【障がい】 交ぜ書き表記反対!8 【改ざん】 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「狼狽」や「熾烈」を使わないようにすれば「狽」や「熾」という字を覚える必要はないが、
その代わりといって「ろうばい」「し烈」「安ど」「えい航」「完ぺき」「こう配」「こん身」「同せい」
「はく離」「復しゅう」「僧りょ」「花き栽培」「は種」「ら致」「すい星」「けん引」、さらには
「障がい」「子ども」「口てい疫」などと書かれたのでは、音読みなのか訓読みなのか、
文章の前と後ろどっちにつながっているのか、すぐさま判断しづらい場合もある。
慣れてしまえば表音文字の何倍も認識が速いのが表意文字の利点なのだが、
その特徴を殺してしまったのでは本末転倒ではなかろうか。さあ、話し合え。
■ 過去スレ
【障がい】 交ぜ書き表記反対!6 【口てい疫】
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1284600253/
【ほう助】 交ぜ書き表記反対!5 【混とん】
/http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1213757184/
【ほう助】 交ぜ書き表記反対!5 【混とん】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1155902721/
【信ぴょう性】 交ぜ書き表記反対!4 【漏えい】
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1107124844/
【隠ぺい】混ぜ書き表記反対!・其乃参【改ざん】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1083410806/
【し烈】混ぜ書き表記反対!・其乃弐【ばん回】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1055681433/
新聞の、「し烈」表記。
http://academy2.2ch.net/gengo/kako/961/961441380.html
■ 関連スレ
「子供」を「子ども」と書くな
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gengo/996629722/ 「じゅん菜」という表記がずっと気になっていて字を調べたら、
私の好きな石蓴(あおさ)の“蓴”だった。
あおさを「青さ」って書くのはやめて欲しい。 今までで一番呆れた交ぜ書きというかルビなんだけど
「大(やま)和(と)」
これ書いたブン屋クビにしていいレベルだと思う ちょっと違うけど、「サン゠テグジュペリ」ってのも、なんとなく引っ掛かる。 Saint-Exupéry、サンを取ったらエグジュペリか。 仮名で書くのは無理だな。
どうしても書きたいなら「サンt・エグジュペリ」とでも書くしかない。 >>12
ヤマトの語源は山のあるところだから別に間違っていない >>16
ヤマトが山(やま)処(と)だったとしても、
それが「大和」と1対1で対応する訳じゃないでしょ。 ネットの面白画像の中にあった、国語のテスト。
問題文の漢字の横に括弧があって、読みを書く問題で、
町の よう子
( )
で、「す」なら正解。
ちょっとどうよ。
「町」には「まち」とルビが振ってあるから、
じゃあ「様」に「よう」としておけばいいのに。
これじゃどう見ても「ようこ」だよ。町は横浜か横須賀だな。 ☆ 総務省の『憲法改正国民投票法』のURLですわ。☆
http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/
☆ 日本国民の皆様方、2016年7月の『第24回 参議院選挙』で、日本人の悲願である
改憲の成就が決まります。皆様方、必ず投票に自ら足を運んでください。お願いします。☆ >>21 素で間違えた、訂正する
よう[ ]
様 子 >>21-22
その主張は18で
>「町」には「まち」とルビが振ってあるから、
>じゃあ「様」に「よう」としておけばいいのに。
としてあるじゃん。 ロシアで日本の漁船が拿捕されたニュースで、
NHKはルビを振って「拿捕」だった。
なんだ、やれば出来るじゃん。 >>21
これどう見ても問が悪いだろ
正解扱いにしなきゃ駄目だよ モノクロの挿絵が示す物の名前を、文字数の決まった枠にカタカナで書く問題で、
「パプリカ」と書いたらバツで「ピーマン」が正解、という面白画像を思い出した。
正解が複数あってもイイよな。 交ぜ書き以前の問題だな
教師がアホだと生徒は悲惨な目にあう 就労移行支援事業所は、利用者1名×1日で行政から1万円前後の補助金が出てるんだよね。。 ニュースの見出し
>えん堤が重要文化財のため池で「ゆる抜き」
変換できたから「堰堤」だと分かったけど。 「堰堤」が読めるやつでも「えん堤」って書かれたらわからんわ
当然「堰堤」を知らん人が「えん堤」という字面だけを見てものが想像できるわけでもなし
なんのための交ぜ書き?
ものを知らなくても漢字からものを想像できるのが漢字のメリット
メリットぶち壊して人から考える力を奪うのが交ぜ書き 交ぜ書きで、語頭が平仮名なら取り敢えず辞書を引けるってことは理解できる。
が、その見出しはひどい。
何のことやらさっぱり解らなかった。 NHKで「い草」。
畳といえば日本文化を代表する様な物なのに、
その原料名を表記する漢字が“常用”漢字ではないのが
そもそもの問題なんだろうけど。 司法試験の問題で「漏えい」。
しかも正しい読みは漏洩で「ろうせつ」なのに。 栃木の洪水の報道で、NHKが「氾濫」なのに驚いている。 “氾”は2010年に常用漢字に追加された。
だから中継映像で河川の看板に「はん濫」表記があったりする。 「深セン市」って、JIS X 0208の縛りがあるなら仕方ないけど、
UTF-8で書いてるWebの記事なら「深圳市」と書けよ、と思う。
入力できないなら、文字参照で圳とかさ。 デニーズの天井落下事故の報道で「石こう」。
とすると「軟こう」とかもアリかな。 「交ぜ」じゃないけど、安保法制で騒いでいた頃に
テロップで瑕疵を「かし」と出していたな、NHK。
>>25の様に拿捕をルビ付きで出せるなら、
瑕疵もそうすればイイのにさ。 これ本当かなぁ。
この伝で行くと、「石鹸」と「石鹼」まで区別しそうだ。
やっぱりどうも嘘臭い。
【全板集合】2chにある無駄な知識を集めるスレ270 [転載禁止]©2ch.net
ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/gline/1442034044/
942 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2015/10/07(水) 09:45:31.11 ID:uHTAsdu60
http://i.imgur.com/VcsNBSX.jpg そこでディスコルディア派ですよ。
「紙に印刷された物を信用してはならない」 そんなわけないだろオーレリアちゃんは実在する!(キッ 散々既出だろうけど「ほう助」をニュースで久し振りに見た。 家人の為にTVを字幕付きで観る様になった。
なんとなく、このシステムはShift_JISベースで動いてるのかな。
交ぜ書きがちょくちょく出てくる。 TVの字幕、ちょっと面白い。
大相撲で「北磻磨」という力士がいるんだけど、
旧国名の一般的な「播磨」じゃないから「北はり磨」。
“磻”は0212/0213にはあるけど0208にはない。
でも一方で「深圳」はチャンと「深圳」で表示される。
“圳”も0212/0213にはあって0208にはない字なのに。
ある程度は外字みたいな仕組みがあるのかな。 深圳、「チャンと」でもないか。
よく見ると“圳”だけフォントが違う。
これは文字コードで来るのか画像なのか。 >>55-57
ARIB STD-B24 デジタル放送におけるデータ放送符号化方式と伝送方式
第一編 第2部 第7章 (第一分冊に収載)に、
・8単位文字符号系(漢字は、X 0213:2004の1面・2面+追加漢字(137字))
・UCS系(ISO10646:2003)
・Shift_JIS系
が定義されている。
UCS対応だが、ワンセグなどとの共用もあるので、
漢字は「8単位」の範囲だけで運用されている。
「土川」は追加漢字に含まれているので、書体は受信機の実装依存だね。 >>57
情報ありがとう。
それ用の規格があるのね。
「追加漢字」に興味があるんで、後で調べてみる。 追加文字
㐂份仿qa傜儞冼㔟卡卬・呍咖凧唎啊噲
囤圳圴墀姤娣婕ェア㟢庬クgコ怗
恵(恵の右上に点)
ナヤ曈曙(者が渚の旁と同じ)
゙f鿄(梁の刅が刃)
椑椻橅檑櫛(旁が明朝活字形)
(「木巳」)
毱泠洮海(旁が母形)
涿淊C渚潞濹灤𤋮(の上が臣己)
WY爀玟玨ab琛琡琢gh琬琹
瑋㻚畵疁睲䂓磈磠祇(「示氏」)
禮(「ネ豊」)
鿆(「ネ友」)
䄃鿅(「ネ零」)秚稞筿簱䉤綋脘脺
舘(「舎官」)
芮葛(掲の旁でないもの)
`蓬藎蝕蟬蠋「角(「⻆」)
ェ跎辻(二点⻍)
迶郝ケ鄭醲鈳_リ^雞餃(食扁が筆記形)
饀鷗麴麵 >>59
これは>>57の
>漢字は、X 0213:2004の1面・2面+追加漢字(137字)
の追加分?
結構な数が0213に含まれる字なんだけど。 >>60
1・2面といっても、規格書のコード表に出ているのだけで
実質は「第1・第2水準」というからくり。 っつーか、
JIS X 0213の1面・2面
と
JIS X 0208の第1・第2水準
では雲泥の差なんだけど、
「JIS規格のこれこれに対応しています」って
実際とは違う表示をする事は、何らかの違反にならないのかな? いや、そもそも原典からその表記なのか、
転記者が改竄したのかを調べなきゃ。 昔のパソコンだとJIS第1水準だけ載せて第2水準はオプションの製品もあったけど、
本来なら部分実装で「JIS準拠」を謳っちゃいけない筈なんだよね。
これは今も昔も変わらない筈。
とすると、「JIS X 0203準拠」を謳いつつ第1・第2水準のみの実装は
JIS規格には合致しない。 謙譲語の「上げる」の使はれ方はもう酷いですね。
謙譲語の「叮嚀語化」などと嘯く連中のせゐで滅茶苦茶になつてをります。
文部省は敬語委員會の座長を勤めた北原保雄のやうな者が率先して敬語破壞
に勤しんでゐますから破壞の速度が非常に急激であります。
いはゆる「猫に餌を上げる」「子供に小遣ひを上げる」などに見られる上下關係
を無視した誤用がありますが、此の「上げる」を勸誘する際にも使ふ馬鹿が一部
ゐるやうです。「動物園 餌をあげる」などで檢索をかけると其の手の文章が出て
來ますが、「どうぶつに餌をあげませう」などの文ですがもう酷い。
譯すと「客が謙つて、動物園が所有する動物に餌をやりませう」と、斯ういふ意味
になるのですがをかしいと思つてゐないやうです。
更に動物愛護センターの例文もあつて「猫に餌を上げないでください」は、
「ネコキチども、謙つて猫樣に餌を與へるな」の意味にもなりさうです。上げるを
否定を伴つた勸誘文で作るとかうも面白い物が出來るのですね(笑)
かういふ結末を煽つたのが學者と呼ばれる連中なのですから心底馬鹿にされて當然でありませう。
明鏡國語辭典モドキにはかうあります。
あげる
「表現」
(1)本來は當該の人を高めて言うべきものとされるが、今はむしろ同等またはそれ以下の人に使い〜
(2)動作主が恩恵を与えるような立場にあるため、相手を一段下の者として扱うような感じと
ともに、恩着せがましさや押しつけがましさを伴うため、目上の人には使いにくいことが多い。
引用をはり
「あげる」は千年以上も謙譲語として使はれた言葉でせうから、その意味を變へるに當たつては
相當の根據が必要だと思ひますが、上記のやうに妄想を最大限炸裂したかのやうな嘘出鱈目を
竝べ立てゝゐます。糖質北原によると、佛壇に線香を上げる、燈明をあげる、は
恩着せがましいのださうです。彼は「やい、佛、今から線香をくれてやる」とかういふ意味と捉へて
ゐるやうです。本物の氣違ひは一味も二味も違ひますね。 (´-`).。oO( なんで既知外は人の気配を察して寄ってくるんだろう ) >>68
( ´_ゝ`).。oO( 根がかまってちゃんの精神年齢幼児だからね ) 「子ども」
は複數の感覺が消えて二乘の「子どもたち」が當り前のやうに使はれてゐるが
最近はこれも複數の感覺が消えて「子どもたちなど」と複數の三乘化が
進んでゐる。檢索をかけると大企業はもとより文部省のサイトでも掛かり
呆れ果てるばかりだ。まあ、國語破壞機關の文部省ならば當り前なのかも
しれないが大企業がかういふことをやるのは情けない。
斯う言ふのも漢字で書かないのが原因の一つだと思ふが單複の區別が嚴しい
言語からすると實に滑稽なことだ。
英語であればchildrenにsを雙つ附けて「チルドレンズズ」と云ふと、恰もメキシコ移民
のやうな印象を受けて迫害されるだらう。
獨語であれば單數das Kind(キント・一格)、複數das Kinder(キンダー・一格)であるが
中性名詞の複數に附くerを更に雙つ附けて「キンダーアーアー」と云ふと、おめへはトルコ移民か
若しくは最近流行りのトルコがピストンした僞裝シリア難民かと突つ込みを受けるだらう。
露西亞語であれば單數ребёнок(リビョーナク・主格)、複數Дети(ディエーチィ・主格)
であるから「ジェーチジェーチジェーチ」と云ふやうなもので、貴樣は英米イスラエルのユダヤスパイ
かと突つ込みを受けるだらう。
英語のchildrenは語源を調べると面白く矢張りノルマン・コンクエストすなはちバイキング
の侵略と密接な關係にあつた。
http://en.user-info.net/2009/12/post-230.html 因みに複數に「en」を附けるのは獨語における女性名詞のそれであり、單數Frau(女・フラウ)
複數Frauen(フラウオエン)であり、ゲルマン系の英語も中性名詞の複數erに似たchildruが複數であつたが
侵略を受けて女性名詞の複數に附くenが附いたchildrenといふ形となつたのだ。
言語の破壞は侵略と移民と密接不可分の關係にあるのだ。
それにしても二乘の「子供達」と三乘の「子供達等」は一體どういふ意味なのか今もつて謎である。
二乘のはうは「日本中の子供」であらうか三乘は「世界中の子供」であらうか。
僅か100年にも滿たずにここまで破壞されたのだから四乘化もすると思はれるが
「子供達等ら」となると宇宙人の子供も含まれさうである。
實に壯大な咄である。未知との遭遇である。
漢字で「子供達等」と書くと滑稽さに氣附くと思ひますが皆さんは馬鹿なことをしませんやうに。
抑、和語の「ども」の意味が分からないなどといふのは恥かしいにも程があるのです。
「子供達」などとやらかした時點で「移民か!!」と罵られても文句が言へないのです。 何処かの阿呆国営放送は平気で交ぜ書きをするのに、露助の報道機関はまともに漢字を使うから困るw
トルコ 黒海でロシア船27隻を拿捕−マスコミ
http://jp.sputniknews.com/politics/20151216/1330692.html#ixzz3uYfQFLI6 宝くじ とうせ まで入力すると出てくる誤変換のサジェストの山
当選者、当選確率、当選番号……
そして「当籤番号」で検索すると「当選番号」に勝手に直してくるGoogle
交ぜ書きをやめればこの問題が解決するわけではないけど、
少なくともそういう「配慮」がなんの意味も持たないことを示す好例
交ぜ書きでなにも伝わっていない以上、自己満足のオナニーでしかない
(あるいは漢字表記にこだわるのもそうかもしれないが、漢字表記は「正しい」ことはたしか) 簡単なアンケートとイメージに答えるだけで自分のスタンプが作れる!
詳細はこちらから→http://goo.gl/8Rhxhc issono koto roomazi de kakimasyoo. Knzi wa yomereba yoi ga, kaku nowa yameyoo dewa aりませんか? Katteni 変換するの和不思議だ。 自乗とか三乗とか言うなら「子共」と(語源に従って)書くべきだとは思う >>80
強變化、弱變化の男性名詞、それも主格・對格・屬格・與格のどこにもないよ。
古英語の文法
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%A4%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%96%87%E6%B3%95
小生が手つ取り早く參考にしたのは下です。
child
giappone-etrusco.rejec.net/Etym_child.pdf
兎も角「子どもたちなど」と三乘で使はれてゐる事實が儼然とある以上馬鹿の戲れ
言なんざ無視しないと駄目でせうよ。格變化が消滅した蠻族語の英語ですらchildenの
表記が壞れるのに千年は掛かつてゐますよ。
蠻族語以下の壞れ方では御先祖様に笑はれます。
二乘の「子供たち」は一體何處までの範圍の子なのか解釋不能なのですから、三乘では
最早御手上げです。かういふことをやつてゐると四乘化も闍゚だと思ひますよ。
今の日本人は尻輕な恥かしい賣國奴ばかりですからね。 最近「防ぎょ」なる表記を見かけて、ウェブ検索したら結構なヒット数
こんなマヌケな表記では守られたくないな。というか、一般人も
「防禦」なんて表記はほとんど知らないだろうから、この表記を見ても意味不明だろう ツイッターってナウなヤングのバカ騒ぎだと思ってたけど
きちんと問題意識持ってる人もいるんだな
バカにして申し訳ない
交ぜ書きと横文字そのままの問題ってホントどうにかしないと10年後20年後の若者が地獄を見ることになる
どーにかして・・・ フジテレビ「ねずみ駆除用の 殺ちゅう剤 を殺害された大学生から検出」 殺鼠剤(さっそざい)では…? [無断転載禁止]©2ch.net
http://hayabusa8.2ch.net/test/read.cgi/news/1455882640/ >>82
元は「制御」も「制禦」だったようだ。
「禦」が常用漢字から外れたために同音の
「御」が代替漢字として使われた。
だから「防御」で良いと思う。 「制御」はもとから「制御」だよ
「制禦」というかきかたもあるというだけ 嬰児の遺体遺棄事件で「えい児」。
とすると「えいハ長調」なんてものあるのかとググると11件。 「えいじ」と「みどりご」を書き分ける方便だったりして。
ンな訳ゃないか。 『阿Q正伝』の阿Qって、どういう意図でこういう表記なんだろう。 舛添辞任で「矜持」という言葉がよく出てるけど、
常用漢字を開いた「きょう持」は見当たらなかった。 >>90
「阿クィ」という名の人
「クィ」の部分の字が不明だから「阿Q」と書いた 中国人なら適当な同音の字を当てそうな印象があるんだけど、
英字を借りるのは魯迅の時代に一般的な書き方だったのか、
それとも見た目の違和感を狙った文学的な表現なのか。 阿Qのような人物を揶揄するための表現だから
珍妙に見える書き方を選んでるんだろ 星新一作品に出てくる「エヌ氏」のような
誰それと特定できない人物名ということなのでは
ドラえもんの「ジャイ子」も実在しそうにない名前だな ジャイ子の本名はあえて秘密にしてたと作者が言ってる
本名を明かすと同じ名前の子がいじめられそうだから >>97
だからこそ匿名性という点で「阿Q」と本質的に同じという話 交ぜ書きが氾濫してるせいで、交ぜ書きじゃないものでも
つい交ぜ書きと思って読み間違えそうになることがあるな
「学ぼう防災意識」とか
「大空分かつ飛行機雲」とか ぎなた読みに近いものがあるな
ところで未だに「子ども」表記多いね
一向に減る気配が無い 障害者施設のニュースで「障がい」とか「障碍」って記述ないね
NHKマトモになりつつある? それがなぜマトモなのか。
本字は障礙、俗字が障碍、同音異義の別字で障害なのに。 交ぜ書きとは違うけど
ラジオの高校野球で「あとぜめ」って言っていてもの凄い違和感
昔は「こうこう」だったはず 同音異義語が多いからそういう言い方もするだけでしょ
時代は関係ない 高校野球やってるときに「コーコー」と言ったらまず「高校」と解釈されてしまうだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています