【渡来人】ヘンな日本語【持ち込み】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ここ25年くらいでよく聞かれるようになった
ヘンだなと感じる本来の日本語ではないような気がする違和感あるヘンな日本語を書いていきましょう。
渡来人によって持ち込まれ、また産み出されたニセ日本語の可能性があります。
私は は ー い。(yes)と伸ばす 了諾の意味に違和感を感じます。 「安全」って「全く安し」なら「全安」じゃないの?
全く然り→全然
完く了わる→完了 「ローマ法王」「ローマ教皇」という二つの呼称について
ttps://www.cbcj.catholic.jp/faq/popeofrome/
>「教える」という字のほうが、教皇の職務をよく表わすからです。
「法」(ホフ)も仏教の教えって意味じゃないのか。
キリスト教は仏教じゃないけど意訳ってことじゃいけないのか。 どっちも原語にない意味を持ち込んでるだけどな
ラテン語ならPapa父という意味しかない
皇だの王だの意味はない 古代ローマ共和国に最高神祇官という役職があって
アウグストゥスが古代ローマの役職を一身に集めていわゆる「皇帝」となった時点では
最高神祇官も「皇帝」を構成する役職の一つにカウントされていた
その後ローマ帝国がキリスト教化されると皇帝が最高神祇官に就かなくなり
代わりにキリスト教会のローマ司教が最高神祇官に任命されるようになっていった
これが今に言う「ローマ教皇」の起こりである
という微妙にややこしい事情があるんだよなぁ 「酸っかい」
東北弁で「すっぱい」をこういうそうな。
Q日本語とP日本語に分岐しかかってるのか? ケルト語みたいに。 しばしばSかMかと聞かれるけど、なぜ嗜虐性愛者か被虐性愛者か
どちらか一方であることを前提にして質問してくるのか。 女子会は否定的な意見をよく聞くけど、女子スポーツはあまりそういった批判はないのはなぜ? 「カロリー控えめ」って言うけど、カロリーは単位で控えめなのはエネルギー(熱量)だろ。 ソラユトキヌヨ、キムチゴニダヨ、そらゆときぬよ
空ゆ時ぬよ・千年
ソラユトキヌヨ・キムチ語ー60年 最近、音楽のPVも
PVと聴かないんだよな?
海外の由来かな 民間において言葉の誤用が生じるのは仕方ないにしても、
もともとの発祥ではないとはいえ、公共放送でありなながら
「まったり」の誤用の定着の片棒を担いだNHKを許すな。 「〜だわ」
高低のアクセントだと卑近な感じで、低高だと上品な感じになる。 今日は番組に「ださせて」いただいて、ありがとうございます。
「出していただいて、」「出(で)させていただいて、」ならわかる。
「自分を出してもらった。」「自分が出られるように働きかけてもらった。」
そして、そのことに対してお礼を言った。何もおかしくはない。
けど、これが「出(だ)させていただいて、」だと意味不明になる。
「自分が何かを出せるように働きかけてもらう。」
特殊な企画でもない限り、番組の側がそんな働きかけをすることはない。する必要がない。
仮に働きかけてもらったのだとして、それを自身を出してもらったお礼そっちのけで言う。
そんなおかしな状況は普通ありえない。おかしいのは状況ではなく、確実に日本語のほう。
芸能界を取り仕切る上層部のお偉方は、よほど日本語が不得意とみえる。 作家なら著書を「ださせていただく」ことになるし、音楽家ならCDを「ださせていただく」ことになる。
芸能人にとってのその身体や「芸」は、作家にとっての著書、音楽家にとってのCDと同じく、
もはやその本人自身から離れた商品という概念なんだろう。
知らんけど。 ただ「出して」に「さ」が入って訛ったさ入れ言葉よ、おそらくな ださしてって聞こえることもあるし、関西圏のさ入れだろう。 まあかつては花柳界においては廓言葉みたいな独特の言葉遣いがあったようだし、
現代の河原乞食ら非常民にもそういったものがあっても不思議でねぇんでねぇの?
我々常民が真似さえしなければ。 調べてみると「れ足す言葉」なんてものもあるようで、まあその議論は置いといて
なんだよ「れ足す言葉」って。いや、『言葉』が体言だから連体形で間違いとは言わないけど、
野菜の「レタス」とかけてんのかどうか知らないが、「『ら抜き』言葉」「『さ入れ』言葉」と言うなら
「『れ足し』言葉」で連用形で統一しろよ。 早急
正しくは「さっきゅう」で「そうきゅう」は“慣用読み”。
でも「早」を「さっ」と読むのは“慣用音”で本来なかった読み方。
「捏造」の音は本来は「でつぞう」で、「ねつぞう」と読むのは慣用音として元々は誤りだったらしい。
でも「早急」は慣用音の「さっきゅう」が正しく、「そうきゅう」と読むのは慣用読みで誤りらしい。
調べてて頭こんがらがりそうになったけど、こういう認識であってんのかな。 仮に「早」が旧仮名で「さふ」なら「さっきゅう」で正解だが
残念ながらそんな読みはないから「さっきゅう」にはなりようがないんだよな、本来 さっきゅうが古い慣用読みで
そうきゅうが新しい慣用読みって事でしょ >>690
「早急」という熟語自体がそれほど由緒のある言葉ではないということですか。 もうちょっとググってみたらこれがそれっぽいかなあ
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1410530589
>まとめますと、ずっと昔は「さうきう」という発音で、これが「そうきゅう」となった。
>その後、「さっそく」の類推で「さっきゅう」という読みが広まり、明治大正のころには「さっきゅう」が圧倒的になった。
>その後また「そうきゅう」が登場した。このとき「さっきゅう」だと思っている世代が、新たに再登場した「そうきゅう」は正しくないと言い出した。
でも「早速」の「さそく」→「さっそく」も疑うわけじゃないけど、
大和言葉の接頭語である「さ」が、独立した言葉ではない漢字一文字にひっついたってのもなんか妙な感じだなあ。
「真っ茶色」「真っ黄色」みたいに「茶色」「黄色」という独立した言葉につくことはあるけども。 ちなみに漢字一文字ってのは漢語の漢字一文字って意味ね。
「真っ黒」「早苗」の「くろ」「なえ」みたいに大和言葉でしかも独立した言葉につくことは当然あり得る。 ちなみに漢字一文字ってのは漢語の漢字一文字って意味ね。
「真っ黒」「早苗」の「くろ」「なえ」みたいに大和言葉でしかも独立した言葉につくことは当然あり得る。 >>696
訪日が多いからな?!
ってどうして看護婦とか
呼ばなくなっていただろう? ニュースなんかで「メーガン妃」などとお呼びしているが、
それだと「『メーガン』の『妃』」という意味になるまいか。
正しくは「(ヘンリー)王子妃メーガン」もしくは「メーガン(ヘンリー)王子妃」ではないのか。
ご高見賜りたい。 行司も行事になったのか
ねえ、ねえ、言うんじゃねえ "tweet”ってもともと「(小鳥が)がさえずる」って意味なんだな。
ツイッターの"tweet”は「つぶやく」と和訳されてるけど、これも「さえずる」と訳していいのではないか。
「ピーチクパーチクとさえずる」で丁度いい。 「同一労働同一賃金」って長いし語呂悪いわ。
それに「同一」ってことは「全く同じ」って意味合いが強くて、大企業はどうか知らんが
中小企業なんか全く同じ仕事している社員なんかそんなに多くないだろうに
「同程度労働同程度賃金」くらいの意味を含むとして
「同労同賃」「同働同金」あたりのほうが良いのではないか。 賃金を上げることを「賃上げ」って言うし、金には"Gold"の意味もあるから、「同労同賃」に一票。 普通は消費税増か消費税率増だろ
消費増税とか珍妙な言葉作り出すなよ 普通の日本語は連濁などの読み方は文科省によって統一化されたが
「やまざき」と「やまさき」のような人名は今でも人によって読み方が違う。
変体仮名を廃止したときのように人名の読み方も統一できないのか。 >>717
固有の人名の読み方を統一するなんて正気の沙汰じゃない
地名でそれをやって地図や交通標識と地元民の読み方が違ってる例が山ほどある
それならまだ良くて本来の読み方が失われてしまったケースも少なくない
文化と歴史の損失だよ >>718
徳川家みたいな支配者が「とくがわ」だったり「とくせん」だったりブレブレだったのに
そのへんの山崎さんが「やま『ざ』きじゃなくてやま『さ』きです」なんてこだわり昔から持ってたのかね あーいや、徳川を例に出したけど、流石に音訓の統一はやりすぎだとは思うが
清濁の統一より変体仮名の廃止の方がよっぽど文化と歴史の損失だと思うんだが。 徳川に「とくがわ」以外の訓みはない
「とくせん」は音読みにするとカッケーみたいなある種の言葉遊びのようなものでそう自称していたわけではない
伊藤博文(ひろぶみ)を「はくぶん」と訓むのと同じ
自分の名前なのだから「やまざき」か「やまさき」か拘るのは当然だろう じゃあ「おほさき(大崎)」さんは「おおさき」さんにされて何も文句はなかったの? 旧仮名・変体仮名廃止OK
「東條英機」→「東条英機」みたいに本当は正字だけど新字でもまあOK
自称じゃなきゃ他人から有職読みで読まれるのOK
でも「いや私の名前『やまざき』じゃなくて『やまさき』ですけど……」
Why Japanese people!?!?!!!!!! >>723
いろいろズレすぎ
書きと読みをごっちゃにして論じてる時点で話に一貫性がないし
旧字だの正字だのは制度の話であって教科書で東条となってようが自分の名前は東條としてる人もたくさんいるし
崎の「大さき」「立さき」とかも同様
自分の名前を違う読み方されたら訂正するのはおかしなことではないだろ
「とくせん」は相手が本当にとくせんと読むと思ってるわけじゃないんだから「とくがわです!」とか言ったら「そんなことはわかっておじゃる〜」って嗤われるのがオチだぞ 無洗米
洗ってない米という意味でしかねぇ
洗わない米なら不洗米だろ
誰かおかしいと指摘しなかったのか? いわゆる無洗米でも埃や屑を除くために結局軽く洗うというのもあり
糠を落とす目的というなら
そもそも米は研ぐもので洗うものじゃないとも思うなあ >>729
精米技術が今ほど発達してない頃は玄米を舂いても完全には糠は取れず
米を洗う際、米同士をゴシゴシこすり合わせ、糠を取り除く必要があった。
この作業が米を「研ぐ」という語源だが、
精米技術が進歩した今では精米時点でほぼ完全に糠を取り除けるようになり、
昔のように米をゴシゴシ「研ぐ」必要はなくなり、シャカシャカと「洗う」程度でよくなった。
まあ昔の名残で「研ぐ」と言ってもいいけど、今は「洗う」でいいじゃないの? どうも「時短」という言葉に違和感を覚える。
「時間短縮」の略らしいけど、動詞的に使うなら「時縮」な気がするし、
形容詞的に使うなら「短時間」「短時」が適当な気がする。
家事の時間短縮に使われることが多いからてっきり主婦層から生まれた言葉だと思っていたが
もともとは労働時間の短縮の意味で、「労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法」(時短促進法)が元で
政治家が発祥ということは文系でそれなり以上に学のある人たちのはずだから
自分の浅学が違和感の原因だろうか。 たがけかもたむ、チョソ語ニダ
誰が家借もたん−千年
タガケカモタム、チョソ語、約50年 「君ってS?M?」って質問。
なんで嗜虐性愛者か被虐性愛者であることが前提で聞いてくるんだよ。 どっちかと言えばどっち寄りかってことだろ
訊く方も真剣にとらえてねーよ
どっちでもないと思うならどっちのケもありませんって厳格に答えれば良い いや別にこっちだって真剣に>>741を書き込んだわけでもねーけどね 「君って男?女?」って質問。
なんで女か男であることが前提で聞いてくるんだよ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています