イギリス英語について質問

1名無し象は鼻がウナギだ!2017/12/26(火) 11:00:28.610
イギリス英語には弾性音がないって聞くけど、実際聞いてたらあるような気がするんやけど、あるん?

244名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/08(木) 18:06:21.180
辞書上はflowerが2音節、flourが1音節でも
実際の発話では有意な差は出ないという感じかな

245名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/08(木) 20:31:18.120
flourのほうも、音節の区切りが入れられない綴りだから
見出し語にハイフンを入れていないというだけで、
二重母音+単母音だから音声上は2音節なんだよ
our, hourもそういう綴りだから同じくハイフンなしだ
powerはpow-erという区切りが入っているが、それは区切りが入れられる綴りだから
そしてこれらのどれにも音声上は半母音[w]は入っていない

246名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/08(木) 20:50:38.180
初心者の時は、wがあるんだからここで英語の強いwを発音するもんだと思うよなw
それがまさかのパウア タウアだったなんてね

247名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 07:18:18.200
洋楽ではourやhourは音符1つで歌う一方でflowerやpowerは音符2つで歌うのが普通だと思う
例外も多いけど

248名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 08:02:02.300
-

249名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 17:10:00.110
everyは2音節だが、e ver ryのように3音節にして歌ったりするよ

250DJ学術 2018/03/09(金) 17:47:09.280
ne ver.lLy

251DJ学術 2018/03/09(金) 17:49:26.950
古代兵器と英古語は?

252名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 18:27:29.560
結局のところ、音節って概念は希薄なんじゃないの?

253DJ学術 2018/03/09(金) 19:22:02.620
概念的人物か。んー。節分の 豆には勝てんよ。

254名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 19:39:59.630
>>249
仏語で綴りに合わせてシュワを入れて音節を作ってしまうような現象だね
Meu-nier, tu dors, Ton mou-lin va trop vi-te
一音節一音符だったのが、最後の音符に[t]だけを当ててしまったので、歌いやすいようにシュワが入る

255名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/09(金) 20:47:52.620
フランス語は普段の会話から子音止めとされるところにも盛んにシュワを入れてるからなぁ
腐ってもラテン系だからか

256名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 10:13:34.940
breakっていう単語の語源って分かる人いる?
休み 壊す breakってなに?

257DJ学術 2018/03/10(土) 10:24:17.060
チョムスキー以降ぐらいでいいんじゃないの?神戸のジュンク堂でハラっと
読んだけど。

258DJ学術 2018/03/10(土) 10:24:42.830
ライデオーン

259名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 12:26:29.230
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/b%CA%B0reg-
>>256
to break は中英語breken 古英語brecan 中期低地ドイツ語breken オランダ語brekenと
似たり寄ったり
みな強弱アクセント言語なので幹母音のeはエーと強く長く言う

英語でだけ違ってくるのは大母音推移以降で、この母音はイーと歴史的に変化した
だから17世紀以降はbreekまたはbrekeと綴ってブリークと発音されていた「筈」なのだ
しかしどんな理由かは知らないが(何通りか証拠のない憶測はできる)、
実際にはこの単語においてこの/e:/は[ei]と発音されるようになり、
つづりも-ea-という別のものになった
この綴りは、中英語までの古いつづりのeと、
新しい発音[ei]を踏まえたaを折衷したものではないだろうか

260名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 13:11:45.320
>>259
スコットランドでは今でもe:で発音されるよね

261名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 14:03:54.500
>>259
なんで、休むと壊すがあるの?

262名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 15:32:59.300
イギリスはあんなに小さな国なのにいまでも日本とは比較にならないほど階層によって言葉が違う
1970年頃を境に日本の1930年代にあったような国民教育による言語の均質化が進んでいるとは言っても
労働者階級の人たちと話したらなかなか通じない

…といった話を小耳に挟んだんだけど皆さんの実感はいかがですか?

263名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 17:39:07.960
>>261
流れを壊すから 
仕事や移動の途中休憩をbreakというわけだ

264名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 19:12:45.400
そんなことも分からんもんかね…

265名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/10(土) 23:21:25.700
>>264
お?嫉妬か?

266名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 08:02:38.680
>>263
それが書いてある記事ってネットにある?

267名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 15:28:35.590
少なくともこの意味の派生はごく自然な自明の事として
大きな辞書の語源解説でもwiktionaryでも異説も特になく述べられているね
わざわざこだわる意味がわからないし、自分で調べもせずいちいち質問する意味もわからない

268名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 19:50:59.270
>>267
breakについて語源しらべてもかいてないんだよね〜ぐぐってもでてこない>>256

269名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 22:39:06.350
>>267
嫉妬からの長文やめろよガイジ

270名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 23:10:23.430
>>268
用法なんだから語源調べても意味ないぞ

271名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/11(日) 23:27:01.660
>>270
あなたアタオカですねぇ!

272名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 03:15:24.220
名無しがやっすいプライド守ってる
みじめだなあ

273名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 03:45:59.510
-

274名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 03:47:54.770
>>272
お前みたいに他人の英語力に嫉妬する奴ってマジでキモイ
i'ii馬鹿にしてたのもどうせお前だろ

275名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 08:46:49.250
>>274
ああ過去ログ見たけど嫉妬祭の頃俺いなかったんだわ
だいいち頭のいいほうがバカに嫉妬するとかありえないだろ
こういうとまた「嫉妬だ!」と返すのがお前
イギリス英語どころか日本語が通じねえわこのバカは

276名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 09:27:49.060
>>275
i'iiはただのタイプミスなんだから英語ができる方が頭いいに決まってるだろ
嫉妬で実践的な英語力を身につけてる人間を叩く方がバカだ

277名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 12:06:07.380
知らんよその頃俺いないし
そんなくだらないことに何十レスも費やすお前がバカ
だいいち誰が誰とも知れないのに、自分以外は1人しかいない、横レス無関係レスもない、
と思いこんでいちいち応酬するのがバカ
それに名無しなんだから回復すべき名誉もどこにないだろ
それに気付きもしないのが英語以前にバカ

278名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 12:07:34.080
俺と同じタイミングで俺と同じようなこと考えてレスするのやめて〜
バカが混乱するだけだから

279名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 12:08:39.510
すまん、このスレ初めて来たんだけど
英語力がすごいつもりの人が最初に書いたのってどこ?
i'iiって何?HN?

280名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 12:16:21.540
>>137のことだろ

281名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/12(月) 18:27:24.830
うわつまらん
どうせ嫉妬嫉妬繰り返してるのは本人じゃなくて別のバカだろ
本人はもう来てないんじゃね

282名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/13(火) 00:01:34.940
あー嫉妬って何かと思ったらshitのつもりか

283名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/13(火) 01:51:18.600
>>244
聖書のシボレトのエピソードじゃないけど、スパイを見抜くのにはこういう弁別に役立たない部分も役立つんだろうな
逆に異言語話者に成り済ますには、その言語で弁別されてる音素をマスターするだけじゃ足りず、条件異音はもちろん、それどころかネイティブの発話で出てくる自由異音のパターンまで把握しないとw

284名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/17(土) 11:14:49.960
launchの語源ってなんですか?

285名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/17(土) 11:26:08.490
コックローチ

286名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/17(土) 14:33:01.450
-

287名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/23(金) 05:57:25.000
>>284
打ち上げるという意味の動詞は、中期英語launchen,古フランス語lanchier,ここからは推定だけど後期ラテン語lancearius(二つ目のaは長母音)、ラテン語のlancea(槍みたいな武器らしい、ケルトからの借用?)
https://en.wiktionary.org/wiki/launch#Etymology_1
https://en.wiktionary.org/wiki/lancier#Etymology_2
https://en.wiktionary.org/wiki/lancea#Latin
船の一種ランチ(auをアで転写しているところからするとアメリカ英語から日本の海運業界に入ったか)
は、ポルトガル語lanchaからで、さらにその先祖はマレー語のlancar(早い)、またその先祖はポルトガル語に戻ってlançar(投げる)
結局はlanceaにたどり着くな
https://en.wiktionary.org/wiki/launch#Etymology_2
https://en.wiktionary.org/wiki/lancar#Malay
https://en.wiktionary.org/wiki/lan%C3%A7ar#Portuguese

288名無し象は鼻がウナギだ!2018/04/05(木) 23:53:29.220
英語板も外国語板もゴミワッチョイで書き込めないからここに書くか。

Eテレの新番組のネイティブパートナー
カズオ・ペーニャ
Kazuo Peña

289名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 01:21:34.210
西郷どん、セイン・カミュがイギリス人のパークス役

イギリス側通訳役の男にしても、カミュにしても最低限のcan'tはカーントとかrは発音しないとかtは極力フラップ控えめとかはやってるもののやはりイギリスっぽいとは思えないものだった (通訳役は結構フラップしてた)
母親がイギリス人らしいのに微妙だな

鹿児島弁指導に力を入れるものの、メインどころのネイティブ配役は少なくあくまで非ネイティブが演じたものだ。

歴史的な物は変な感覚になったり火種となったりから敢えて他の出身者が演じた方がいいとかそういうのがあるんだろうか?

290名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 01:33:28.670
イギリス英語
オッオッオッオッオッオッオッオッオッオッオッ

アメリカ英語
ワワワワワワワワワワワワワワワワワワワワ

大体こんな感じで話しておけばいいよ

291名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 01:43:52.850
なったりから→なったりするから

フランス人のロッシュは確かフランス人が演じてたっぽいが

292名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 07:19:10.920
「『電子マネーをチャージ』は海外で使えない」が日本国内限定の都市伝説だった件について

・chargeは元々「荷車に貨物をつける・積む」という意味で、
そこから「容器などに中身を入れる」意味と
「人に義務や重荷を背負わせる=負担させる、請求する」意味に派生した

・クレジットカードを使うときchargeを使うのは「カードで払う」意味ではなく
「カードに積み込む(ツケにして後で請求する)」や「カード会社に積み込む(背負わせる、請求する)」意味。
chargeには「お金を払う」意味や「残高が差し引かれる」ニュアンスは存在しない。

・電子マネーをチャージする場合、海外の英語圏ではchargeはあまり使われない。
「容器をいっぱいにする」「飲み物などをコップに注ぎ足す」意味のtop up(top off)などがよく用いられる(他にloadやreload、fillやrefill等の用例もある)。
ただ、前述の通りchargeは「積む・詰める」意味が基本で中身を使って減らすようなイメージはなく、辞書などでもtop upの類義語として紹介されていることが多いので
うっかりchargeと言ってしまっても、全然通じないわけでは無い。

・実際に海外でもchargeで通じる例としては
apple社のiPhone7が日本のFeliCa(Suica)に対応した際の海外報道で
Suicaの残高を追加する行為が、特に何の注釈もなく普通にchargeと呼ばれていた件などがある。

・最近、日本のインターネット上では「chargeはお金を払うという意味があるので電子マネーをチャージするという言い方は海外で全く通じない」という主張が見られるが、
そもそもchargeにお金を払うという意味がないのでこの説は明確な間違いである。
イギリス人やアメリカ人が書いた「日本で出版された日本語の英語雑学本」にそう書いてあった?
バカモーン!その外国人ライターは日本人だーっ!

293名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 07:20:40.640
一つの勘違いが別の勘違いを連鎖的に誘発する事があります
「chargeはクレジットカードで払うという意味なのでお金を入金する時には使えない」というのは軽い勘違いです(実際滅多に使いませんし)
しかしそれを放置した事により

「chargeにはお金を払うという意味がある」

という完全に間違った情報が派生し、ネット上で拡散の兆しを見せています
ネットでの調べものにはご注意を…

464 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/06 04:56:16
日本人でクレカ使う時に「カードのツケにしてください」とか「請求はカード会社に回してください」とか言う奴はいない

でも欧米ではそう言う
(クレジットカードのシステム的にはその言い方が正しい)

こういう「文化の違いから来る言い方の違い」みたいなものを把握するのも英語学習では重要
「charge = クレジットカードで払う」と意訳して、それを丸暗記するなんて何の勉強にもならない

さらにそこから「chargeにはお金を払う意味があるのでお金を入れるという意味には絶対ならない」とか
恥ずかしい勘違いもいい加減にしろと…w

たとえポートレイトや名前を外人風にしても、こういうところで間違ってると
中の人は日本人なのがバレバレだぞwww

294名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 07:21:19.850
オマケ
カード型の物で払う時は何でもchargeになるって変じゃない?という話

546 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 14:20:07
ハロルド先生wとかいう日本人講師に
海外でchargeが使われている理由を聞きたいわw
https://encgna.com/skypeenglish/suicaをチャージ?これも和製英語!?-be-careful-with-和製英語-vol-22/
https://www.theverge.com/2016/10/25/13401092/apple-pay-japan-suica-felica-nfc

547 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:11:05
細かい事言えばデビットカードとSuica全然別物だしこの先生やらかし感凄いですよ

548 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:48:19
クレジットカード決済をチャージと呼ぶのは「クレカ払いはツケだから」と考えるのは合理的やと思うが
この考えが正しいとするとカードの形してるもんで払えば何でもチャージとはならんやろ
デビットカードやプリペイドカードは後払いの信用(credit)買いとは別もんやぞ

Please charge these on my card.
I’m going to charge these stuff on my suica.

↑先生この例文本当に合うとるんやろなぁ?

新着レスの表示
レスを投稿する