破天荒って誤った意味が広まりすぎてない?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
言葉の意味は多数決
もう誤用ではない原義キチガイは死ね >>10
そのへん、許可を得て正面から入っても「潜入」とか含めて
バラエティー番組・ニュースショーによくある誇張表現だと思ってる
間違った「破天荒」もそういうのから広がったんじゃないか >>10
派生した意味が主に使われるようになっただけで誤用ではない >>10
爆笑 一人ではできない
号泣 涙を流すだけではない
だっけ? ぶっちゃけ爆笑って伝統的な漢語じゃないと思うし原義ってものを想定するのも野暮に思える
漢文で使われてるようなら典拠出して「ほらこういう意味で使われてるだろ」と正当化できるけど
爆笑ってそういうのなくない? とはいえ「号」には叫ぶ・大声をあげるという意味があるので
声を出さない「号泣」には違和感があるな
「一人の爆笑」がそれと事情が違うというのはわかる >>17
高校の教科書や参考書や入試では見たことない
もちろん全部合わせても漢文自体は数百ページもあればいい方だろう
でもその程度の量しか読んでなくても直感でないなという感じがする
あるイメージがわかないというかね そして彼は陰欝に爆笑した。/徳田秋声「町の踊り場」(1933)
彼れ忽ち無我の境に這入って、呶鳴り、絶叫し、哄笑し、爆笑(ばくせう)しの盛況を呈して/徳川夢声『漫談集』(1929) 「性癖」の誤用説に対する厳しい意見
https://web.archive.org/web/20220519104524/https://dic.nicovideo.jp/b/a/%E6%80%A7%E7%99%96/181-
189-190 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています