「正しい日本語」で飯を食う連中を晒すスレ

1名無し象は鼻がウナギだ!2018/05/11(金) 06:46:08.850
「正しい日本語」なる幻影を産み出し、日本語の健全な発展を阻害することで飯を食おうとしている不届き者どもを晒し者にするスレ

345名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/01(月) 09:12:58.850
sc恆存と國語問題 講演、小堀桂一郎先生 前編
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10808442
sc恆存と國語問題 講演、小堀桂一郎先生 後編
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10808745

『私の國語教室』より
http://www.kokumonkyo.jp/fukuda/kyoshitsu.html

346名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/01(月) 11:12:53.730
こうやってただリンクだけ貼りに来るような奴は、コミュニケーション能力に何らかの欠陥かあるのかね。それとも
「リンクさえ貼れば自分の意図は伝わる。読み取れない奴が悪い」と思ってるキチガイなのか。

347名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/02(火) 02:34:04.370
犯人はレイシストフンドシマンくゐかう。

348名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 00:20:02.560
>>346
 スレにあるだらう。
「正しい日本語」つて。
「正しい日本語」とは何なのかを先づ知る必要があるのさ。

349名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 01:01:51.760
やはり犯人はレイシストフンドシマンくゐかうだったな。

350名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 13:35:13.540
スレチでないからといってスレタイそのまんまの事を言ってるとは限らない
まず何の意図があってコピペしたのかを求められる前に正しい日本語で説明すればいいんじゃね

自分の意思を相手に伝える手段であることは原則として言語における必須事項

351名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 14:59:35.660
褌は如何なる場合でもヘイトの對象たりうると云ふのが國民の總意である。
褌を排他せよ。

352名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 15:15:42.520
では総意であることをデータで証明して貰おうか

353名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 20:36:56.970
>>350
 其は御前自身が見て判斷すれば宜い。

354名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/03(水) 22:32:15.510
無知蒙昧の褌はスルーで。

355名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 06:47:16.640
「証明できないけど総意だ!おまえが確認しろ!」

薬でもキメてんのかこいつ

356名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 07:48:43.230
誤用している人をよく見かける「意訳」

770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。

けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。

771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから

772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう

773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど

357名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 07:49:43.150
「意訳」 とは?
英文の読み方の事ではないので注意

905 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/29 10:21:43
既に論破されている様だけど、一応「意訳とは何か」という観点からも突っ込んでおく。
英語を理解するのに「自然な日本語に置き換える」という脳内での処理は必要ない。

意訳というのは「他人に見せる訳文を書く為の技法」であって
自分が英文を読んだり、言葉を聞いて理解する際には全く使わない。

いろいろと教材や参考書もつまみ食いしているが、ここ20年くらいの流れで「英文は意訳で読める!」みたいな事を言っている「流派」もない。
君や770は多分英語が苦手だと思うが、原因は勉強法が間違っているせいだ。

358名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 07:50:45.610
意訳の使い方がおかしい人は直訳の使い方も変?
「何言ってるか分からないレベルの直訳」は訳扱いされない事があるので注意!

277 名無しさん@英語勉強中 2018/10/01 19:23:59
自分の解釈だと
文法書に載ってる訳し方とか単語帳で知った語義を文脈を考慮せずに毎回単純に当てはめてるのが直訳で
知ってる訳し方や語義がその文脈に当てはまるかを考えておかしければ類推するなり辞書引くなりして不自然にならないよう調整するのが意訳かな

284 名無しさん@英語勉強中 2018/10/01 23:31:11
英語の勉強した事のない人の分類だぞそれw

前者の作業をやった結果意味不明になったら「未完成の直訳」か「出来の悪い機械翻訳」
後者までやってやっと直訳終わりだよ

英単語で意味や用法が複数あるなんて普通だし
一番有名な意味だけ機械的に並べて「直訳完了しました!何か意味不明な訳文になったのは元の英文が大変難解なせいでしょう!」とか
テストなら点数つかねーからwww

290 名無しさん@英語勉強中 2018/10/02 10:23:34
辞書に載ってる意味の中から選んで訳す位は直訳の範囲内だよね
よっぽどの底辺校以外は「文意が取れていない物を訳と呼ぶな、意味不明な『当てはめ文』を提出するな」と指導してるとおもうし

359名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 11:47:59.460
褌を着用せぬ者は非國民である。

360名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 17:17:01.580
褌は日本の寶也。
褌を崇め奉り給へ。

361名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 19:15:47.480
>>355
 何を云つてゐる(嗤)。
此方の辭を閧ノ置くよりも、御前が直に觀て、御前の主觀を以て判斷したはうが宜いに決まつてゐるだらうに(嗤)。

362名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 20:57:05.580
褌は自己流の日本語で飯が喰へなくて悔しいのか?
無知蒙昧の屑が一端のような口を叩くな(嗤)。

363名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/04(木) 23:56:39.490
「ななめにかまえる」は間違い
みたいな言説ほんとキモい
「しゃにかまえる」がもとの形であることを知りつつあえて言葉遊びを行う妙があいつらには分からんのだろうか

364名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 00:13:12.350
はすにかまえるもあるで

365名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 00:27:04.150
>>362
無知→無智
ような→やうな

366名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 07:46:27.390
>>363 >>364
カタチ想像すると全部同じ、「正面向いてない」という意味だし
どれが正しいとか元の形とかなくてどれでもいい

なんかさあ「辞書に最初に載ったのが正しい形」ってカンチガイしてる奴多すぎ

367名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 10:01:16.930
>>361
主観で総意を判断しろってどういうこと?

368名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 11:33:31.940
褌を崇め奉るべきである事は廣く國民の理解を得てゐる動かざる事實である(嗤)。
愚民は褌こと我を崇め奉り給へ(嗤)(嗤)(嗤)(嗤)(嗤)。

369名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 12:46:16.860
糞付きフンドシ

370名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 13:59:55.310
糞奴死(当て字)

371名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/06(土) 07:05:31.370
「『電子マネーをチャージ』は海外で使えない」が日本国内限定の都市伝説だった問題

・chargeは元々「荷車に貨物をつける・積む」という意味で、
そこから「容器などに中身を入れる」意味と
「人に義務や重荷を背負わせる=負担させる、請求する」意味に派生した

・クレジットカードを使うときchargeを使うのは「カードで払う」意味ではなく
「カードに積み込む(ツケにして後で請求する)」や「カード会社に積み込む(背負わせる、請求する)」意味。
chargeには「お金を払う」意味や「残高が差し引かれる」ニュアンスは存在しない。

・電子マネーをチャージする場合、海外では「容器をいっぱいにする」「飲み物などをコップに注ぎ足す」意味のtop upなどがよく用いられ、chargeはあまり使わない。
ただ、前述の通りchargeは「積む・詰める」意味が基本で中身を使って減らすようなイメージはなく、辞書などでもtop upの類義語として紹介されていることが多いので
うっかりchargeと言ってしまっても、全然通じないわけでは無い。

・実際に海外でもchargeで通じる例としては
apple社のiPhone7が日本のFeliCa(Suica)に対応した際の海外報道で
Suicaの残高を追加する行為が、特に何の注釈もなく普通にchargeと呼ばれていた件などがある。

・最近、日本のインターネット上では「chargeはお金を払うという意味があるので電子マネーをチャージするという言い方は海外で全く通じない」という主張が見られるが、
そもそもchargeにお金を払うという意味がないのでこの説は明確な間違いである。
イギリス人やアメリカ人が書いた「日本で出版された日本語の英語雑学本」にそう書いてあった?
バカモーン!その外国人ライターは日本人だーっ!

372名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/06(土) 07:12:56.340
一つの勘違いが別の勘違いを連鎖的に誘発する事があります
「chargeはクレジットカードで払うという意味なのでお金を入金する時には使えない」というのは軽い勘違いです(実際滅多に使いませんし)
しかしそれを放置した事により

「chargeにはお金を払うという意味がある」

という完全に間違った情報が派生し、ネット上で拡散の兆しを見せています
ネットでの調べものにはご注意を…

464 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/06 04:56:16
日本人でクレカ使う時に「カードのツケにしてください」とか「請求はカード会社に回してください」とか言う奴はいない

でも欧米ではそう言う
(クレジットカードのシステム的にはその言い方が正しい)

こういう「文化の違いから来る言い方の違い」みたいなものを把握するのも英語学習では重要
「charge = クレジットカードで払う」と意訳して、それを丸暗記するなんて何の勉強にもならない

さらにそこから「chargeにはお金を払う意味があるのでお金を入れるという意味には絶対ならない」とか
恥ずかしい勘違いもいい加減にしろと…w

たとえポートレイトや名前を外人風にしても、こういうところで間違ってると
中の人は日本人なのがバレバレだぞwww

373名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/06(土) 07:16:42.970
オマケ
カード型の物で払う時は何でもchargeになるって変じゃない?という話

546 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 14:20:07
ハロルド先生wとかいう日本人講師に
海外でchargeが使われている理由を聞きたいわw
https://encgna.com/skypeenglish/suicaをチャージ?これも和製英語!?-be-careful-with-和製英語-vol-22/
https://www.theverge.com/2016/10/25/13401092/apple-pay-japan-suica-felica-nfc

547 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:11:05
細かい事言えばデビットカードとSuica全然別物だしこの先生やらかし感凄いですよ

548 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:48:19
クレジットカード決済をチャージと呼ぶのは「クレカ払いはツケだから」と考えるのは合理的やと思うが
この考えが正しいとするとカードの形してるもんで払えば何でもチャージとはならんやろ
デビットカードやプリペイドカードは後払いの信用(credit)買いとは別もんやぞ

Please charge these on my card.
I’m going to charge these stuff on my suica.

↑先生この例文本当に合うとるんやろなぁ?

374名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/07(日) 15:37:14.460
>>367
 誰も總意なんて云々してゐないが(嗤)。

375名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/07(日) 18:06:49.010
常時褌を曝け出している人間にこのスレを使うのは不向きだな

376名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/07(日) 21:28:26.070
褌を着用せぬ國會議員は無效。

377名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/07(日) 21:44:37.410
さなり。
褌は日本の寶也。

378名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 02:53:38.280
褌を着用することと、ふんどしという言葉をどう表記するかとは別の問題
言葉と物を混同するバカはこの板に来るな

379名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 02:59:07.430
アベル伝説

380名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 03:58:24.190
 褌を着用せぬ天皇は無效。

381名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/08(月) 07:50:12.550
>>374

351 名無し象は鼻がウナギだ![] 2018/10/03(水) 14:59:35.66 ID:0
褌は如何なる場合でもヘイトの對象たりうると云ふのが國民の總意である。
褌を排他せよ。

382名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/24(水) 02:35:13.890
 褌を着用せぬ天皇は無效。

383名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/24(水) 19:41:06.280
さなり。褌は大和國の正裝なり。
天皇と言へども此を覆す事は出來ぬ。

384名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/25(木) 22:35:21.980
 固より國語はの種にはならぬ。
だからこそ正字正假名の正統性を訴ふる聲は大事なのである。
個人の利害を端から棄てゝゐるのだから。

385名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/26(金) 04:48:43.880
 固より褌はの種にはならぬ。
だからこそ褌の正統性を訴ふる聲は大事なのである。
個人の利害を端から棄てゝゐるのだから。

386名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/27(土) 12:59:56.460
濱野知三カ・新漢和大典
https://ja.scribd.com/doc/251711626/
内海弘藏・新漢和辭典
https://ja.scribd.com/doc/123458182/
重野安繹、三島毅、服部宇之吉・漢和大辭辭典
https://ja.scribd.com/doc/371183221/

ダウンロード可。

387名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/27(土) 16:29:45.010
レイシスト褌マンくゐかうによる悪質なマルチポスト。

388名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/01(木) 06:15:02.640
薩摩長州が言う正しい歴史と同じだな

389名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:17:32.380
421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci

明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている

422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です

「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。

423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど

この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな

425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである

390名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:21:29.700
427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる

あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです

(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか

「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。

428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。

昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?

(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね

「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。

429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定

391名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:29:54.130
37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?

38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある

こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間

39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。

【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り

392名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/16(金) 05:48:29.810
銃声音って間違いなの?

声と音が重複してる頭痛が痛いみたいな重言だって言う人がいるんだけど
じゃあ「重複」って熟語も同じ意味が重なってるから重言であり間違いだとでも言うのか?
よく分からん

393名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/16(金) 13:42:35.480
正しい正しくないの話じゃなくて
しつこいしつこくないの話なんだと思うよ

394名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/16(金) 14:43:03.500
あんまり聞かん表現だな
「値段額」みたいな違和感はある

395名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/16(金) 15:43:36.180
銃声で充分なのに重低音か何かと混同したんじゃないの

新着レスの表示
レスを投稿する