【読み間違い】間違えて覚えてた言葉3【勘違い】

1名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 02:47:16.760
読み間違いや勘違いで間違えて覚えてた言葉を挙げましょう。

前スレ
【読み間違い】間違えて覚えてた日本語2【記憶違い】 [無断転載禁止]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gengo/1482440003/

前々スレ
間違って覚えてた日本語【読み間違い】
https://itest.2ch.net/mint/test/read.cgi/gengo/1463851894

2名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 02:54:22.110
オトゲーと言うのを乙女ゲームの略だと思ってた

3名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 08:04:17.010
-

4名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 15:21:57.350
「『電子マネーをチャージ』は海外で使えない」が日本国内限定の都市伝説だった問題

・chargeは元々「荷車に貨物をつける・積む」という意味で、
そこから「容器などに中身を入れる」意味と
「人に義務や重荷を背負わせる=負担させる、請求する」意味に派生した

・クレジットカードを使うときchargeを使うのは「カードで払う」意味ではなく
「カードに積み込む(ツケにして後で請求する)」や「カード会社に積み込む(背負わせる、請求する)」意味。
chargeには「お金を払う」意味や「残高が差し引かれる」ニュアンスは存在しない。

・電子マネーをチャージする場合、海外では「容器をいっぱいにする」「飲み物などをコップに注ぎ足す」意味のtop upなどがよく用いられ、chargeはあまり使わない。
ただ、前述の通りchargeは「積む・詰める」意味が基本で中身を使って減らすようなイメージはなく、辞書などでもtop upの類義語として紹介されていることが多いので
うっかりchargeと言ってしまっても、全然通じないわけでは無い。

・実際に海外でもchargeで通じる例としては
apple社のiPhone7が日本のFeliCa(Suica)に対応した際の海外報道で
Suicaの残高を追加する行為が、特に何の注釈もなく普通にchargeと呼ばれていた件などがある。

・最近、日本のインターネット上では「chargeはお金を払うという意味があるので電子マネーをチャージするという言い方は海外で全く通じない」という主張が見られるが、
そもそもchargeにお金を払うという意味がないのでこの説は明確な間違いである。
イギリス人やアメリカ人が書いた「日本で出版された日本語の英語雑学本」にそう書いてあった?
バカモーン!その外国人ライターは日本人だーっ!

5名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 15:26:07.830
オマケ
カード型の物で払えば何でもチャージになるわけではありません

546 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 14:20:07
ハロルド先生wとかいう日本人講師に
海外でchargeが使われている理由を聞きたいわw
https://encgna.com/skypeenglish/suicaをチャージ?これも和製英語!?-be-careful-with-和製英語-vol-22/
https://www.theverge.com/2016/10/25/13401092/apple-pay-japan-suica-felica-nfc

547 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:11:05
細かい事言えばデビットカードとSuica全然別物だしこの先生やらかし感凄いですよ

548 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:48:19
クレジットカード決済をチャージと呼ぶのは「クレカ払いはツケだから」と考えるのは合理的やと思うが
この考えが正しいとするとカードの形してるもんで払えば何でもチャージとはならんやろ
デビットカードやプリペイドカードは後払いの信用(credit)買いとは別もんやぞ

Please charge these on my card.
I’m going to charge these stuff on my suica.

↑先生この例文本当に合うとるんやろなぁ?

6名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 17:12:51.090
-

7名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 17:22:30.470
一つの勘違いが別の勘違いを連鎖的に誘発する事があります
「chargeはクレジットカードで払うという意味なのでお金を入金する時には使えない」というのは軽い勘違いです(実際滅多に使いませんし)
しかしそれを放置した事により

「chargeにはお金を払うという意味がある」

という完全に間違った情報が派生し、ネット上で拡散の兆しを見せています
ネットでの調べものにはご注意を…

464 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/06 04:56:16
日本人でクレカ使う時に「カードのツケにしてください」とか「請求はカード会社に回してください」とか言う奴はいない

でも欧米ではそう言う
(クレジットカードのシステム的にはその言い方が正しい)

こういう「文化の違いから来る言い方の違い」みたいなものを把握するのも英語学習では重要
「charge = クレジットカードで払う」と意訳して、それを丸暗記するなんて何の勉強にもならない

さらにそこから「chargeにはお金を払う意味があるのでお金を入れるという意味には絶対ならない」とか
恥ずかしい勘違いもいい加減にしろと…w

たとえポートレイトや名前を外人風にしても、こういうところで間違ってると
中の人は日本人なのがバレバレだぞwww

8名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 18:04:11.430
-

9名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 23:23:29.890
國村隼(じゅん)を國村隼(はやぶさ)だと思ってた

10名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/05(金) 23:32:33.440
-

11名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/11(木) 19:42:53.420
ヒャダイン→ヒャイダン

12名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/11(木) 19:44:24.180
エキノコックス→エノキコックス

13名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/12(金) 00:24:18.370
小学生のときの運動会での選手宣誓のときに、「宣誓!」を「先生!」と勘違いしていた。

14名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/13(土) 20:31:11.360
ビンボーダンス

15名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/13(土) 21:12:30.220
しみせ料理店

16名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/14(日) 20:51:16.970
殴り川

17名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/15(月) 12:12:53.690
42歳までに、とは42歳は含みますか?

18名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 11:45:34.910
1から10までは、1からいくつまでですか

19名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 15:59:11.37O
全校集会っていうんだから市内とか県内の全ての学校が集まると思った。
全国大会だって地球の全ての国の大会だと思った。

20名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 16:16:08.950
全国大会はそうだよな〜
ここだけ未だに律令制を残してんのか

21名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 18:13:42.500
全日本と同じ使い方なだけじゃない?

22名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 19:14:41.630
全世界っていう時に他の平行宇宙の世界のことも指してるのかというと違うだろ

23名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 20:12:50.290
>>19
その「全国」は「国の中全部」の意味だろう。

アメリカ人は自国チーム以外の参加を認めないメジャーリーグの優勝決定戦をワールドシリーズと呼んでいるけれど、
日本人は将棋の名人戦を世界名人戦などと呼んだりはしない国民だから。

24名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 20:28:20.480
ケツがデカい。

25名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/16(火) 21:37:32.210
若槻千夏←わかきちなつ

26名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/17(水) 04:49:35.980
誤)リピドー
正)リビドー

ラテン語でlibidoだつたんだね。

27名無し象は鼻がウナギだ!2018/10/17(水) 19:36:02.600
 ギャルゲ

28名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/01(木) 20:00:58.600
逆転は普通に逆点かと思ってた…

29名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/01(木) 20:03:43.920

30名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:14:44.130
421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci

明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている

422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です

「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。

423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど

この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな

425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである

31名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:24:15.020
427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる

あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです

(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか

「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。

428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。

昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?

(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね

「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。

429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定

32名無し象は鼻がウナギだ!2018/11/06(火) 20:28:31.390
37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?

38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある

こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間

39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。

【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り

新着レスの表示
レスを投稿する