X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 373
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff86-O8Da)
垢版 |
2022/06/16(木) 19:28:38.06ID:eDmJztfL0
■ 質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。ソースがあれば必ず書いて下さい。

■ 回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
 知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードでググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■ 辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 研究社 - ルミナス英和・和英辞典
 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
 無料で引けるオンライン辞書(英英辞典) - おさんぽ英語 おすすめ散歩道
 https://osanpo-english.com/site-book/online-dictionary.html

■ ChMateなどのアプリを使っていて、音声入力で英語を書き込みたいときは:
・(Androidの場合) 書き込む→工具マーク→入力方式の切り替え→音声入力に切り替え 。
・(iOSの場合) キーボードを表示させて左下のマイクのアイコンをタップする 。

過去スレ

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1645843745/

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1649681478/
0952名無しさん@英語勉強中 (プチプチ d133-I36D)
垢版 |
2022/08/08(月) 11:57:31.30ID:1rwido1F00808
>>951
まぁ、説明不足だったのは質問者である私の落ち度ですから大丈夫です。
とりあえず今回の文は具体的な情報を除外して頂きたい。

原文が3行なので謳い文句だと思ってください。

戦争云々も関係ないので、科学では説明できないもんを兵器運用するのはまずいから盗む。
そんだけなので・・・。それほど深い意味はないです。
0953875 (プチプチ eb89-Htvk)
垢版 |
2022/08/08(月) 12:07:58.32ID:26Z+NE4200808
>>898
>895
>今回の英文のthatは接続詞だよ。

「接続詞」説はそれはそれで首肯できるけれども、だからといって、「関係代名詞」説
は成り立たないという証明にはならない。

ちなみに、>>888は「その that は関係代名詞じゃないって、いろんな人がすでにこの
スレで言いつくしてる」と言っているが、「関係代名詞じゃない」と主張する書き込み
など一つもないのである。そもそも「関係代名詞」という言葉さえ出ていない。だから
こそ、自分は>>875でその可能性に言及したのである。

文法的もしくは理論的、論理的にこの that が関係代名詞ではないとする根拠は何一つ
示されてはいない。ひたすら、「この that は接続詞だー」と主張されているにすぎない。
もちろん、自分も「この that が接続詞ではない」とする論拠を持ち合わせてはいない
けれども(笑)。

というわけで、行きがかり上、自分はなお「関係代名詞」説に固執させていただく。 (´·ω·`)

(続く)
0954875 (プチプチ eb89-Htvk)
垢版 |
2022/08/08(月) 12:09:32.12ID:26Z+NE4200808
(続き)
ということで、>>877にさらに用例を追加しておきます。

今度はフレーズ検索で「what have I done that should」にして、より問題の文章に
近いものを探してみた。

「疑問詞の what + それを先行詞とする関係代名詞の that」のパターンが現代英語
でもそれなりに使われているのがうかがえる。

1. The Congressional Gold Medal for Singer Marian Anderson
1977/03/08 — I don't like to use the word protesting but my reaction was, what have I done that should bring this onto my heart?

2. Holy Ghost Letter - Google ブック検索結果
Idowu Fatorisa · 2011 · ‎Religion
What have I done that should warrant a sanction? What haveI done that constituted anactof betrayal? I leave youto judge andmake your inference.

3. The Works of Beaumont and Fletcher: The Text Formed from a ...
Francis Beaumont, ‎Alexander Dyce · 1854
A tough hen : sure , it was ne'er known at Babel ; What have I done that should deserve this trial ? For they sold no apples , and this was made for I never ...

4. What is the best way to show others you are not accepting ...https://www.quora.com › What-is-the-best-way-to-show-o...
Now that I'm in my 50's, I take stock of my life in several ways, one being asking myself, “What have I done that should have been done differently?
0955875 (プチプチ eb89-Htvk)
垢版 |
2022/08/08(月) 12:11:15.68ID:26Z+NE4200808
念のため言っておくと、

もちろん自分は、今回の質問の元々の出所が、『英文解体新書』などの英語参考書で
有名な北村一真氏のツイッターであることを知っている。
そして、8月5日(金曜日)の夜9時の時点で、同氏がこの that は接続詞であると回答
していることも知っている。

8月5日@Kazuma_Kitamura

正解は「副詞節を作る接続詞」です😇 予想以上に低い正答率となりました。

(to me)
should have been decreed (V)
the love of two such women(S)

というthat節内の倒置構文を見落とし、thatがshould have beenの主語だと考えて
「関係代名詞」を選んだ人が多かった結果でしょうかね😇 https://twitter.com/kazuma_kitamura/status/1555200530565431304

posted at 21:08:09

2022年08月05日(金)14 tweetssource
8月5日@Kazuma_Kitamura

ちなみに、What have I done that…should…?というのは「…するとは、…するなんて」
を意味するthatの副詞節が用いられる典型パターンの一種で、「なんの因果で…するのか」
などとも訳されます😇

posted at 21:08:09
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0956名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 13f0-N11w)
垢版 |
2022/08/08(月) 13:55:47.72ID:1hO15afl00808
勝手にそう思ってればいいじゃん
0957名無しさん@英語勉強中 (プチプチW 338a-chDz)
垢版 |
2022/08/08(月) 14:43:45.28ID:A5qrZQU+00808
>>949-950
「the keeperが力を無力化(contain)するのはおかしい」ということだと思うんだけど、>>930を見ると、その前文に
The Keepers contain the most darkest and corrupting anomalies within the Authority database.
と書いてありますよね
だから問題の文
The Keepers are the ones to contain〜
でcontainの目的語がthemになっても全く問題ないというかむしろthemでしょ?

そもそもここでのcontainに無力化、制圧という意味は特に無く(そういう香りはあるかもしれないが)、ほぼhide と同じ意味で使われてると思うんですよね。haveでもいいけど。
とにかく、直前でthe keeper contain powersと言ってるので、次の文でthe keeper contain …と来て「この目的語がpowersだとおかしい」というのはしっくり来ないと思うんですがどうですか?
0958名無しさん@英語勉強中 (プチプチW 135b-bTal)
垢版 |
2022/08/08(月) 14:48:10.25ID:7JU4jvqj00808
>>957
私は同意見です
0959名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 14:51:25.53ID:4m/2kPIn00808
>>947
実は僕も、今さっきいつもの用事で遠方まで歩いて往復しながら考えてたんだけど、
あなたの言う通りかもしれないと思い始めてた。

>>The Keepers contain the most darkest and corrupting anomalies within the Authority database.

こういう文もちゃんとあったとは気づかなかった。もう少しきちんと調べてから
コメントすべきだったと思ってる。いずれにしても、あなたのおかげで僕も
勉強になった。contain という言葉の使い方や意味合いが、僕自身、ろくにわかっても
いなかったんだということに気づいた。僕ももっとたくさん英文を読み続けていかないと、
この程度の簡単なことについてさえ自信を持ったコメントが書けないことを悟った。
0960名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 14:55:55.98ID:4m/2kPIn00808
>>959 は、>>957 宛て。
0961名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 596a-N11w)
垢版 |
2022/08/08(月) 18:16:21.60ID:/yTXi4wP00808
この濃い青のマフラーはどうですか?
→ How about this dark blue scarf

duolingoで出てきた問題なんだけど
この英文動詞がないように見えるんだけど
省略しないで書くとどうなるんでしょうか
0964名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 91fb-8Cwm)
垢版 |
2022/08/08(月) 18:53:36.65ID:WBB3yaWl00808
How aboutはそのまま覚えておけばいいと思う
0965名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 91fb-8Cwm)
垢版 |
2022/08/08(月) 18:54:21.77ID:WBB3yaWl00808
How about (if) we go out for lunch?
というのもあってifが抜けてると難しいよね
0966名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:07:22.00ID:4m/2kPIn00808
「どう思う?」を「How do you think?」というのは間違い

上記のタイトルでネット上に記事がある。
0967名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:12:40.55ID:4m/2kPIn00808
ネット上の wordreference.com という英語質問サイト上の回答より

"How do you think?" - With my brain, like everyone else.
"What do you think?" - I think that "what" is correct in this context.

上のコメントでもやはり、「どう思うか?」という意味で How do you think?
と言うのは間違いだということだ。ただし、次の場合には how が正しい。

Questions like "How do you think your mother will feel if you don't call her" are different to me.
I understand the "do you think" as an insertion. The core sentence is "How will your mother feel if you don't call her"

上記のように英語ネイティブたちが言っている。
0969名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:19:44.23ID:4m/2kPIn00808
結論として

Tom についてどう思うか?
と言いたいときは
(1) What do you think about Tom?
であって How を使ったら間違い。もし How do you think? と言ってしまうと、
「どうやって考えてるの?」という意味になってしまって、答えは「頭で考えてるのさ」
と言いたくなるそうだ。でも
(2) How do you feel about Tom?
ならば正しい。
というふうにいろんな英語ネイティブがネット上で言っている。

リンクを貼ると最近の5ちゃんねるはすぐにアクセス禁止をかけてくるので、
最近はリンクを貼るのをやめている。悪しからず。リンクは自分で探してほしい。
0970名無しさん@英語勉強中 (プチプチ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:22:14.67ID:4m/2kPIn00808
>>968
そんなの、間違いは間違いなんだよ。しかし間違いでも意味はわかってくれる。
たとえば
「私は昨日、自転車で学校に行きました」
これは正しい。しかし
「私の昨日、自転車は学校が行きますた」
これは間違い。でも意味はわかってくれる。

どんな無茶苦茶な言葉でも、わかってはくれる。
0971名無しさん@英語勉強中 (プチプチW 019d-BatX)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:29:07.10ID:tMB0buQ300808
この程度の間違いを英語ネイティブはどう感じるの?
日本語で上げてくれた例を、日本人なら「ました」の滑舌がよくなくて「ますた」になっちゃったね。以上で特に何も感じずに終わるけど
0972名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 1329-rkQs)
垢版 |
2022/08/08(月) 19:42:57.66ID:7f+6U52600808
どうも感じないよ よくあること以上の感覚はない
均一的な日本人の日本語と違ってルーツも歴もバラバラである以上英語は1人1人違うものって認識があるし個性にもなってる
文法は特にそう アクセントとスピードがそれっぽければ通じるし大体変に思われないよ もちろん論文だの公の場だのは別だけど
0974名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa55-Xf/R)
垢版 |
2022/08/09(火) 06:34:33.33ID:WwgUqbpGa
>>971
日本人がI thinkを連発して、考えたこととは思えない、感じただけのことを言うのを聞いて、「日本人はなんと哲学的な人たちなんだろう」と勘違いされる程度には違和感があるそうだ
0975名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/09(火) 07:04:55.99ID:wW3ngtCl0
確かに "I think" なんて、英語ネイティブはそんなに頻繁には使わないな。でもそれは単に、
英語ネイティブならそれに似た言い回しを何十通りも使い分けていて単調さを
避けているだけなんだろうな。でも日本人は、そんなにたくさんの表現を使い分けるのが
大変だから、すべて I think で済ませてしまうんだろうな。

It seems (that) S V.
It seems as if S V.
Seems like S V.
It seems like S V.
Looks like S V.
It looks like S V.
Looks as if S V.
I would think S V.
I would say S V.
Seems to me S V.
It seems to me S V.
You would think S V.
Probably S V.
Possibly S V.
Maybe S V.
Could be (that) S V.
Perhaps S V.
I wouldn't be surprised if S V.

その他、たぶん百通りくらい使い分けてるんだろうな。
0976名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/09(火) 07:08:36.92ID:wW3ngtCl0
"I think" に似た言い回しを検索してみたら、ちゃんと紹介してくれてるサイトがあるな。

I THINK - synonyms and related phrases
Some (people) say (that) ... I'd say that .../ I would say that ... Well, I must say
If I may say so
I suppose / suspect / feel that...
Personally, I strongly* believe (that) ... /deeply / firmly / truly/ completely/ fully/ honestly / genuinely / sincerely
It's my belief that ...
(その他いろいろ紹介してくれている。)
0977名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/09(火) 07:19:44.25ID:wW3ngtCl0
I think に似た言い回し

In my opinion
As far as I’m concerned – This phrase is often used in a more authoritative sense.
I believe that…
I am of the opinion that…
It is my belief…
It seems to me/It appears to me
To my way of thinking/In my way of thinking
I honestly think that/ I honestly believe that…
I am feeling that/I feel that – This is a more personal phrase which moves from thoughts and takes them to a more emotional level. This is a good phrase to use when trying to convince someone of something.
I assume that – In this example, the speaker would use the phrase when they are not 100% certain of something, to assume means to carry the belief that something is correct.
From my point of view
If you ask me…
My thoughts on the matter are…
I consider…
As far as I can see/ as far as I can tell
To my mind/ In my mind
It is my view/It is my opinion
The way that I see it is…
0978名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/09(火) 07:44:50.21ID:wW3ngtCl0
YouTube 上にも、この種の情報を提供している人がいるな。
DO NOT SAY 'I think...' - say THIS instead - 21 more advanced alternative phrases
例えばこの上のタイトルの付いたビデオ。それ以外にもたくさんあるようだ。

至れり尽くせりだな。人間はもう、自分で考えたり調べたり工夫したり
しなくても生きていけるようになったみたいだ、と人はよく言うけど、
本当にそうなったのかもしれない。その結果として、何をしても仕方ない
と思って何もしなくなっている人が、ひょっとしたら増えているのかもしれない。

ネット上での英語質問サイトでの質問も、それに応じてどんどん低下している
ような気がしてしまう。偏見かな?でも、どう考えても質問者は
自分では何も考えず、何も調べず、辞書も引かず、本屋へ行って
本を自分で探すこともせず、1時間ほどかけて自分で何か探すなんてことをしないで、
ネット上で質問して1分以内で回答がほしいと思う人が増えたと思ってしまうのは、
俺だけか?
0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/09(火) 17:24:39.98ID:wW3ngtCl0
Facebook が盛んに話題になっていて、何冊もの本が書かれたが、1年前に英語で刊行された
"An Ugly Truth: Inside Facebook's Battle for Domination" (by Sheerra Frenkel and Cecilia Kang)
の邦訳がつい最近になって日本で販売されており、その結果、日本でも話題になっている
ようだ。それを読んでいて、面白い(というか口語らしく崩れている)表現が
見つかった。

“I don't know about you,” he (= Mark Zuckerberg) said, not bothering to hide his impatience,
“but ★I'm used to when people legally certify they're going to do something,
that they'll do it★, and that was a mistake," he said in the ...
(その本の p. 160 より)

この上に挙げた一節は、ネット上でも見つかる。
0982名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/10(水) 06:57:43.13ID:Q5RMADMm0
>>981
通訳は嫌だけど、聴き取りだけはしておく。細かいところが聴き取れない。
あちこち間違ってるだろうとも思う。

DELIVERY BOY: And this 555 deal's really popular. Mr. Trump! Here you go of
three mini pizzas five dollars each.

TRUMP: Tell you what. I'll counter that offer with an even better one.
Here's the deal: You give me those three pizzas.
Only I'll give you just five dollars apiece.

DELIVERY BOY: Sure. Okay.

TRUMP: Still got it, Donald. Still got it.

ANNOUNCEMENT: Call now and get three more mini ??? pizzas for just five bucks each.
Get the door. It's the Domino's 555.
0983名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa55-292U)
垢版 |
2022/08/10(水) 07:02:15.17ID:zfWAQlkna
トランプ:何を教えてください。 私はその申し出にもっと良いもので対抗します。

これが取り引きです:あなたは私にそれらの3つのピザをくれます.
私だけがあなたに 5 ドルだけあげます。

全く意味が判らない(´・ω・`)
0984名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa55-292U)
垢版 |
2022/08/10(水) 07:05:45.00ID:zfWAQlkna
DELIVERY BOY: そして、この555の取引は本当に人気があるんだ。トランプさん!さあどうぞ
3枚のミニピザを 5ドルずつ

トランプ:こうしよう。そのオファーに対抗して、もっといいものを提供しよう。
取引はこうだ:その3枚のピザを私にくれ。
ただ、1枚5ドルでいいよ。

配達員: もちろんです。

まだあるぜ、ドナルド。まだある

アナウンス: 今すぐお電話を!ミニピザをあと3枚、1枚5ドルでご提供します。
ドアを開けろ ドミノ555だ


DeepL翻訳でもやっぱりよくわからない(´・ω・`)
0987名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 019d-dqIP)
垢版 |
2022/08/10(水) 08:30:21.86ID:v3sh3ovm0
これは同じ取引きを口八丁で混ぜっ返して
結果金を払わないで済ましたことを
本人がカメラに向かって自慢するっていう感じなのか
0988名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa55-292U)
垢版 |
2022/08/10(水) 09:18:00.52ID:zfWAQlkna
そういや金払ってないな?真似して金払わない奴が出て問題にならんのか?
つーか、トランプ大統領はピザハットのCMにも出てるけど節操ないな?
つーか5ドルって安いな?日本だとピザMサイズ1枚1000円ぐらいとられるぞ?(´・ω・`)
0990名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/10(水) 09:34:28.10ID:Q5RMADMm0
>>989
You're abusing your authority. I won't forgive you.

参考:
(1) “★You're abusing your authority★ as a sworn officer of the law,” I informed him.
“I wasn't even barely speeding.” “Yeah, yeah. Listen, where were you the ...
(ネット上で読める小説の一節)

(2) "I Won't Forgive You" というタイトルの歌がある。
0992名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/10(水) 10:52:48.56ID:Q5RMADMm0
>>981
和訳は嫌いだが、一応はやっておくか。

DELIVERY BOY: And this 555 deal's really popular. Mr. Trump! Here you go of
three mini pizzas five dollars each.
配達夫: それでこのスペシャル555セットは、ほんとに売れてるんだ。
(あっ)トランプさん。1枚5ドルのミニピザの配達にあがりました。

TRUMP: Tell you what. I'll counter that offer with an even better one.
Here's the deal: You give me those three pizzas.
Only I'll give you just five dollars apiece.
トランプ: あのね、そのスペシャルセットよりもさらにいいものを
提案してやるよ。こんなのはどうだ?そのピザ3枚くれたら、
1枚当たり5ドル払うよ。

DELIVERY BOY: Sure. Okay.
配達夫: ああ、いいですけど。

TRUMP: Still got it, Donald. Still got it.
まだ俺はいけてるな。まだやれるぞ。(歳は取ったけど、取引の才能が今でもあるぞ。)

ANNOUNCEMENT: Call now and get three more mini ??? pizzas for just five bucks each.
Get the door. It's the Domino's 555.
コマーシャル: 今すぐ電話して、ミニピザをあと3枚、注文してみてください。
1枚あたりたったの5ドル。
ドアを開けてくれますか?ドミノピザからのスペシャル555セットをお届けに参りました。
0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/10(水) 11:00:10.10ID:Q5RMADMm0
ミニピザ3枚を一度に買うと1枚当たり500円で買えるのだが、それよりももっと
いいセールスの仕方があるぞ、と自慢げにトランプが言うが、それはすでに
ドミノピザが提供しているものとまったく同じ。

それに気づきもせず、トランプは「歳は取ったけど、今でもまだ若い時の経営手腕は
衰えてないぞ、と自己満足しているというオトボケということだと思うんだが、
単純すぎて面白くも何ともない。

でも、トランプが大統領になったあとにあちこちでオトボケぶりを披露し続けた
みたいなので、どうやら彼はずっと前から頭が単純でトボケていることをむしろ
自虐ネタにして、労働者たちの間で逆にウケ続けていたのかもしれない、という気が
俺にはしている。
0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-qy/x)
垢版 |
2022/08/10(水) 11:05:22.82ID:Q5RMADMm0
まあ、アメリカというところは腕力や胆力だけで荒野が延々と広がる西部を
開拓していったという自負を持つ人が多く、知識や教養なんてどうでもよく、
むしろ馬鹿なくらいの方がいいんだ、と自慢さえしている人が多いらしい。

言葉に関しても、正しい英語なんてしゃべらなくてもよく、むしろわざとデタラメの英語を
しゃべった方がカッコいい、と思うアメリカ人もけっこういるらしい。

(このことは、40代くらいのアメリカ在住の英語ネイティブの女性が
俺に対してしみじみとそう言っていた。)

だからこういう単純極まりない馬鹿丸出しと言いたくなるくらいのコマーシャルとか
キャラクターが受けるのかもしれないな。
0996名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13f0-9Xv3)
垢版 |
2022/08/10(水) 11:55:35.38ID:+afgmdF70
And this 555 deal's really popular. Mr. Trump, here you go, uh three medium* pizzas five dollars each. (*edited)

Tell you what. I'll counter that offer with an even better one. Here's the deal. You give me those pizzas, only I'll give you just five dollars a piece.

Sure. Okay.

Still got it, Donald. Still got it.

Call now and get three or more medium one-topping pizzas for just five bucks each. Get the door. It's the Domino's 555.

ビジネスマンで海千山千のトランプはハッタリ(実際は同じことしか言ってない)で配達員を混乱させて気圧された配達員は(何故か)代金をもらわず行ってしまった。「俺の交渉の手腕はまだ錆びてない」
0997名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-9Xv3)
垢版 |
2022/08/10(水) 12:15:18.17ID:Q5RMADMm0
>>996
(1) medium
(2) one-topping
上の二つは、なるほどと思った。ありがとう。

(3) 代金を払っていないように見えるけど、これは本当に払っていないのではなく、
クレジットカードですでに電話か何かで払っていたか、あるいは1か月ごとにまとめて
払っているとかしているのだろうと俺は思っていた。

(4) a piece と apiece について
a piece はここでは間違いで、apiece が正しいらしい。それについては、
次のようなネット上の記事がある。

apiece / a piece
When you mean “each” the expression is “apiece”: these pizzas are really cheap
-- only ten dollars apiece.” But when “piece” actually refers to a piece of something,
the required two-word expression is “a piece ”: “This pizza is really expensiv
-- they sell it by the slice for ten dollars a piece.”
0998名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb89-9Xv3)
垢版 |
2022/08/10(水) 12:18:57.63ID:Q5RMADMm0
apiece と書くべきところを a piece と書いてしまうことについては、
たぶん教養ある英語ネイティブでも間違えるんだろうなと思う。
0999名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13f0-9Xv3)
垢版 |
2022/08/10(水) 12:24:46.21ID:+afgmdF70
なるほどね、それが言葉で混乱させるトリックなんだろうな

ピザ一枚につき apiece
ビザ一切れにつき a piece

これで値段が大幅に変わってくるし音だけじゃ判別は難しいね
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 54日 17時間 13分 37秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況