BxlVnZoY0
グラップラー刃牙のセリフを英語にしてください。
@炭酸を抜いたコーラはエネルギーの効率が極めて高いらしく
 レース直前に愛飲するマラソンランナーもいるくらいです。
A私が今どんなに昂奮しているかわかるかい?
 まるで美女と一夜を共にする前の純情な少年のような心境さ。
B数ある運動のうち最も消耗が激しいと言われる十字懸垂を準備運動に3分・・・。
C喰いたいものも喰わず・・・抱きたい女も抱かず・・・喰わず、遊ばず、楽しまず・・・
 そうして丹念に積み上げた技術を蹂躙する。最高の娯楽だ!!!
0159名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff0-88l+)
垢版 |
2023/01/21(土) 03:15:49.40ID:9v9o2uo90
I hear flat coke helps take in energy so effectively that
there're marathon runners who drink it just before starting.

Can you guess how I'm excited now?
I feel like a pure-hearted boy about to sleep with a gorgeous woman.

An iron cross, the most draining of all exercises, as a warm-up for three minutes. . .

Imagine, without eating his favorite foods nor screwing his favorite women. . .
without eating, playing, having fun. . . a man has patiently built up his skills,
and then you outperform them hands down. There's nothing like this!
0160名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f30-qYbV)
垢版 |
2023/01/21(土) 06:52:07.86ID:NgqDZWDY0
>>159
ありがとうございます。
0161The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-SUdz)
垢版 |
2023/01/21(土) 07:59:46.07ID:1PKRYfp90
>>158
①炭酸を抜いたコーラはエネルギーの効率が極めて高いらしく
I hear flat coke helps you take energy with very high effiicency.

 レース直前に愛飲するマラソンランナーもいるくらいです。
So much so that some marathon runners drink it right before their races.

②私が今どんなに昂奮しているかわかるかい?
You know how excited I am now?

 まるで美女と一夜を共にする前の純情な少年のような心境さ。
I feel like a naive boy right before a night with a beautiful girl.

③数ある運動のうち最も消耗が激しいと言われる十字懸垂を準備運動に3分・・・。
In preparation, you do the iron cross for three minutes, which they say is
the most intense of all exercises...

④喰いたいものも喰わず・・・抱きたい女も抱かず・・・喰わず、遊ばず、楽しまず・・・
Without eating what you want..., without screwing who you want...,
without eating, hanging out, or having fun...

 そうして丹念に積み上げた技術を蹂躙する。最高の娯楽だ!!!
Thus you accumulate your skills carefully, then you trample on them.
That's the highest form of entertainment!!!
0162The OED Loves Me Not (ワッチョイ cf89-SUdz)
垢版 |
2023/01/21(土) 08:05:59.74ID:1PKRYfp90
>>161
最後のところ:

>> そうして丹念に積み上げた技術を蹂躙する。最高の娯楽だ!!!
>>Thus you accumulate your skills carefully, then you trample on them.
>>That's the highest form of entertainment!!!
===

ここの「蹂躙」のところがなかなか解釈しにくかったんだが、
自分の技術を自分で蹂躙するのだと解釈してた。でも他の回答者の言う通り、
他の選手の技術を自分が蹂躙するんだと解釈した方がいいな。すまん。
次のように訂正する。

Thus ★they★ accumulate ★their★ skills carefully, then you trample on them.
That's the highest form of entertainment!!!
0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db32-+rQD)
垢版 |
2023/01/28(土) 10:14:21.35ID:5qjBlbT90
最近は男性でも、たとえばランニングや運動のときにブラを着用するときいて、わたしは衝撃を受けた
さらには、あまり人にきかせる話でもないが、救急車で担ぎ込まれた男性、中にはいかにもな体育会系の男性が
小さな女性用の下着(ユニセックス品だろうか?)を着用していたというのは、ごくたまにはあるそうだ

自分で訳してみたのは下記の英文です

I was shocked to hear that recently even a man ,for example while running or other exercisees, ewars(uses) a bra.
And (Moreover) It is a less neccessary story to share amang us,It rarely but somtimes happened to look
that a man or likely so-called a man from athlete clubs,brought by an ambulance
wore lady's small panties (such clothes were in unisex type,I guess).
0164The OED Loves Me Not (ワッチョイ 4e89-Z6M9)
垢版 |
2023/01/28(土) 11:06:11.79ID:vzFI9DOV0
(1) 最近は男性でも、たとえばランニングや運動のときにブラを着用するときいて、わたしは衝撃を受けた

These days some men wear bras for jogging or other exercise.
That news has shocked me.

(2) さらには、あまり人にきかせる話でもないが、

What is even more astnishing, although this isn't fit to be told casually to people,

(3) 救急車で担ぎ込まれた男性、中にはいかにもな体育会系の男性が
小さな女性用の下着(ユニセックス品だろうか?)を着用していたというのは、ごくたまにはあるそうだ

I hear that there've been cases, albeit sporadic, where some men taken by ambulance into a hospital
-- some being obviously athletic --
were found to wear tiny women's underwear (or unisex, maybe?).
0166名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db32-+rQD)
垢版 |
2023/01/29(日) 03:25:38.72ID:giWWuoaz0
>>]164-65
ありがとうございます!

どの英文を作る(書く)ときもも必要な心がげだと思いますが、
「あまり人に聞かせる話でもないが」の部分は、慣用的なもので該当させるやり方でなく
適切な単語と文による表現で、ネイティブの人が違和感をもたないような英文が必要と思いました
0167名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db32-+rQD)
垢版 |
2023/02/01(水) 18:01:22.57ID:m5ANpG+S0
あと明らかな数の間違い(a man ではなく some men)
文保の間違い、通常自動詞のはずのlookが他動詞っぽくなってる
ごくたまにの曖昧で不正確な単語の使用、by ambulanceに不定冠詞をつけている
などもっと緊張感をもって文法規則の正しい使用など、直すところが多くあります
綴り間違いなどもです
0168名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ad5-5T4A)
垢版 |
2023/02/03(金) 17:00:56.99ID:6SMxlCMq0
聞きにくい質問なのでここでお願いします
体位についてそれぞれ英語で何というのでしょうか?
正常位
バック
騎乗位
よろしくお願いします
0169名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1af0-+rQD)
垢版 |
2023/02/03(金) 20:55:23.33ID:nYPGhZEe0
missionary
doggy
cowgirl
0170名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fd5-zLlH)
垢版 |
2023/02/04(土) 02:25:36.65ID:FT0qad6z0
>>169
ありがとうございます、もうひとつ
騎乗位で目を合わせないスタイル
騎乗位で目を合わせず振り向いて目線を合わせるのは
何というのでしょうか?
0173名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fd5-zLlH)
垢版 |
2023/02/04(土) 18:21:40.48ID:FT0qad6z0
>>171
>>172
ありがとうございます、すいません1文でお願いします!よろしくお願いします
『1人の女性と1人の男性が、騎乗位バックで女性が振り向いて目線を合わせてセックスをしている』
0174名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ff0-4osW)
垢版 |
2023/02/04(土) 19:09:30.62ID:XqD7FMmu0
a woman and a man doing reverse cowgirl with her looking back to meet his eyes
0175名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fd5-zLlH)
垢版 |
2023/02/04(土) 20:29:05.99ID:FT0qad6z0
>>174
ありがとうございました!
0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f32-4osW)
垢版 |
2023/02/05(日) 09:36:09.78ID:OgCRjXF00
修正

Cowgirl with no eye contacts ,which makes the cowgirl look back at the cowboy.
0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f32-4osW)
垢版 |
2023/02/05(日) 14:06:37.69ID:OgCRjXF00
>>173
おつです >>174で、いい英文の提示もあって何より

ちなみに変更しすぎですが、>>176は試しに作ったもので、
いい英文か保証はできませんが

"the cowboy"を"her guy"にすると部分的にcow(boy)の重複が避けられるかも
0178名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fd5-zLlH)
垢版 |
2023/02/07(火) 08:12:57.29ID:Z8qusfYk0
直立していて左右の手を下にだらんと下げているポーズを
英語では何というのでしょうか?
0179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ff0-4osW)
垢版 |
2023/02/07(火) 09:19:14.73ID:3yI2Visk0
arms at sides
0181名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2332-D0vN)
垢版 |
2023/02/11(土) 06:05:04.25ID:4oP06Q6z0
アニソンの歌詞をまるっと英訳しようと思っています

天才飛び級医学部学生(研究職のいもうとちゃんがヒキニートの兄を
TSして更生を期するが途中でドタバタという内容です

まずは、「目覚め、給え、眠れるアイツ」の部分ですが、

Please wake uo, Your sleepng guy.
0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2332-D0vN)
垢版 |
2023/02/11(土) 07:37:24.19ID:4oP06Q6z0
>>182
さっそく、ありがとうございます!
0184名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2332-D0vN)
垢版 |
2023/02/11(土) 07:52:42.87ID:4oP06Q6z0
ご参考までに↓がアニソンに自分で歌詞の字幕をつけた動画です
(閲覧注意、R18、女の子の下着姿の絵が複数あります)

http://star-appeal.jp/misc/mihari-beach9-01.mp4 (R18)

みなさんの質問の邪魔にならないようにすこしづつ作成してみたいです
0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0af0-D0vN)
垢版 |
2023/02/11(土) 14:31:41.64ID:IUifIlOn0
Wake up, sleeping lion (within me)
0186名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2332-D0vN)
垢版 |
2023/02/11(土) 19:32:39.97ID:4oP06Q6z0
>>185
ありがとうございます!
百獣の王lionがいいですね

歌詞の中に、「ふるい たまえ 内なるケモノ」という歌詞が
ありますが、ふるうのは獣性という力ですが、自然に、
必然的に備わった力、権能(authority)ではないかと
思ってます、英訳ではyour inner llion (beast power)としても、
その在り方としてというか

歌詞の全部を示さずに英語には出来ないと思うので、
なるべく早く歌詞と自分の訳を作成しようと思います
0187名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a8f-D0vN)
垢版 |
2023/02/12(日) 01:02:36.56ID:/eAT+1/z0
日本語
iphoneを失くした人がいます。
この場所にあるとGPSが示している

持ってる人は連絡してあげて下さい

持ち主は彼はフランス語と英語が話せます

英語
Someone lost their iphone.

The GPS indicates it's at this location
.
If you have one, please contact him.
He speaks French and English.

張り紙に使う予定なんですけどこれで通じますかね?
0188The OED Loves Me Not (ワッチョイ 1e89-8lmq)
垢版 |
2023/02/12(日) 04:52:14.88ID:gOb/cMu00
>>187
Someone lost their iphone.

(1) The GPS indicates it's at this location.
.
(2) If you ★happen to have found it★, please contact him.
He speaks French and English.

=======

「通じる」けれども、少し間違いがある。

(1) で at this location と書いてあるけど、その直後に
地図が表示されているのかな?それならこれでいいけどね。

(2) if you have one と書くと、「その持ち主のなくした
iPhone じゃなくてもいいから、ともかく iPhone を持っている人は、
その人に連絡してくれ」という意味になってしまう。

ここではそうではなくて、世の中にたくさんの iPhone があるけど、
あくまでもこの人がなくした iPhone を手元に持っている人からの
連絡がほしいわけだから、one はまずくて、it 出ないとダメなのだ。

さらに、have it だったら、ちょっと言葉足らずと言うのか、少し不適切。
だから上記の (2) のように書き換えておいた。

https://www.walkhighlands.co.uk/Forum/viewtopic.php?f=28&t=111038
この上のリンク先にも、「~を落としてしまいました。見つけた人は、
これこれのところまでご連絡ください」という広告があるけど、そこでも
次のように書いている。
If you happen to have found it
0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f96-t1ev)
垢版 |
2023/02/12(日) 11:21:52.95ID:2+fIZESa0
Someone lost their iphone.
これも変えたほうが良いかも

もし表題ならズバリ
Lost iPhone とか
依頼で
Find his iPhone とか
Help him find his iPhone

表題後の説明文なら・・・これいらないんじゃない?
0191名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2332-D0vN)
垢版 |
2023/02/12(日) 12:58:15.55ID:Ka83DyAe0
英訳ができましたので書き込みいたします、
面白い歌詞ですが意味不明やあんまり上手くない
言葉遊びもあったりなので日本語と英文をそのまま
書き込みます、また、もとより詩でなく英訳です
よろしければ、英訳等をおねがいいたします、

アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
Is there !? Or not ?! None !? All !?
ついてる ついてない あれどっち?どっち? Trance, trance, trance
Have I, Haven't I, Oh My Whether ? Where ? trance,trance,trance.
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
Giant ants !? Small pears !? N/A ! Unreason !?
自我 字が 崩壊!
My self with its letters has lost shape !

インドア警備隊 紫外線さよなら
Indoor keepers Goodbye ultraviolet ray
(バイバイ alright! 一級在宅 allday!)
(Bye bye alright ! First class home stayer allday ! )
やる気の“や”の字 どっかにいっちゃったんだ
Motivation's letter "M" I don't know where it's gone
(ナイナイ 心技体 実家に帰ります)
No Impossible Heart Skill Body Going back home so long.
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況