【障がい】 交ぜ書き表記反対!8 【改ざん】 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「狼狽」や「熾烈」を使わないようにすれば「狽」や「熾」という字を覚える必要はないが、
その代わりといって「ろうばい」「し烈」「安ど」「えい航」「完ぺき」「こう配」「こん身」「同せい」
「はく離」「復しゅう」「僧りょ」「花き栽培」「は種」「ら致」「すい星」「けん引」、さらには
「障がい」「子ども」「口てい疫」などと書かれたのでは、音読みなのか訓読みなのか、
文章の前と後ろどっちにつながっているのか、すぐさま判断しづらい場合もある。
慣れてしまえば表音文字の何倍も認識が速いのが表意文字の利点なのだが、
その特徴を殺してしまったのでは本末転倒ではなかろうか。さあ、話し合え。
■ 過去スレ
【障がい】 交ぜ書き表記反対!6 【口てい疫】
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1284600253/
【ほう助】 交ぜ書き表記反対!5 【混とん】
/http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1213757184/
【ほう助】 交ぜ書き表記反対!5 【混とん】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1155902721/
【信ぴょう性】 交ぜ書き表記反対!4 【漏えい】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1107124844/
【隠ぺい】混ぜ書き表記反対!・其乃参【改ざん】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1083410806/
【し烈】混ぜ書き表記反対!・其乃弐【ばん回】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1055681433/
新聞の、「し烈」表記。
http://academy2.2ch.net/gengo/kako/961/961441380.html
■ 関連スレ
「子供」を「子ども」と書くな
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gengo/996629722/ 誰も立てない様なので立てました。
旧字・旧仮名・ローマ字の話題は然るべきスレで。 4、5、5(実質6)、6(実質7)、の次だから8じゃないの? MERSのニュースで「飛まつ感染」。
とすると「泡まつ候補」なんていう表記もアリ?
googleでは951件。 許しがたいのは、親戚のことを「親せき」と書くマスゴミだ。
「親類」とか「親族」とか、他にいくらでも言い換えられるだろう。 二年半前に「子ども」表記を改めるようになったのにテレビも一向に直さないな
というより確実にバカにするためにそういう交ぜ書きしているとしか思えない 「じゅん菜」という表記がずっと気になっていて字を調べたら、
私の好きな石蓴(あおさ)の“蓴”だった。
あおさを「青さ」って書くのはやめて欲しい。 今までで一番呆れた交ぜ書きというかルビなんだけど
「大(やま)和(と)」
これ書いたブン屋クビにしていいレベルだと思う ちょっと違うけど、「サン゠テグジュペリ」ってのも、なんとなく引っ掛かる。 Saint-Exupéry、サンを取ったらエグジュペリか。 仮名で書くのは無理だな。
どうしても書きたいなら「サンt・エグジュペリ」とでも書くしかない。 >>12
ヤマトの語源は山のあるところだから別に間違っていない >>16
ヤマトが山(やま)処(と)だったとしても、
それが「大和」と1対1で対応する訳じゃないでしょ。 ネットの面白画像の中にあった、国語のテスト。
問題文の漢字の横に括弧があって、読みを書く問題で、
町の よう子
( )
で、「す」なら正解。
ちょっとどうよ。
「町」には「まち」とルビが振ってあるから、
じゃあ「様」に「よう」としておけばいいのに。
これじゃどう見ても「ようこ」だよ。町は横浜か横須賀だな。 ☆ 総務省の『憲法改正国民投票法』のURLですわ。☆
http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/
☆ 日本国民の皆様方、2016年7月の『第24回 参議院選挙』で、日本人の悲願である
改憲の成就が決まります。皆様方、必ず投票に自ら足を運んでください。お願いします。☆ >>21 素で間違えた、訂正する
よう[ ]
様 子 >>21-22
その主張は18で
>「町」には「まち」とルビが振ってあるから、
>じゃあ「様」に「よう」としておけばいいのに。
としてあるじゃん。 ロシアで日本の漁船が拿捕されたニュースで、
NHKはルビを振って「拿捕」だった。
なんだ、やれば出来るじゃん。 >>21
これどう見ても問が悪いだろ
正解扱いにしなきゃ駄目だよ モノクロの挿絵が示す物の名前を、文字数の決まった枠にカタカナで書く問題で、
「パプリカ」と書いたらバツで「ピーマン」が正解、という面白画像を思い出した。
正解が複数あってもイイよな。 交ぜ書き以前の問題だな
教師がアホだと生徒は悲惨な目にあう 就労移行支援事業所は、利用者1名×1日で行政から1万円前後の補助金が出てるんだよね。。 ニュースの見出し
>えん堤が重要文化財のため池で「ゆる抜き」
変換できたから「堰堤」だと分かったけど。 「堰堤」が読めるやつでも「えん堤」って書かれたらわからんわ
当然「堰堤」を知らん人が「えん堤」という字面だけを見てものが想像できるわけでもなし
なんのための交ぜ書き?
ものを知らなくても漢字からものを想像できるのが漢字のメリット
メリットぶち壊して人から考える力を奪うのが交ぜ書き 交ぜ書きで、語頭が平仮名なら取り敢えず辞書を引けるってことは理解できる。
が、その見出しはひどい。
何のことやらさっぱり解らなかった。 NHKで「い草」。
畳といえば日本文化を代表する様な物なのに、
その原料名を表記する漢字が“常用”漢字ではないのが
そもそもの問題なんだろうけど。 司法試験の問題で「漏えい」。
しかも正しい読みは漏洩で「ろうせつ」なのに。 栃木の洪水の報道で、NHKが「氾濫」なのに驚いている。 “氾”は2010年に常用漢字に追加された。
だから中継映像で河川の看板に「はん濫」表記があったりする。 「深セン市」って、JIS X 0208の縛りがあるなら仕方ないけど、
UTF-8で書いてるWebの記事なら「深圳市」と書けよ、と思う。
入力できないなら、文字参照で圳とかさ。 デニーズの天井落下事故の報道で「石こう」。
とすると「軟こう」とかもアリかな。 「交ぜ」じゃないけど、安保法制で騒いでいた頃に
テロップで瑕疵を「かし」と出していたな、NHK。
>>25の様に拿捕をルビ付きで出せるなら、
瑕疵もそうすればイイのにさ。 これ本当かなぁ。
この伝で行くと、「石鹸」と「石鹼」まで区別しそうだ。
やっぱりどうも嘘臭い。
【全板集合】2chにある無駄な知識を集めるスレ270 [転載禁止]©2ch.net
ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/gline/1442034044/
942 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2015/10/07(水) 09:45:31.11 ID:uHTAsdu60
http://i.imgur.com/VcsNBSX.jpg そこでディスコルディア派ですよ。
「紙に印刷された物を信用してはならない」 そんなわけないだろオーレリアちゃんは実在する!(キッ 散々既出だろうけど「ほう助」をニュースで久し振りに見た。 家人の為にTVを字幕付きで観る様になった。
なんとなく、このシステムはShift_JISベースで動いてるのかな。
交ぜ書きがちょくちょく出てくる。 TVの字幕、ちょっと面白い。
大相撲で「北磻磨」という力士がいるんだけど、
旧国名の一般的な「播磨」じゃないから「北はり磨」。
“磻”は0212/0213にはあるけど0208にはない。
でも一方で「深圳」はチャンと「深圳」で表示される。
“圳”も0212/0213にはあって0208にはない字なのに。
ある程度は外字みたいな仕組みがあるのかな。 深圳、「チャンと」でもないか。
よく見ると“圳”だけフォントが違う。
これは文字コードで来るのか画像なのか。 >>55-57
ARIB STD-B24 デジタル放送におけるデータ放送符号化方式と伝送方式
第一編 第2部 第7章 (第一分冊に収載)に、
・8単位文字符号系(漢字は、X 0213:2004の1面・2面+追加漢字(137字))
・UCS系(ISO10646:2003)
・Shift_JIS系
が定義されている。
UCS対応だが、ワンセグなどとの共用もあるので、
漢字は「8単位」の範囲だけで運用されている。
「土川」は追加漢字に含まれているので、書体は受信機の実装依存だね。 >>57
情報ありがとう。
それ用の規格があるのね。
「追加漢字」に興味があるんで、後で調べてみる。 追加文字
㐂份仿qa傜儞冼㔟卡卬・呍咖凧唎啊噲
囤圳圴墀姤娣婕ェア㟢庬クgコ怗
恵(恵の右上に点)
ナヤ曈曙(者が渚の旁と同じ)
゙f鿄(梁の刅が刃)
椑椻橅檑櫛(旁が明朝活字形)
(「木巳」)
毱泠洮海(旁が母形)
涿淊C渚潞濹灤𤋮(の上が臣己)
WY爀玟玨ab琛琡琢gh琬琹
瑋㻚畵疁睲䂓磈磠祇(「示氏」)
禮(「ネ豊」)
鿆(「ネ友」)
䄃鿅(「ネ零」)秚稞筿簱䉤綋脘脺
舘(「舎官」)
芮葛(掲の旁でないもの)
`蓬藎蝕蟬蠋「角(「⻆」)
ェ跎辻(二点⻍)
迶郝ケ鄭醲鈳_リ^雞餃(食扁が筆記形)
饀鷗麴麵 >>59
これは>>57の
>漢字は、X 0213:2004の1面・2面+追加漢字(137字)
の追加分?
結構な数が0213に含まれる字なんだけど。 >>60
1・2面といっても、規格書のコード表に出ているのだけで
実質は「第1・第2水準」というからくり。 っつーか、
JIS X 0213の1面・2面
と
JIS X 0208の第1・第2水準
では雲泥の差なんだけど、
「JIS規格のこれこれに対応しています」って
実際とは違う表示をする事は、何らかの違反にならないのかな? いや、そもそも原典からその表記なのか、
転記者が改竄したのかを調べなきゃ。 昔のパソコンだとJIS第1水準だけ載せて第2水準はオプションの製品もあったけど、
本来なら部分実装で「JIS準拠」を謳っちゃいけない筈なんだよね。
これは今も昔も変わらない筈。
とすると、「JIS X 0203準拠」を謳いつつ第1・第2水準のみの実装は
JIS規格には合致しない。 謙譲語の「上げる」の使はれ方はもう酷いですね。
謙譲語の「叮嚀語化」などと嘯く連中のせゐで滅茶苦茶になつてをります。
文部省は敬語委員會の座長を勤めた北原保雄のやうな者が率先して敬語破壞
に勤しんでゐますから破壞の速度が非常に急激であります。
いはゆる「猫に餌を上げる」「子供に小遣ひを上げる」などに見られる上下關係
を無視した誤用がありますが、此の「上げる」を勸誘する際にも使ふ馬鹿が一部
ゐるやうです。「動物園 餌をあげる」などで檢索をかけると其の手の文章が出て
來ますが、「どうぶつに餌をあげませう」などの文ですがもう酷い。
譯すと「客が謙つて、動物園が所有する動物に餌をやりませう」と、斯ういふ意味
になるのですがをかしいと思つてゐないやうです。
更に動物愛護センターの例文もあつて「猫に餌を上げないでください」は、
「ネコキチども、謙つて猫樣に餌を與へるな」の意味にもなりさうです。上げるを
否定を伴つた勸誘文で作るとかうも面白い物が出來るのですね(笑)
かういふ結末を煽つたのが學者と呼ばれる連中なのですから心底馬鹿にされて當然でありませう。
明鏡國語辭典モドキにはかうあります。
あげる
「表現」
(1)本來は當該の人を高めて言うべきものとされるが、今はむしろ同等またはそれ以下の人に使い〜
(2)動作主が恩恵を与えるような立場にあるため、相手を一段下の者として扱うような感じと
ともに、恩着せがましさや押しつけがましさを伴うため、目上の人には使いにくいことが多い。
引用をはり
「あげる」は千年以上も謙譲語として使はれた言葉でせうから、その意味を變へるに當たつては
相當の根據が必要だと思ひますが、上記のやうに妄想を最大限炸裂したかのやうな嘘出鱈目を
竝べ立てゝゐます。糖質北原によると、佛壇に線香を上げる、燈明をあげる、は
恩着せがましいのださうです。彼は「やい、佛、今から線香をくれてやる」とかういふ意味と捉へて
ゐるやうです。本物の氣違ひは一味も二味も違ひますね。 (´-`).。oO( なんで既知外は人の気配を察して寄ってくるんだろう ) >>68
( ´_ゝ`).。oO( 根がかまってちゃんの精神年齢幼児だからね ) 「子ども」
は複數の感覺が消えて二乘の「子どもたち」が當り前のやうに使はれてゐるが
最近はこれも複數の感覺が消えて「子どもたちなど」と複數の三乘化が
進んでゐる。檢索をかけると大企業はもとより文部省のサイトでも掛かり
呆れ果てるばかりだ。まあ、國語破壞機關の文部省ならば當り前なのかも
しれないが大企業がかういふことをやるのは情けない。
斯う言ふのも漢字で書かないのが原因の一つだと思ふが單複の區別が嚴しい
言語からすると實に滑稽なことだ。
英語であればchildrenにsを雙つ附けて「チルドレンズズ」と云ふと、恰もメキシコ移民
のやうな印象を受けて迫害されるだらう。
獨語であれば單數das Kind(キント・一格)、複數das Kinder(キンダー・一格)であるが
中性名詞の複數に附くerを更に雙つ附けて「キンダーアーアー」と云ふと、おめへはトルコ移民か
若しくは最近流行りのトルコがピストンした僞裝シリア難民かと突つ込みを受けるだらう。
露西亞語であれば單數ребёнок(リビョーナク・主格)、複數Дети(ディエーチィ・主格)
であるから「ジェーチジェーチジェーチ」と云ふやうなもので、貴樣は英米イスラエルのユダヤスパイ
かと突つ込みを受けるだらう。
英語のchildrenは語源を調べると面白く矢張りノルマン・コンクエストすなはちバイキング
の侵略と密接な關係にあつた。
http://en.user-info.net/2009/12/post-230.html 因みに複數に「en」を附けるのは獨語における女性名詞のそれであり、單數Frau(女・フラウ)
複數Frauen(フラウオエン)であり、ゲルマン系の英語も中性名詞の複數erに似たchildruが複數であつたが
侵略を受けて女性名詞の複數に附くenが附いたchildrenといふ形となつたのだ。
言語の破壞は侵略と移民と密接不可分の關係にあるのだ。
それにしても二乘の「子供達」と三乘の「子供達等」は一體どういふ意味なのか今もつて謎である。
二乘のはうは「日本中の子供」であらうか三乘は「世界中の子供」であらうか。
僅か100年にも滿たずにここまで破壞されたのだから四乘化もすると思はれるが
「子供達等ら」となると宇宙人の子供も含まれさうである。
實に壯大な咄である。未知との遭遇である。
漢字で「子供達等」と書くと滑稽さに氣附くと思ひますが皆さんは馬鹿なことをしませんやうに。
抑、和語の「ども」の意味が分からないなどといふのは恥かしいにも程があるのです。
「子供達」などとやらかした時點で「移民か!!」と罵られても文句が言へないのです。 何処かの阿呆国営放送は平気で交ぜ書きをするのに、露助の報道機関はまともに漢字を使うから困るw
トルコ 黒海でロシア船27隻を拿捕−マスコミ
http://jp.sputniknews.com/politics/20151216/1330692.html#ixzz3uYfQFLI6 宝くじ とうせ まで入力すると出てくる誤変換のサジェストの山
当選者、当選確率、当選番号……
そして「当籤番号」で検索すると「当選番号」に勝手に直してくるGoogle
交ぜ書きをやめればこの問題が解決するわけではないけど、
少なくともそういう「配慮」がなんの意味も持たないことを示す好例
交ぜ書きでなにも伝わっていない以上、自己満足のオナニーでしかない
(あるいは漢字表記にこだわるのもそうかもしれないが、漢字表記は「正しい」ことはたしか) 簡単なアンケートとイメージに答えるだけで自分のスタンプが作れる!
詳細はこちらから→http://goo.gl/8Rhxhc issono koto roomazi de kakimasyoo. Knzi wa yomereba yoi ga, kaku nowa yameyoo dewa aりませんか? Katteni 変換するの和不思議だ。 自乗とか三乗とか言うなら「子共」と(語源に従って)書くべきだとは思う >>80
強變化、弱變化の男性名詞、それも主格・對格・屬格・與格のどこにもないよ。
古英語の文法
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%96%87%E6%B3%95
小生が手つ取り早く參考にしたのは下です。
child
giappone-etrusco.rejec.net/Etym_child.pdf
兎も角「子どもたちなど」と三乘で使はれてゐる事實が儼然とある以上馬鹿の戲れ
言なんざ無視しないと駄目でせうよ。格變化が消滅した蠻族語の英語ですらchildenの
表記が壞れるのに千年は掛かつてゐますよ。
蠻族語以下の壞れ方では御先祖様に笑はれます。
二乘の「子供たち」は一體何處までの範圍の子なのか解釋不能なのですから、三乘では
最早御手上げです。かういふことをやつてゐると四乘化も闍゚だと思ひますよ。
今の日本人は尻輕な恥かしい賣國奴ばかりですからね。 最近「防ぎょ」なる表記を見かけて、ウェブ検索したら結構なヒット数
こんなマヌケな表記では守られたくないな。というか、一般人も
「防禦」なんて表記はほとんど知らないだろうから、この表記を見ても意味不明だろう ツイッターってナウなヤングのバカ騒ぎだと思ってたけど
きちんと問題意識持ってる人もいるんだな
バカにして申し訳ない
交ぜ書きと横文字そのままの問題ってホントどうにかしないと10年後20年後の若者が地獄を見ることになる
どーにかして・・・ フジテレビ「ねずみ駆除用の 殺ちゅう剤 を殺害された大学生から検出」 殺鼠剤(さっそざい)では…? [無断転載禁止]©2ch.net
http://hayabusa8.2ch.net/test/read.cgi/news/1455882640/ >>82
元は「制御」も「制禦」だったようだ。
「禦」が常用漢字から外れたために同音の
「御」が代替漢字として使われた。
だから「防御」で良いと思う。 「制御」はもとから「制御」だよ
「制禦」というかきかたもあるというだけ 嬰児の遺体遺棄事件で「えい児」。
とすると「えいハ長調」なんてものあるのかとググると11件。 「えいじ」と「みどりご」を書き分ける方便だったりして。
ンな訳ゃないか。 『阿Q正伝』の阿Qって、どういう意図でこういう表記なんだろう。 舛添辞任で「矜持」という言葉がよく出てるけど、
常用漢字を開いた「きょう持」は見当たらなかった。 >>90
「阿クィ」という名の人
「クィ」の部分の字が不明だから「阿Q」と書いた 中国人なら適当な同音の字を当てそうな印象があるんだけど、
英字を借りるのは魯迅の時代に一般的な書き方だったのか、
それとも見た目の違和感を狙った文学的な表現なのか。 阿Qのような人物を揶揄するための表現だから
珍妙に見える書き方を選んでるんだろ 星新一作品に出てくる「エヌ氏」のような
誰それと特定できない人物名ということなのでは
ドラえもんの「ジャイ子」も実在しそうにない名前だな ジャイ子の本名はあえて秘密にしてたと作者が言ってる
本名を明かすと同じ名前の子がいじめられそうだから >>97
だからこそ匿名性という点で「阿Q」と本質的に同じという話 交ぜ書きが氾濫してるせいで、交ぜ書きじゃないものでも
つい交ぜ書きと思って読み間違えそうになることがあるな
「学ぼう防災意識」とか
「大空分かつ飛行機雲」とか ぎなた読みに近いものがあるな
ところで未だに「子ども」表記多いね
一向に減る気配が無い 障害者施設のニュースで「障がい」とか「障碍」って記述ないね
NHKマトモになりつつある? それがなぜマトモなのか。
本字は障礙、俗字が障碍、同音異義の別字で障害なのに。 交ぜ書きとは違うけど
ラジオの高校野球で「あとぜめ」って言っていてもの凄い違和感
昔は「こうこう」だったはず 同音異義語が多いからそういう言い方もするだけでしょ
時代は関係ない 高校野球やってるときに「コーコー」と言ったらまず「高校」と解釈されてしまうだろ え? 今は後攻(こうこう)って使わないの?
ラジオは文字がでないからそう読んでるだけ・・・だよね? 差別的だから交ぜ書きしようなんて言い出したら努力って言葉も「ど力」とか書かないといけないぞ
元々は奴隷(奴)が力仕事をしてるって意味合いだし 370 :
名無し象は鼻がウナギだ!
2016/08/21(日) 01:51:47.00 0
>>1
言葉は保守的であるはうが便利であるから闊痰ミがあれば極力訂正される。
已に僅か百年程度前の文獻ですら讀まれない國民が多數であり、これでは文化も
學問も繼續的發展が阻碍されるので、馬鹿の戲言は徹底的に叩かないと洒落にならない。
歐米では300年前程度の文獻は十分に讀まれるのに日本では100年前のものも危ういから
無能媚歐米派は驅逐される必要がある。
そもそも、言語や國語の連中は此の百年で文語も書かなければ漢詩も書かないように
なり勉強量が極端に減つたにも拘はらず他の言語もそれほど出來ない無能集團でしかない。
勉強量が減つたのだから最低三ヶ国語で論文を書かないと駄目でせう。
どんだけ怠惰な連中なんだかw
他の學部からせせら笑はれる存在だといふことを自覺したはうが良いw 百年前に比べて他の學部は學ぶ量が揩ヲたが
言語屋、國語屋は學ぶ量が格段に減つた
儼然たる事實ですW
技術等の發展には國語の簡略化がうんたらかんたらと音頭を採つたのだから、自分ら
は最低でも三ヶ国語くらゐは驅使して論文を書かないと帳尻が合はないだらうW
おまへらのやつてゐることは學問ではなく樂問だよW
その程度の事實くらゐ認識しろよW
百年も頭の中がふぁんたじーかいW >>113,115
「国」の字(といくつかの文字)が新字のままだぞ。
プロパガンダは他所でやれ。
主治医の言う事は聞けよ。 >>116
自分は俗字俗かなで頭を使はない癖に他人にだけは嚴しいね。
確かに國の字の誤變換をやりましたが、他のはユニコードやらでも出ないのだから
仕方ない。そもそも、此の類の文句は正字の漢字登録をやらない國に云つて呉としか
言へない。個人に文句を言ふ筋合の話かね。常識で考へれば誰に故意過失があるのか
は明確だらうに、其程度の思考力すらないから言語屋や國語屋は馬鹿にされるんだよ。 >>118
「漢」はそちらがフォントを變へれば表記されるし、「强」は2ちやん特有の癖なのか
知らぬが板によつて文字化けしたりするので敢へて俗字にしたまでのこと。
自分は何ら苦勞せずに俗字俗かなで書いてゐるのだから樂で良いよね。
ラテン語からイタリア語は格變化の消滅もあつて、文法上は文語から口語への變遷より
も破潰の具合が酷いが、歐洲の法學部では今日もローマ法の授業がそれなりに行はれて
をりラテン語を相當に解する學生もそれなりにゐる。法學部では少し古い文獻も、それが
條文なり判例なりにしても、現行法であれば讀む必要があり、日々、バカボンのパパ
よろしく「言葉はかはるものなのだのだ」と祈禱を唱へる言語屋や國語屋はさういつた勉强
をせずとも自分らには何ら關係がないから無責任に祈禱を唱へてをられるだらうが
他の學部はさうは行かない。理系の分野にしても、今日の資本主義體制では特許はあるが
商用化されてゐない技術、進展の可能性があるも設備投資等の理由から見送られてゐる
技術、未だ世に出てゐない科學的眞理を解明かすヒントが書かれた文獻など、これらが
言語屋や國語屋がバカボンのパパよろしく「ことばはかはるものなのだのだ」のカルト思想
を元にどんどん崩れれば上記の科學的知見も失はれかねない。時閧掛ければ理系の人でも
讀む縡が出來るだらうが、果たして其處まで根氣よく最後まで讀了出來るものだらうか。
少なからずの文獻が闇に消えることは想像するに難くなく、永遠に失はれる可能性も高い。
言語が變はり過ぎて優れた技術の繼承に支障を來たした例は歴史にも豐富にあり、これらのヘ訓を
一切考慮しない現代の言語屋や國語屋は文明の發展そのものを否定するオカルト集團なのである。
初期キリストヘが全ての學問を破潰したのと同じ思想である。 >>122
ルールに従いなさい。
それが出来ない者の話なぞ誰が聞こう。 場違いな所で主張をしている奴は、辻でわめくキチガイと区別がつかない。 TVの字幕放送で「強かん罪」。
番組側で用意している物はチャンと「強姦罪」なのに。 >>126
基本的にマスゴミは常用漢字が含まれる熟語をまぜ書きにするので、そのやうな
表記になる。また、常用漢字以外の音のみ同一の漢字を使ひ出鱈目な造語も作り出す。
根本思想は漢字制限にあるので論理や讀解性が低下しても無視して開き直るので知性の
缺片もない。根本思想が漢字制限であるから正字での書き込みはその言語破潰テロ活動
に抗辯するものであり、無關係と捉へるのは己が無知にして怠惰な證據であり知識ある者
からは噴飯物なのである。
「蒸溜→蒸留」「叮嚀→丁寧」「曝露→暴露」「終熄→終息」 >>128
相模原の事件の植松って、こんな感じなんだろうな。
周囲に理解されない思想を語りまくるっていう。 ほんたうに漢字について何一つ書いてゐない奴が迷惑だな。
>>129
助詞の使ひ方が闊痰ツてゐるよ。其程度も出來ないのに言語樂をやつてゐるのかね。
他の學部から散々ぱら馬鹿にされるのも頷ける話だ。 なんか脈絡のない話しててこえーw
>他の學部から散々ぱら馬鹿にされる
って何の話だ? 君の経験談か? この話に何の関係が? 助詞の使ひ方が闊痰ツてゐると指摘しても再度闊痰ヨる。
然も他に「ゐ拔き」までやらかす。其程度も自分で判斷出來ないのかよw 一應君らは言語樂、國語樂のカスチンなのだらうw
何處が闊痰ツてゐるかすら認識出來ないのかよw
最後にはカルトヘ義の「言葉は變はる物なのだのだ」と呪ひでも唱へるつもりかw
答えが一つといふのは樂チンだねえw ラテ欄で発見
“戦争を体験したろう者”
Eテレの番組『ろう・難聴を生きる』から NHKのニュースで「筋しかん剤」。
厳密にはココで言う様な交ぜ書きじゃないかもしれないけど。
「レンサ球菌」みたいにモヤモヤする。 「日本一入れにくいさい銭箱」
意味がわかりにくいさい 三島由紀夫は日本の国語の概念について
合理性を追求したら駄目だって理論を述べているね
まぜ書きも「ら」抜き言葉もその最たるものだ >>142
よく判らない。
「交ぜ書きは合理性を追求した表記だけど、それは駄目だ」って事? そもそも、ら抜きに関しては厳密には「ar抜き」であり、
話される(hanas そもそも、ら抜きに関しては厳密には「ar抜き」であり、
話される(hanas"ar"eru)が話せる(hanas""eru)になる理屈と同じだという説もある
(尚、この説では、話せるが話し得るの音便の類であるという説を否定している)
そして、長年ら抜きが敬遠され続けてきたのは、食べれる(tab"e"r"e"ru)のような
e段の連続が耳障りなものであるとされ、最近に至るまで馴染まなかったからだとかなんとか よく話題になるNHKの表記だけど
交ぜ書き以前に漢字の間違いが頻発してないか?
新聞や書籍と比べて圧倒的に字数が少ないのにやべーだろコレ 漢字の間違い、民放と比べて目立つ程には出会ってない。
でも別の事が気になる。
「西」の“儿”部分が真っ直ぐな字体だったり、
中国人名の「陳」が簡体字で「陈」と表示されたりする事がある。 白湯はテレビ的には「さ湯」みたいだ。料亭さ湯り
白湯は熟字訓に近いものだと思うんだけどなあ 糸魚川火災の報道の途中から「り災証明書」を嫌ったようで
「被災を証明する書類」という表現になったな どんだけ捻くれてるんだ
罹災でいいだろw
普段生活してたら「罹る」だって使うんだし なんで文章みたいになっているんだろう。
「可視化」を「見える化」って言い換えている様な拙さを感じる。 NHKの字幕放送で「垂ぜん」。
見ただけだと意味が伝わりにくい。 >>156
「見える化」は単語として本当に気持ち悪いよな
従来の言葉通りに「可視化」と呼ぶか、和語がお望みなら「透かし」とでもすればいいものをね うーん このスレの意見はほとんど同意できるんだけど見える化に対してはあんまり否定的じゃないかな
理系的に言えば「可視化」ってのは「見える化」と明らかに意味が違うから
可視化はあくまで物理的に見えなかったものを見えるようにする事
見える化は見えて入るんだけどデータが膨大で上手く認識できないものを分かりやすいスケールに整理して「見える」ようにする事 もちろん「見える化」というのが熟語として気持ち悪いのは分かるが
問題の本質は適切な熟語が作られていない事にある
これは最近出てきた用語に特に顕著で横文字をそのままカタカナにした物が多すぎて
「電流」「電圧」のように直感的に理解できるようにしなくなった(要は適した漢字を当てはめなくなった)事に起因している
「アキュムレータ」や「コヒーレンス」じゃ訳してないのも同じだ 翻訳はなー。
適切な訳語を作らないのは怠惰と言われればそうかもしれないけど、
行き過ぎた翻訳もまた困るんだよね。
IBM機でenterキーが「改復」だったり、
OS/2でシャットダウンが「遮断」だったり、
JISでソースが「原始プログラム」だったり、
報道でOSが「基本ソフト」だったり、なんか違和感がある。 ある番組で、視聴者からの意見で「意識がまん延」。
「がまん」が目立つ。 折角ひらがなと漢字を組み合わせる文化があるのに
クソみたいな使用方法のせいで逆に読みにくくなるってどういう・・・ NHK「キムジョンナム氏は母親の異なる兄弟で・・・」
異母兄って言えや 儀じょう隊
儀じょう服
Evaluation: Good! あれっ、何だ?下2行
Evaluation: Good! 新聞の「3カ所」表記が気に食わん
「箇」を「個」で代用しないのなら当然常用漢字の「箇所」表記でいいはずだ
百歩譲って交ぜ書きするとしても、なぜ「カ所」とカタカナにする必要があるのか
「拉致」は「ら致」なのに「箇所」だけカタカナで「カ所」とする意味はない
更には、甚だ頭が弱い人間になると、何を混同したのか捨て仮名で「3ヵ所」と書いたり、
「捨て仮名の平仮名のか」という出処不明の文字を用いていたりする
ちなみにスマホの予測変換機能では「3箇所」も「3個所」も出てこない
おそらく携帯電話会社には日本人はいないのだろう 「箇所」→「ヶ所」→「ヵ所」の順で広まった表記だろ?
捨て仮名の「ヵ」を使うのはそれなりに理由があるんだよ
俺はそんな理由に納得はしていないが それが窮まって「捨て仮名の平仮名か」という意味不明な表記まで産まれた
いったい作業中何を考えてたのか、作字したやつに小一時間ほど詰問したい ところで正字正仮名を自称する連中が「ヶ」を使ってるのはなんでなんだ
「ヶ」は略字だから正字とは真逆の表記だと思うんだけど 国語教育では漢字の「箇」を習うより先に助数詞の「箇所」を習うんだが
そのために過渡的な表現として「か所」は教育現場で頻出の表現で
それが「ヵ所」の影響を受けて生まれたのが「ゕ所」なんだろ >>179
そもそも誰が何のために生んだのかという話になる
存在しない字を作字する必要はない
地名に使うとかいう人間があるのかもしらんが
そもそも平仮名や片仮名はもともと小さく書くのであって「ヵ」だけ特別扱いする必要はない
せいぜいアイヌ語の捨て仮名と同列の扱いでいい
本来使い道のない文字が誤って作字され誤って使われているのが現状 「ヶ所」ケショはおかしい
カショであるべきだと思って「ヵ所」と書いたんじゃね 「ヶ所」は俗な表現として広く認められるが、そこから類推して
「ヵ所」とするのは全く根拠がなく誤った用法だろう
誤った用法でしか用いられない文字を作字する必要はないはずだ 誤っているんだから必要ないこともわかってないんだよ 「ヶ」は「箇」の左上を取ったもので
成り立ち上「个」「介」と関連が深い ヶではなく个と略していれば勘違いしてヵ所などと書くことはなかっただろう そもそも箇の略字を妙に小さくするからいけないんだよ
第の略字はふつうのサイズじゃないか
最近は地名や校名に「ヶ」が入ってるところは謎の規範意識のもと
「竜ケ崎」のように「カタカナのケ」を代用するところが増えてるらしいが
全くもって意味が分からん
こいつらは必要にかられたら「口」を「ロ」や「□」で代用するのだろうか 理系では「き裂」という表現がある
亀甲状のひび割れでなくとも「キレツ」と呼ぶため、亀甲状のひび割れと区別する必要から生まれた表記だが
間抜けなのは否めない うちの地元には、
送り仮名つきの下タ〜、下モ〜つう地名が有るんだが、
道路標識の「下タ」のタの字が漢字と同サイズ同書体になってて、、、 他のスレからのコピペ:代用字って例えばこの熟語は字を変えてもいいけど、
あの熟語はダメという矛盾も起きているよな
「訣」:(OK)「訣別」→「決別」/(NG)「秘訣」→「秘決」
「澱」:(OK)「沈澱」→「沈殿」/(NG)「澱粉」→「殿粉」
「撥」:(OK)「反撥」→「反発」/(NG)「撥音便」→「発音便」
「綜」:(OK)「綜合」→「総合」/(NG)「錯綜」→「錯総」
「恢」:(OK)「恢復」→「回復」/(NG)「天網恢恢」→「天網回回」
「顛」:(OK)「顛倒」→「転倒」、「動顛」→「動転」など/(NG)「顛末」→「転末」
・・・これってヒドクナイ? 「覚せい剤取締法」は交ぜ書きで、パズドラの「覚醒素材」は漢字なんだな。 「醒」は新たに常用に入ったんじゃないっけ?
取締法ができたときは常用外だったから「覚せい剤取締法」
だから新聞等でも「覚醒剤5gを所持していた男を覚せい剤取締法違反の疑いで逮捕」のようにひどく不恰好な文が生まれる >>197
なるほど。
でもゲームが漢字で、法律が交ぜ書きっていうのもね。 >>193
現代の表記では捨てかなでない文字を小さくする必要はないだろう 「被ばく」っておかしいだろ
被曝か被爆か分からんじゃないか
こればっかりは許容すべきじゃないと思うが ニュースで「東京駅に祈とう室」。
そもそもJIS X 0208は拡張新字体の“祷”だしな。
字幕にはそういう制限はないだろうし、ちゃんと「祈禱」と出せばいいのに。 断トツはそろそろ漢字をあててやるべき
断頂でだんとつと読むことにしよう 頂をトツと読めというのは無理
断突でええやろ
「トツ」なんてどう考えても訓らしくない
音として読むべきだろう 元は英語なんだから目の敵みたいに漢字にすることもないと思う >>211
幸い「突出」の「トッ」と似てるからな
まぁカタカナでさほど不便はないし他にもっと漢字に直すべき単語があるから後回しで良し
日常会話で使われる専門用語をまずどうにかすべし
・パソコン
・スマートホン
・アプリケーション
・ポーズ
・バーコード
・ブラックホール etc...
適当にネットの記事を漁っていても直すべき用語が大量に出てくる 超ド級に超弩級と当てたのはセンスがあるのかないのかよく分からんな 大砲という武器からの連想で、同じ武器で同じ音の弩を引っ張ってきたのかな ドレッドノートの火力と速力を上手く喩えてると聞いた覚えがある 努力の努と憤怒の怒に似てるということで
なんとなく強そうな字面になってる
それだけだろう
「弩」の字義を知っている日本人は一割もいないに違いない 「弩=いしゆみ」こそ日本人にありがちな勘違い
正しい字義はクロスボウ 漢字字義として横文字を示して澄ましているのはシックリ来ないな >>228
日本では弩が普及しなかったからこなれた訓が無い
西洋語を使わないと「弩とは何か?」と問われても「弩」と答えるしかない
だから「弩とはなにか?」への答えは「クロスボウ」と言うしかないではないか
ちなみに弩を「いしゆみ」と訓ずるのは誤解に基づく間違いだからこれでは説明にもならない >>228
「車ってなんだ?」って聞かれて「Carのことだよ」って答えたらおかしいのか・・・?w
「箱に4つの車輪が付いていてハンドルで車輪の向きを変えることにより〜」って答えないとダメか?w >>230
>「箱に4つの車輪が付いていてハンドルで車輪の向きを変えることにより〜」
二輪車も六輪車も三輪車も一輪車もキャタピラもあるんだからこの説明は明らかに間違ってる >>231
重箱の隅突くだけで自分の間違いを認められないクズ NHKは切磋琢磨を「切さたく磨」と表記するらしい
ブサイクだなあ 「ボーマン嚢へ濾過される」を「ボーマンのうへろ過される」とか書かれるともはやどれが助詞だかわからない。 「乾」に「ケン」の読みが常用漢字表にないからルビを振って
けんこんいってき
乾 坤 一 擲 ・・・とするほうが無難かも ふりがな活用に賛成 ルビが難しい場合は、漢字の後ろにカッコ書きで読みを書くよう
にするとよい 「ろ過」は学校教育で頻出なんだから
つくりを戸にした拡張新字体を常用漢字にするべきだと思う 交ぜ書き表記は形態素解析とか自動翻訳とかを難しくしそう。 >>245 「沪」は「滬、濾」の簡体字だから
日本でもしようと思えば運用できそう JIS X 0213では1-86-51に入っているけど、0213は継子みたいだしな。 ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ 久々に酷いの見た
【国際】スペインのビーチにアフリカ移民を乗せたボートが突じょ漂着 きょうNHKニュースで「進ちょく」
「捗」は常用漢字入りしたはずだが さい帯血
⬆スマホの変換候補にもこれしか無かった
いっそ外来語っぽくカタカナ表記にしちゃえよと思う
サイタイケツとかラチとかショーガイとか 「齊」は「せい」のはずだが「齋」に引き摺られて「さい」の慣用読みが出てきて
「臍」もやはり「せい」のはずなんだが旁の「齊」からわざわざ「さい」を取ってきて慣用読みするとか
考えてみると酷い話ではある >>261
>「齊」は「せい」のはずだが「齋」に引き摺られて「さい」の慣用読みが出てきて
いや「セイ」が漢音で「サイ」は呉音だぞ 見ようによってはザイの音がサイに転じたようにも見える
罪や財なんかのように重々しくも感じられるし 「斉」の「サイ」は「斎」との混同で発生した読み
だから「斉藤」のような固有名詞の類にしか出てこない 「齊」が「齋」の意味で使われた例は古典籍に普通に存在するし
「齋」が「齊」から分かれた字なんだからそれを混同というのはおかしな話だ しかし、一斉はイッサイとは読まないし、斉の国はセイでサイではないが
斎の字の代用品によく似た斉が使われたということなんじゃないの 齋藤さんが結婚などで新戸籍を編成するときに、この際新戸籍はややこしい旧字体ではなく通用字体の「斎藤」にしますと言えばそのようにしてくれるが、
「斉藤」にしますと言っても、それは別字だから駄目ですと役所は断る 「斉藤」姓の「斉」は「齋(斎)」の略字であって「斉」という字とは本来関係ない 略字として生まれたものであっても別字と衝突してしまえば、ややこしくなってしまうということ
過去の文献上ではそりゃぁ略字なんだろうが
役所は戸籍事務上、今後、斉を斎の代用とすることは認めんということ
ただし斉藤という人がサイトウと読むのだと主張することは認める
漢字の読み方は法令により役所が指導するものではないから
(だからキラキラネームに役所は文句をつけることができない) 混ぜ書きではないが、新聞で「ちゅうちょなく」などと不恰好な表記を用いることに躊躇はないのか
「ためらいなく」と書いてなんの問題もないところでわざわざこんな表記を用いる人間は、人様に見せる文章を書く仕事は向いていないと思われる こけのひらがな表記も戸惑った。句点が前後になかったので最初づっこけた話かと思い、うんなんだねこの文章。
内容もスラップスティックな作家のインタビューだったので。 「苔」というと「薹」の略字と衝突してしまうという問題があるな
まあそんな略字は使われないけど 「危ぐ」って何かと思ったら危惧だった
もう馬鹿かと 漢字の利点を効率よく潰していくスタイル
そういや隣国は国策として漢字を捨て結果的に様々な対価を支払うことになったけど
某国の好ましくない友人がお前も一緒に堕ちろよと手招きしているんですかね・・・?w ネトウヨはなんで中国産の漢字使うの?
カナモジカイみたいに漢字使うのやめて国産の文字を使えよ 神戸製鋼所は16日、同社加古川製鉄所(兵庫県加古川市)で29日に開く予定だったイベント「神鋼かこがわフェスティバル」を中止すると発表した。
アルミ製品などの性能データ改(かい)竄(ざん)問題を受け、開催は適切でないと判断したという。
この書き方流行ってんの? 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
V0GXT 安楽死支持者の話によると、グドール氏は不治の病を抱えているわけではないものの、生活の質は低下しており、スイスのバーゼル(Basel)にある自殺ほう助機関で優先予約が認められたという。 今更だけど、「障がい者」というのは「害」という字が差別的だからこういった表記になったとかって現代社会の授業で習った憶えが… それはアホ教師の勘違い
あくまで障害者側が不快に感じるから変えようという事であって
障害者という漢字を当てる時に障害者は害悪だから害の字を当てようなんて考えて当てたわけじゃないからな しかし害は駄目で障はOKってのもよくわからんな
めんどくさいし「障害者」を禁止したほうがマシなんじゃないの
言葉狩りとか言われそうだが 「はっ酵豆乳」なる飲み物があるようだ
なんと愚かな表記か 汚い交ぜ書きの「障がい」が無くなる第一歩になるなら歓迎
「障害」表記を「障碍」へ 兵庫県宝塚市
ttps://mainichi.jp/articles/20190204/k00/00m/040/206000c マジで"障がい者"とか"障害者"はやめてくれ
それだけじゃない
醗酵も発酵と書くし
充分も十分と書くし
沈澱も沈殿と書くし
排せつ物とかげっ歯類もやめろ
ルビ振りで良いだろうに 知的障がいの仲村さん、再び不合格 高校受験 家族「学力選抜での不合格は差別」
4/11(木) 12:39配信
「テストで点数が取れないことが知的障がいの特性であり、学力選抜で定員内不合格は差別だ」
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190411-00000016-ryu-oki
つまり、点数不足で落第した者は知的障がい者であり、障がい者の不合格は差別だということ。
みんなも受験に落ちたら、差別反対と教育庁に訴え出るべき! 結局は交ぜ書きを嫌がるのって単なる好みの問題だろ
助詞や送り仮名と混同するならカタカナで障ガイ者とか改ザンって書けばいいだけ NHKの混ぜ書き酷すぎない?個人で確認した範囲では、どうやら表外字は必ずひらがなにしているみたいだ
NHKの基準では「常用漢字は必ず読めるけどそれ以外の漢字は一切読めない人間」を想定しているみたい
いねーよそんな奴 「脆弱」だと麻Oや安Bが「きじゃく」って読んじゃうから「ぜい弱」なんだよ
人殺しの殺人鬼の池田糞作の創価の公明が政治活動
キチガイの集まりの創価の公明が政治活動
キチガイカルトの創価の公明が政治活動
落ちろ!落ちろ!キチガイカルトの創価の公明は選挙で落ちろ!
30369 >>304
英語では、「障害(碍)者」は社会が健常者によって健常者中心に設計されている中で、不利な外的環境によって「障害(碍)」を「持たされた」人々なのだ、という考え方の下、「disabled」という過去分詞形の言い方を好む向きがあると聞いている。
そう考えると「~させられた」というニュアンスを伝えきれないから「障害(碍)者」という言い方自体やはり問題を含むという批判には説得力が出てくる。
「障害(碍)を被った」という意味で被障害者もしくは被障碍者という言い方はどうだろうか。
ただ、また一方では「disabled」という受け身の言い方では、障害(碍)者当事者の行為者としての主体性が消去されてしまうと批判する向きもあるらしい。
確かに「被障害(碍)者」という言い方では「障害(碍)者は何かの犠牲者であり実に可哀想な人々なのだ」、という考え方しか生まれ得ないかも。
そもそも障害(碍)という言い方自体が、そこにネガティブなイメージしか喚起し得ないという点で問題なのかもな。 厚労省、省内に「非正規」という表現を使わないよう求める通知 - ライブドアニュース
https://news.livedoor.com/article/detail/17026191/
言葉狩りスレってないんだな 『おいやめい、孫も補償対象 ハンセン病で政府最終調整』
ニュースの見出しの冒頭で「おい、止めぃ!」とは何事かと思ったよマジで。
本文読んでやっと甥や姪だと解った。 巨人の坂本と大城が新型コロナウイルスに感染というニュースで
>味覚やきゅう覚に異常なし
プロ野球だけに 重 h・kを批判したり評価しないことは差別でありヘンケんといuのなラ
自分の住む国jという国で、多くの障碍者が殺される事件があったとき、その事件を起こした殺人犯と同じように「障碍者は皆殺しにしろ」という人達をjの政府が障碍者以外は攻撃し、jの多くの人達は攻撃した。
同時に「一部の障碍者を皆殺しにしろ」という人達も、jの政府が障碍者以外は攻撃し、jの多くの人達は攻撃した。
自分は軽度の障碍者であり、障碍者だから過去に差別を受けて、差別を受けるのが怖かったし、そういう人達に報復しようと思い攻撃した。
その直後、jの政府が、重度の障碍者を皆殺しにした、uという国から来た難民は保護したが、その国の移民を障碍者以外は攻撃したとき、少数の人達は疑問に思ったが、多数の人達は攻撃した。
自分は軽度の障碍者であり、uが怖いので攻撃した。
時は流れ、jの政府が、h・kという、幼い時に視覚と聴覚を失い、声を発することができない、重度の障碍者になったにも関わらず、ものすごく頭のいい人達が通う大学に合格して卒業し、世界各地を歴訪し、戦争や死刑制度に反対して、障碍者の教育や福祉の発展に尽くした、重度の障碍者の偉人を批判したり、評価しない人達を障碍者以外は攻撃したとき、jの少なくない人達は疑問を抱いたし、jの政府を批判する人達もいたが、半数以上の人達は攻撃した。
自分は軽度の障碍者であり、h・kを尊敬していたから攻撃した。
長い年月が経ち、jの政府が、精神病院を廃止した、iという国の移民や「精神病院を廃止しろ」という人達を、精神病患者及び障碍者以外は攻撃したとき、jの半数近くの人達は疑問に思ったし、jの政府を批判する人達も少なくなかったが、半数の人達は攻撃した。
自分は軽度の障碍者であり、何か不安に思ったが、精神病患者ではなく、iは好きではなかったので攻撃した。
そして、自分の晩年、jの政府が、重度の障碍者以外の障害者及び精神病患者や、バカな人達などを攻撃したとき、jの半数の人達が攻撃され、後悔したが遅すぎた。
自分は精神病患者ではないが、軽度の障碍者でバカなので攻撃された。
その時、自分にできることは何もなかった。 >>326
あとがき・障碍者か難病の病人しか、その国の厚生労働大臣はもちろん、何かの省の大臣になれないとか、あるいは、障碍者か難病の病人しか、その国の指導者になれない、もしくは、障碍者か難病の病人しか、その国の国会議員になれないという国があったのなら、この物語の最後に書かれていること同じか、もっとひどいことが起きる。
そして、今後40年以内に、障碍者の指導者で、酷い暴政を行う指導者が、世界のどこかに現れることは間違いない。
だが、そうなっても、h・kのような人がたまたま障碍者だったのであって、障碍者がh・kではないように、その国の指導者がたまたま、障碍者であっただけであり、障碍者がその国の指導者なのではないのだということを、理解しないといけないし、決して忘れてはいけない。
そうしなければ、障害者への差別や偏見もなくならないし、障碍者が理解され、障碍者と健常者が共に生きれる社会などできない。
それこそ、この物語に書かれている、恐ろしいことと似たようなことか、同じことが起こるのだ。
追伸・この物語の主人公「自分」のモデルは実在します。
もちろん、俺はその人を良く知っています。
その人は最近まで、h・kのような人を尊敬していました。
今では批判していますけどね。
また、その人は昔は、iのような国は好きではありませんが、今はiのような国が大好きです。
この人は、5ちゃん(旧2ちゃん)や、いろんなブログにも、書き込んでいます。
もしかしたら、今日も5ちゃん(旧2ちゃん)や、いろんなブログを閲覧して、何か書き込んでるかもしれませんね。 >>192
そういう変な使い分けをしたがる民族が日本人
言葉についてのマナー講師(笑)の取り巻きが暗躍していると俺は見てるが テレビでも新聞でもネットでも「まん延防止等重点措置」「まん防」と交ぜ書きの嵐
法律がそうなっているのでこの件に関してはマスコミには罪はないが……
もはやハラスメントでしょ。交ぜ書きハラスメント。交ぜハラ ハラスメントとか意味わかんねえけど「まんえん」は「延びる」のではなく「広がる」だしな
蔓衍な蔓衍 「まん延」と書くくらいなら「慢延」とかでいいから漢字を当ててほしいわ
読みづらすぎる 最近のニュースで見かけるのは、「まん延防止」以外に「病床数がひっ迫」など。
他に普段見けるもので「処方せん」「宝くじ(籤)が当せんした(「当選」は誤り)」
など。これくらい、漢字で書けばいいのに。 >>334
ん?だからなんで正しい表記で表記できないの?
その表記をしないと逮捕されるくらい重い決まりでもあんの?
「蔓衍」って書けないんですか? 「処方せん」だと処方しないみたいだ
「低温やけど注意」を思い出す >>338
「籤引きで抽せんして賞品を授与する人を決めた」(「抽選」でない)
「多数のクイズ応募葉書の中から抽選して賞品を授与する人を決めた」
この辺りは、間違えやすい。 というか最近は常用漢字なのに普通に交ぜ書きしてね?
どこまで愚民化極めてんだ倭国 >>345
飛騨は「やまひだ」の「ひだ」ではないかと真面目に考えられているのだが まんえんは最終形態の一歩手前だな
蔓衍(本来)
↓
蔓延(馬鹿に合わせて書き換え)
↓
まん延(赤ちゃんに合わせて書き換え)
↓
まんえん(猿に合わせて書き換え) 趣旨が違うけどNHKの「ふた桁勝利 ふた桁本塁打」という表記はすこぶる間抜け せめてマン延や漏エイのようにカタカナで書けや
なんのための音読みなんだよまじで ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています