邦楽で、曲名や歌詞にやたら英語使う歌手はクズだ。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
代表として、Every little thingと、Mr.childrenと、アマ崎鮎身と、SPEED(古っ!)とか。 もう、グループ名から英語だし、洋楽かよ。 もう、特にSPEED(古っ!)なんか、全シングルのタイトル英語だしね。 ここで調べた⇒http://www.ksky.ne.jp/ ~yamag/ もう、上手に歌詞が作れないから、英語でカッコよくごまかそうっていうの見え見えで、笑える。 だいたい、鮎なんかあいつ歌下手、歌詞の芸術性うんこ、ファッションセンス腐ってる。 いいとこないのに、外国とかで歌ってアホヲタ大フィーバー。 話はもとに戻るけど、とにかく最近そういうのが多い。 宇多田ヒカルの「traveling」だって、直訳すると「旅行している」だし。(演歌かよ) Every litt...(入力するのもしんどい)も「Pray/Get Into A Groove」(知らんよな)だって、 直訳すると「する(遊ぶ)/手袋を手に入れる」になる。(藁) だいたい、日本語に訳すると吐き気するものばかり。こんなのじゃダメだよ。 みんなどう思うよ? ちなみに、最近の歌手で曲名とかに英語を使っていないのはスピッツ、ウルフルズぐらいだ。地味なのばかりだ。(他にもあったら教えてくれ) 君には厚顔無恥の称号を与えよう。 でもまあ、日本人なのに英語ってのは違和感あるけどね、確かに。 エレカシは? 最近じゃなければピーズとかアンジーとか。 >>1 タイトルに納得。 >>Every litt...(入力するのもしんどい)も「Pray/Get Into A Groove」(知らんよな)だって、直訳すると「する(遊ぶ)/手袋を手に入れる」になる。(藁) Prayの意味が違う!! >>ちなみに、最近の歌手で曲名とかに英語を使っていないのはスピッツ、ウルフルズぐらいだ。地味なのばかりだ。(他にもあったら教えてくれ) わたしのことです。 歌詞に英語出てくるのはいい。許す。 ただ、下手な英語で歌うのはやめれって。 ゆずと氷川きよしはどうか。 ……まあ、ゆずは『センチメンタル』と『アゲイン2』出してるけど。 >>1 知ってると思うけど宇多田ヒカルはバイリンガルですから言われなくても意味は知ってると思います >1 直訳かよ(w こう、もっと詩的に訳すべきだ、うむ。 Pray=(祈る) ……願い Get Into A Groove=(格好良さの中を手に入れる) ……輝きの向こう側へ飛びこもう ……駄目だ、俺センス無ぇよ(;´Д`) 誰か代わってくれ…… Get Into A Grooveって、Groove=溝だから、 陥ってしまって抜け出せなくなる、って意味じゃないの? しまった、格好良いはgroovyじゃん……ウツダカエル。 >>1 あまりにもイタいんですが・・・ ネタとわかっててもつっこまざるを得ない >12 確かマンネリ化するって意味だったと思う。 音楽番組でやってた。 またでたこのわだいもうあきたどーでもいーよえーごでもにほんごでもどーせくずみたいなおんがく 馬鹿はいいよなぁ。ネタじゃなくて本物の阿呆だろ(嘲笑)>>1 う〜ん、歌手や作詞家がクズだとは思わないな。聞いている人達がアフォなだけ。 アフォに受け入れてもらえないと、結局売れないから。それだけ、今の日本人は アフォが多い。実際英語歌詞の意味もわからずに聞いている。そういう人達は、 洋楽はあまり聞かない人が多い気がするのですが。 歌詞に英語を入れないor洋楽を聴かないという近年の傾向のもと、 >>1 のようなヴァカが増加中の模様。 邦楽の歌詞でよく耳にする単語一覧。(日本語編) 愛、自由、夢、真実、答、罪、生、優、街、風、金、仕事、欲望、傷、裏切、孤独 邦楽の歌詞でよく耳にする単語一覧。(英単語編) I, love, you, need, baby, oh, yeah, want, go, going, am, are, is, heaven, boom, pump it up。 >>21 人称とかbe動詞、感嘆詞などは、なしで考えようよ。 1ののしてるサイトでみたんだけどさ、 B'zってやっぱすごいんだな。 数字見て改めて思った。 でも今のCD業界じゃ絶対無理だろうなー >>22 そうだな。 いや、コピペもってきたんであんま 中身まで読んでなかった。 ってゆーか、この単語って尾崎じゃねーか? いい加減なスレを立てて後は放置プレイの1が多いので しばらくはここの>>1 をさらそう。 でも感嘆詞はよく使うよな。 ヲーイェェェー とか。 >>all 中国人がTシャツ作ったら洋服。 アメリカ人が振袖作ったら和服。 インド人が雅楽やったら邦楽。 でも日本人がポップスやっても洋楽っていわないよね。 「邦楽・洋楽」って言葉使ってる奴が、最初から間違ってんだよ。ばーか。 1はともかく逆の立場から考えてみろ。 韓国人が歌う立っててさびだけ日本語だと拍子抜けだろうが そんなどうでもいい事気にしてたら音楽なんて聴けない >>30 英語はグローバルスタンダードなんだよ。 チョソのケース持ち出して妙な理屈こいてんな。 あんな中途半端に出てきたらわかんねえだろ! グローバルもくそもあるか!日本人にしかわかりません。 みっともない グローバリズムはんたあーい!!(w でもまーほんとど−でもいーよ だってへんなえーごつかっててもにほんごつかっててもどっちみちしょーもないおんがくに かわりはないさー >>29 いや、正確には「間投詞」。「感嘆詞」というケースも有。 どうでもいいことだな。 ごめんな。 どうでもいいけどこの話は過去に決着ついたことあるの? 始めてここ来たからわからないんです >>37 ここでの目下の話題は>>1 をいかにさらすか、です。 そんなにまじめな話をするところではないです。 なんだしょうもね。 もうつっこむべきところつっこんだし >1 メロコア系とか 英語歌詞のみのパンクバンドはどうなるんだよ >>43 洋楽邦楽なんて訳のわからないくくりで考えるから、そんな質問が出るんだろ〜。 日本人がメロコアやったら邦楽なのかよ? 1も43も、ばかですかぁ? 私は英語に弱い物です。いま日本の売れてる歌手(グループ)で出してる曲全部、 英語歌詞の人達がいたら教えていただけませんか。ただの質問です。 >>45 その質問の何に意味がある? 日本人が全部英語で売れていたらどうなる? >>45 ハイスタ、 2年くらいCDだしてないが たしかヘイヘイのランキング3位くらいだったPVは無し そのころは赤い日記帳とかモー娘がだしてたころ >46ウンコマン ちゃんと読んでよ。「ただの質問」ってかいてあるでしょう。 もしも、日本人が全部英語で売れてたら?・・・いいんじゃないの別に。 何に引っかかりを感じてるの?考えすぎだよ。 >48ありがとう。ハイスタ・・・わからない。勉強しときます。 >>45 SOBUT。インディーズ時代としてのくくりで考えれば売れていた。 今はメジャーに逝ったから売れてない のかもしれんけど。 【夢追い1】作詞:たけし(藁) 作曲:草野マサムネ 藁ったり泣いたり 当たり前の生活を 一人で暮らせば スレもたつ最高だね! 美人じゃない脳みそもない 糞な>>1 が好きさ 途中からsageても 全てゆるしてやろう 夢でみたクソスレが立つ日まで 僕らは少しずつ藁う あくまでも 吐きそうなくらい落ちそうなくらい エロに迷い込んでいく おかしな>>1 ですが リアルなのだネタでしょ? 夢でみたクソスレが立つ日まで 僕らは少しずつ藁う あくまでも 命短き ヘボイ>>1 です もどかしくて 臭くて >>1 を藁う >>1 見るな >>1 見るな 誰もがそう言うけれど クソスレたてたり 放置プレイする方法も 身につけ 乗り越え どこに捨てちまおうか? 夢でみたクソスレが立つ日まで 僕らは少しずつ藁う あくまでも 夢でみたクソスレが立つ日まで 削って荒らしながらも藁う あくまでも あくまでも スピッツの「夢追い虫」を知らない人はこのギャグがわからない。 スマソ 長 渕 剛 が 最 強 で い い で す ね ? ボニ−ピンク論争みたいなのをやってんのかと思って覗いたらバカスレか。。。 えいわ・じてん【英和辞典】(名)@英単語の日本語における意味を調べるための辞典。 A学校では使わないが、バンドを始めると和英辞典ともども使用頻度が上がるもの。 「LONG SHOTなんとか」ってバンド、 新曲をTVでたまたま見たんだけど、なんで歌詞が全部英語なん? つーか発音ヘタだし。凄いカタカナ英語。 そんなん聴くんだったら洋楽聴いた方がいい。 かっこいいと思ってんのかね。逆にかっこ悪いのに。 発音が完璧だったら別にいいんだけど。 少し前に、韓国か、どっかの国の歌手がライブやってるのをテレビで見たんだけど、 歌詞の中に英語が混ざってた。 はっきり言って、ものすごく変だった。 でも考えてみると、日本でも同じ事をしてることに気付き、 それを当たり前の様に聞いていることを思い出し、ちょっと鬱になった。 日本の曲を海外、特に英語圏の人が聞いたら、どう思うんだろう? 浜崎の歌はタイトルには英語を使うくせに、歌詞の中に英語が入ってないと言って、 浜崎は英語も入れられない馬鹿だとかいう人いるけど、 ある種、こっちの方がましかも・・・って思った。 英語も使い方次第だと思うけどな。 らぶさいけとかは心地よい。 英語がはいってようがいまいが 駄目なものは駄目なのだあ〜〜 そら、かっこいいと思って聴いてる奴もいるダロ。 英語の歌詞嫌ならハングアウトなんぞ見るなYO 英語や中国語の押韻はかっこいいのに 日本語でこれをやっている奴らのはただの駄洒落 もう少し作詞考えたほうがいいね。 そう、だじゃれとおちゃらけ、借り物のメッセージもどき、笑止千万なり。 正直、>>1 の英語のセンスの無さに激しくワラタ。 pray、grooveの意味がそれぞれplay、gloveになっていたり、travelingを現在進行形にしたり、、、 ということで、>>1 を晒しage。 ここですか? ちょっと英語がわかるからって調子乗ってる厨房がいるスレは 英語の発音がいい歌手なら使っていいけど、 発音が良くないのにカッコつけて英語の歌詞にするのはチョットなぁと 思うことはあるね。 なんで皆、発音発音ってこだわるんだろ。 日本人英語で全然かまわないと思うけど・・・ >71おまえは逆の立場でものを考えたことがあるか? 中国人やアメリカ人が下手な日本語で歌ってたら笑えるだろ。 いっぺんキングクリムゾンの「待ってください」を聞いてみろ 「マテクダサイ」結構好きだ(笑 マターリと緊張感が不思議なブレンド具合で 良い演奏だと思う。 クイーンの「テヲトリアッテ」もスティックスの「ドモアリガットミスタロボット」もいい感じだ。 それにしても、ここでキンクリの話題が出て嬉しい。 俺はこの話題が出ると必ずこの曲を出す。 マッテークウダサアイ〜 フレンチポップなんかでもサビに英語もってきたりとか、 よくあることだし、なんで英語を交ぜることに拒絶感を持つのか マジで分からないな。 ようするに、卒業旅行先の東南アジアで、一発太郎が感じた気恥ずかしさみたいなもんだ。 嫌いじゃないよ でも笑えるあの曲。 話を戻そう。>1はおもろい。 マドンナもヒスパニック系でもないのに サビでスペイン語使ってたりしたけど あれはどうなの? でも確かに一節ごとならいいけど 「YOUのLOVEをCATCHする」みたいな使い方はDQNぽいと思う。 それと、ネイティブでもないのに、アメリカ人でも使わないような 明らかに和英辞書で探したような単語を使ったりするヤツとか。 日本語ではレコ倫にひっかかる歌詞でも、横文字にすれば通る。嘉門達夫の常套手段。 いいじゃん別に。てめーの英語の発音が悪いことひがんでんじゃねーよ。 ハマサキってタイトル以外英語使ってないって聞いたことあるんだが・・・ >85 「M」は使ってるよ。「MARIA」という単語だけだけど。 留学生の連中が(全員英語圏)、大学のラウンジで歌番をぬぼ〜〜と見てたが 突然「ほわ〜〜〜!」とか「おーーーーー」とか「アッハッハッハ」ともう大騒ぎで笑っている。 俺は英語偏差値27なので、ついに発狂したか、このガイジン共はと思っていたが 隣にいた、帰国子女の友達が、「あれは英語が混じってるから、受けたんだよ」と 苦笑いで教えてくれた。感覚的にはカナーリ面白いらしい。言語学的には日本語と 英語って全然関連性がないから、そのギャップが非常に楽しいらしい。 香港やタイなんかのポップスでも歌詞に英語が混じっているのは あるけど少数派。 ほとんどは母国語のみで歌ってる。 >>78 懐かしい、続編はどうなった? 一発太郎?? みんな、浜崎にファンレター送るときには全部平仮名で書いてやれよ! 発音成ってないのに無理して英語唄ってる。パンク、メロコアはマジあほ丸出し。 インディーズにまで下ると、もう最悪。 >>5 に同意だな。 ところで、1は英語の前に日本語を勉強することをオススメする。 英語使ってもいいんだけど、日本人が使うとどうもダサくなってしまう 多分外人から見たらすごく変に聞こえるんだろうなぁ。 >>97 確かにそれはあるね、すごく発音変だし、奇妙な感じがする 台湾とかのTシャツに日本語のプリントされたものがよくあるがあれの内容は面白い。 ttp://sunao.s2.xrea.com/myanp/myan07-w480.jpg でも一方でアメリカ人は英語で書かれた日本のTシャツみて半爆笑してる それをみて俺たちはどう思うかは人によって違うだろうけど 英語使うならもっとしっかりした英語使え。日本語と混ぜるな。 日本人なら英語なんて使わないで 韓国語や中国語、タガログ語なんかを取り入れるのはどうよ? LOVE、FREEDOM、Distiny、 DREAM、〜AWAY、PAIN、SWEET、DALLIN(つずり違う?) MOVE、GET、GROOVEL、LITTLE、TEARS、BIG RAIN、BLUE、TEEN、PIECE、NEED、SUNSHINE YEAR、WOWOWOW、FLY、BOY、GIRL、PROMISE DAY(YESTERDAY) WITH(・WITH〜)HELP、〜SELF PHOTO、IF、CRAZY、CAN(CANT) LONELY(・ロンリネス)、BE〜、BAD、CITY HAPPY、MARIA、ANGEL、CRY、SEE、MEMORIES MOON、SNOW、SCAR、NATURAL、INNOCENT(つずり忘れた) PROUD(PRIDE)、HEART、OPEN SUNRISE、TOUTH、TRUTH・LOOK(lookin) CAKE、SICK、〜NEVER(・EVER)、END KISS、SMILE、DEEP、TELL ME、KILL ME BROW、LIE、GROW(ing)、MISS MOTHER、FIGHT、KEY、WHITE、 CATCH、CHU、MONEY、〜LESS UNTIL、MISTERY(俳優アニメ系に多い) BYE、DEAR、BELIEVE、 DOWN、ENDLESS、SAY、COOL enything(nothing) EVERYTHING CANTSTOP〜 FEEL(FEELING)Affeir(つずり忘れた 事件とかいう意味の) NECESSARY、COME(ON)SIGNAL LUCKY、DOOR、BACK 、STORY START 、PLAY、YELL、SING(ing) A SONG WALK WEEK、NOISE ハイロウズの「ミーのカー」は何か許せる。 ゲッチューアガラゲッチュー ミーのカーミーのカー チェックマイモージョー ミーのカー 歌詞カードが全部カタカナで書いてあってさっぱりわからん…(w >>100 米人がやってる漢字のタトゥーも頭悪くて面白いよ。 NBA選手の肩にでっかく「勉族」。 聞けばHard Workerという意味、とかな。 ゴダイゴはシングルは日本語の歌詞が多いが、アルバムは全曲英語。 バンド内に外人も二人いたし、20年前にこのレベルのバンドがいたのは凄いと思う。 スレの内容と合わないのでsage 英検3級に5回連続で落ちたからって、1はこんな駄スレ立てんなよ 本来漢字なんか苦手な馬鹿である珍走が やたらと難しい漢字をチーム名なんかに使うのと一緒だよ。 ある種の誇示だろ。カッコいいだろという。 芸能人だって基本的にはドキュソだし英語の成績も悪かっただろ。 滑稽そのものだよ。 ドキュソに限ってカッコつけて横文字使いたがり、しかもそれが でたらめなのだから笑える。 聴いてるファンがまたドキュソだもんな。 さんまの番組とかみるとさ街頭英語インタビューとかやっててさ ああいうのって出身校名を書けってーの。 アメリカが日本語やったってそれもまたいいとか絶対なるって。 言葉とかもうどうでもよくねー? インストゥルメンタルで一回勝負してみろよって話。 馬鹿だから歌に英語使うんだよ。 そのくせ喋れない馬鹿。 欧米人への劣等感は戦後何十年たっても消えることはないのです・・ 社名や品名、肩書きですら英語(和製英語含む)多いからね。 歌に限った事じゃない。 なら1はどういうのが糞じゃないっての? 日本人が英語使うのは糞 日本人が日本語使っても糞 北斗の拳の「You は Shock」(クリスタルキング)は最高。 中学の時再放送見てツッコミ入れたよ。 あと小沢健二の英詩はいいと思います。東大出てるから。 英詩でもいいなーとか思うことありません? まあEvery little thingと、Mr.childrenと、アマ崎鮎身と、SPEED みたいのが基準だったらアレですけど。 要はこの人たちが嫌いなんでしょう?学歴だとか気持ち悪いってばよ。 >>121 >学歴だとか気持ち悪いってばよ。 自分は中卒の奴の英詩と東大卒の奴の英詩を同じスタンスでは聞けません これはひねくれてますかね? >>122 個人差じゃないっすか? 俺はイエモソの英詩やイースタンユースの英詩も大好きですし。 学歴なんて言われないと気づかないし。「あぁ、通りで英語上手いな」 なんて思えないんですね。まあ俺が低学歴なのかもしれんですけど。 高学歴だからってどーだとかこーだとかって見ててウザーなんですよ。 好き嫌いだけじゃ無理なのか、と。まあ無理なんでしょーねぇ。 dream theaterは全員かなり高レベルな音大出てるらしいが 曲については賛否両論。 けっきょく学歴と好みは関係ないのかも。 マジな話、邦楽とは?洋楽とは? どう区別したらよろしいのですか? 日本人がやっているのが邦楽として、日本人と外人が半々の バンドは邦楽か洋楽か? >>125 福山雅治はミュージシャンと思う?俳優と思う? >>125 どっちを拠点に置いてるか?じゃない? 国籍が日本人のバンドでも、向こうを拠点に活動していて、 それを、日本で聴けば洋楽。 >>128 そしたら、日本で録音してロスでRemixしたら何樂? どこで、録音・リミックスしようが、 どこを拠点に置いているか、じゃないでしょうか。 だから、日本では活動してなくてアメリカで活動している日本人バンドが 日本で録音、ロスでRemixして、アメリカ国内で販売。 そのバンドが有名になって日本で国内版が出ても洋楽。 あくまで、自分の考えですが。 AZRAEL(日本のほう)はバンド名、歌詞、タイトル全部英語だが 素晴らしいと思うぞ “light”をめちゃくちゃ舌巻いて発音してたグループなかったか…。 >まあEvery little thingと、Mr.childrenと、アマ崎鮎身と、SPEED みたいのが基準だったらアレですけど。 ミスチルとかって、歌詞に英語でてくるか? 基準にすること自体間違いだと思うんだけど・・・。 shadowとかstate claftとか、日本人だけどレーベル海外で、 国内で買うのも輸入盤なのはどうなんだ? >>135 タイトルにはよく出てくるじゃん。 Tomorrow never knowsとか、歌詞にも出てくるし。 そんなこと言ったら浜崎で英語の歌詞は今までに一箇所しか出てきてないよ。 ミスチルはまだ使ってないほうだろ。 今更だが小室一族はおもにカッコつけただけって自分でも自白してた… 日本語数字だけって歌もあって困るよな。 バスト88 ボム! ウエスト57 キュート! ヒップ99 ボム! オーイェーアー カモンベイベーァ ポッポッポーポルノ アー ポッポッポーポルノ アー アイラヴュー カモンベンベー ンーア〜〜〜〜〜〜〜 キスミーベイベープリーズ ハァ〜〜〜〜〜〜 ウム フォクシー アーイェーア ベァー バスト88 オーイェー ウエスト57 ヘヴンリー ヒップ99 ウエアー ワー!ウーウェアーカモン!クレイジーァ ボム!ウ〜ィァ アーアーアー(ヘッ!)ゥーアー (トントン) というかさ、教えて君がうざいから荒らしてるなんて言ってるけど どこの質問スレ逝っても、同じ質問、既出ネタは連発だけどなぁ、、 なんでここばっかりこんなに過敏なんだろう、、、? っていっても過敏なのは1人か2人ぐらいみたいだけど 母国語の方が断然唄の内容や歌い手の感情を伝えやすいだろうに わざわざ外国語使う意味が判らない そして勢いのみを求めた様な内容のない英詞はキライ 独り言失礼 英語がきっちりリズムに適してれば俺は良いと思うけどね。 ズボンズとか好きだし。 歌詞に英語が増えれば増えるほど 邦楽ってさらに終わっていくよな やたらに洋服を着るヤツは糞か? やたらに洋食を食うヤツは糞か? 発音がよけりゃいいんだよ。 正しい英語ならいいんだよ。 それ以外は糞。 >>147 アフォ。 英語圏ってのは広いんだよ。 アメリカ自体、正しい英語では無いんだよ。 >やたらに洋服を着るヤツは糞か? >やたらに洋食を食うヤツは糞か? 糞ですが何か? アメリカのカラオケバーに行った時、ニポーン人留学生達が 歌ってたら、アメリカ人すごい大爆笑してたよ。 何で笑ってるの?って友達に聞いたら、「歌詞が何かヘン」って言ってた。 その時に歌ってた曲はサザンだったけど。 最初に歌詞に英文を入れ始めたのは桑田では? 確か「ロックには英語の方が発音的にのせやすい」という理由だったけど。 >>1 宇多田ヒカルの「traveling」だって、直訳すると「旅行している」だし 進行する 走る 伝わる という意味もあり! >>146 服と言葉は違うだろ 服は着るだけでいいが 言葉はそうはいかん コレだけ長い間、洋文化に浸ってきても オレらが話すのは相変わらず日本語だ >>155 そうかな?カタカナ日本語化している英語はあるはずだ そもそも英語使おうが使うまいが、どーだっていいよ。 結局歌詞は最後だからな。サウンドが言葉喋ったらその時考える。 >>157 でもほとんど基本的に日本語だ おじいちゃん、おばあちゃんと平気で会話できる それにそのカタカナ日本語でさえ 最近国会で問題視されてるでしょ? そんな言葉使われてもわからんって まあ歌詞に多少日本語使うぐらいなら不快感はないよ けど英語ばっかのDAとかどうなんだろう?って気はする 揚げ足取りのディベートしたいだけなら他所いけよな オレそんなオタクじゃないし まああんたが英語多用した音楽やってるんなら謝る 活路見出してください 過去ログ見んのめんどいから話の流れつかめてないんだけど、 >>157 には同意。歌詞なんかそんなん2の次3の次だし んなことでクズよばわりされちゃあアーティストさんも困っちまうよ。 和製英語の浸透しきったこの国じゃこういう批判はのれんに腕押しなきがする(^^; たとえウタダでも英語ONLYの曲は やっぱねえ、日本語の曲ほど感情移入できないよ これはホントに純な日本人リスナーなら多くがそうだと思う いや、洋楽は聞くけどね、聞き方が違う >>160 このスレで話してるのは和製英語でなく 英語の話しでないんですか? 普通にテレビとかソファーとかコーヒーなら(これって和製英語?) たくさん使われてても うわ!英語ウゼーってならないし 例えば英語オンリーのアルバムを 帰国子女のウタダが作ったとしても 例えメロが優秀であったとしても、売上げはスゴク冷え込むと思うウン 音楽やってる側からしたら 英語でやりたい人もたくさんいるんだろうけど 気持ちはわかるよ、そっちの方がはまるだろうし VOも歌いやすいだろうしね リスナーはこんなもんでしょう これはしゃーないっす だから、英語ONLYの邦楽ってのは 乱暴にいうとオナニーだと思う よくいうと大作プラモデル(英語邦楽)をつくって ヤッターって言って周りの同じ趣味の人間 (同じく英語邦楽に共感する人間) と一緒に、おおスゲーじゃんって言ってるのと同じ 英語支持者だったのがフラワートラヴェリンバンド 日本語支持者だったのがはっぴいえんど 関係ねぇっつって両方使ったのがキャロル >>164 はっぴいえんども松本以外はどっちでも良かったらしいな。 どっちにしろ戦略としてつかっただけだし。 逆に日本語のみの歌詞も不自然だろ。 これだけ生活に英語、和製英語が氾濫しているんだから、 歌詞に混ざるのは自然の成り行き。 それをあえてはずしてるのはカッコつけ。 >>166 スレ名よく読め! 曲名や歌詞に(やたら)英語使う歌手はクズだ 和製英語や少しの英語なら別に不快じゃないだろ やたら使うやつが不快なの 洋楽っぽいメロディーには日本語乗りづらい。 日本語は一音ごとに母音があるからね。 洋学を取り入れてない日本のポップスなんてないから 歌詞の中に英語もしくは英単語が出てくるのは 音楽的な観点から見ても必然。 ただその英単語の使い方がおかしい。 台湾で打ってる日本語Tシャツのようだ 英語のほうがメロディーに乗せ易いと思いません? とくに語尾なんか。 なんとかとぶぜ〜って歌うより、なんとかFLYAWAY〜。 英語の部分をまったく無視しても歌詞の意味が通る歌が多いのも その所為かと <<173 B-DASHはメロ重視だから、歌詞はどうでもいいんじゃない?日本語・英語とか以前に、言葉の意味がないし。 >>176 つーかjPOPに言葉の意味なんて最初からないよ。 昔「たけしの万物創世記」でサザンの桑田が初めて日本語をロックに載せる 歌詞&歌い方をした『音楽の革命児』と語られていた。 >>177 私はちゃんと歌詞作ってる人邦楽にもいると思うけどな。 >>177 何故そう言いきれるのだろう...?歌詞以前に日本人の言葉に意味なんて無い、 てオチじゃ無いよね? まぁ、人付き合いが建前と社交事例の 「う〜わ〜べ〜だ〜け〜を〜な〜で〜ま〜わさ〜れて〜」 て感じの言葉で塗り固められてる事が多いから、そう言えなくも無いけど(藁) 177だが。 あまりJPOPを積極的に聴かないもので。 ただたとえば浜○あ○みの歌詞に意味があるとは到底思えない。 >>182 浜崎の詞に意味がないのは同感だが、 だからといってJ-POPを一括りに意味がないと言いきっているから反論されてんだよ。 >>182 批判批評評論その他やるなら、ぐぅの根も出ないくらい研究してからに してほしーなー.....休みとか取れる状態ならさ。 例えばカラオケに数時間こもって100曲くらい無作為に曲を選んで、歌詞をひたすら 眺めてみるとかして、それでも日本の曲の歌詞意味ねーと思うならしょうが無いなと 思うけど。 因みに俺は昨日カラオケ行って、爆風スランプの「大きな玉葱の下で」歌って、 経験無いけどなんか泣けてきたし、岡村孝子の「夢を諦めないで」で、 「あなたの夢を諦めないで」と言っときながら、 「心配なんてずっとしないで 似てる誰かを愛せるから」とか言ってて コエーヨ(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブルと思ったり、色々好きな歌詞あるんだけどね。 浜崎あゆみの曲は、英語の歌詞はないけど、すべて英語のタイトルだよね。 でも、中には「kanalia」とか、「HANABI」とかみたいに、無理やり アルハベット使ってるやつもある。 kanariyaだよwばかじゃんw hanaってのが最初じゃない?花でいいのにね。 1stの2曲目・ >>1 同感、カッコイイから英語使ったりするの糞。 曲名とかに英語を使っていないの少し探してみたら ポルノがありました。 ミュージック・アワーはめちゃ英語使ってるから圏外だけどね Mugenは曲名アルファベットだけど どうも無限と夢幻をかけてるみたいだから、まだ許せるかんじ。 けど歌詞はほとんど日本語 また他の探してみようと思います 鮎は英語わかんないから歌詞に英語は使わんて言てたね 曲名のみ辞書引くんでしょ アーテストが辞書引きながら歌詞かいてんのかと思うと 萎えル >>190 あ・・・ そのまえにポルノは英語をカタカナにしてる・・・ ある意味他のと少し違うかんじがする。 >>191 川瀬智子は辞書引きながら書いてるって。 それで英語圏出身の友達に添削してもらうんだって。 1みたいに言う奴ってさあ、だいだい英語恐怖症みたいに英語できないん じゃない。コンプレックスがあるから、ちょつとでも英語使うの許せない って感じなんじゃないの。 Get Into A Grooveのどこに手袋が出て来るんだよ。gloveと間違えてないか。 かなり恥ずかしいよ。 ちょっと今週のオリコンシングルチャートを眺めてみよう。 Voyage ZONE BE HAPPY B-DASH faint love The Perfect Vision トップ10だけでこれだけの英単語(及び らしきもの)が出てくるのよ。 何か(日本のチャートとして)変じゃねぇか? とは思うね。 オレは別に気にしないぜ I don't mind, みんな英語は厨房時代から習ってるぜbaby, dream your future,せつないね Searching for a perfect song,前向きにいこうぜ 大学出のmusicianはドイツ語フランス語も使おうよliebe dich,bon jour, オセロ中島は詩吟が得意でしぶいぜ? oh pretty black girl! >>1 おめでとう アンタみたいな奴がいるから日本の音楽はガラクタなんだろーな 歌詞の中で、kissとか単語だけ英語表記にする奴はムカツク。 >>198 確かにダサいな(w 英語の中に日本語ってのも違う方向で好きであって、 まともに聞きはしないよな。 ナンバーガールとかブッチャーズとかの英語の使い方は 胡散臭さ万点で逆にいい。 zazen beat kemono stile もう英語って日本語として定着しつつある部分も。 と思うからそこまで厳しくならなくても。と思う。 しかしこうとも見る。 、、最低限の発音も出来ないのは論外 (まぁ上手い歌手は英語の発音くらい練習 させられると思うんだよ、ってか出来る) それに、ただ英語の歌詞って感じがする場合も。 ほら、歌詞に心がこもってないと言う感じです。 それなら日本語使えば?と、言うのだろうけど 英語は英語で最初から感情が混じってる気がする ですが、日本語は感情がない、無表情。 日常会話でそう思う事が多々あります。 って訳分からなくなってきました汗 簡単に言うと英語は最初から気持ちが入れます(発音上) ただ、その発音、程度出来たからと言って歌いきれていると思えません。 例えば(変な例えだったらすまん) I love youがあったとします。 コレだけじゃ広い発音でも許されると思います。 I love youの前に(後か?) 悲しい僕は君が死んで悲しいでも僕はまだ愛してる と キミとの日々は楽園ささぁベットで囁こう と言うのがI love youと言う英文の前にあったとします。 そしたら、I love youの発音と言うかフィルターのかけ方が 変わると思います。 長文+読みづらいスマソ。 >>205 あー、もうちょっと意味が通じるように書いてくれ、 英語だ日本語だ以前に。 日本語ですら伝わってないぞそれじゃ。 訂正 英語の発音なんてプロの最低限のレベルと思う。 英語の魅力は元々発音に表情がある事です。 日本語は発音にあまり表情がありません。 歌と言うのは言語の表情を最大限に引き出すもの。 そう解釈しています。 しかしその発音が単語の発音では行けないと思います。 例1)君が死んで悲しいでも僕はまだ愛しているI love you 例2)君との日々は楽園さ、さぁベットで見詰め合うI love you 『I love you』の所の発音。(『愛している』でもいい) 単語だけとして『I love you』を見れば当然ながら1も2も同じでしょう。 でも文章の流れといいますか、醸し出している雰囲気から言うと 『I love you』の発音は少々変わってくると思います。 他の例で言うと。日常会話で、 嫌味のある言い方、元気の無い声、元気のある声、照れくさそうな声。 感情が出ていると言えると思います。この声を自由自在に出すのが大切と思う。 例えば悲劇の詩を元気よさ気な感じで歌われても… アップテンポの曲を泣きそうに歌われても… って事ですよ。 最低限発音は出来たと考えても、 英語は子供の頃から使ってない、非日常語。 だから心が尚も入れ難いと思うんです。 でも日本語も日本語で。 元々発音に表現力が無いので、少しの上がり下がりとかを捉えて。 それを大きく表すと。 様はどっちもあまり変わらないと思う。 ただアヤフヤじゃダメでしょ。 だからおれが思ってることを書きました。 B-DASHは末期症状だな。これからああいう音楽になったら鬱だ。メロディーはいいけど。 >>208 発音云々の前に日本語そのものの文法とか大事にしようぜ… 言いたいことはだいたい分かったが。 あんたの文章かなり変だぞ。 つけたしで、日本語の歌詞も内容無いと。 別に英語だからといって。。 208 すまん。わかり辛くて。 でもちゃんと読んでくれたようで光栄です。 …この手の内容のモノってどうしても伝えづらくないですか?汗 あぁ205の文章はカナリ変っていうか意味不明に達してるから そこ指摘されたら何も言えないけど死 >>200 kissだったらキスにすればいいのにね。 英語と日本語じゃやっぱり違うから強調してるみたいだよね。 まぁkissが曲の中心(?だったらいいと思うけど。 個人的には200にカナリ賛成で、少し日本語を大切にして 重みのある歌詞を書いて欲しいと思う。 >>206 …個人的には好き。 ただ中期だけ。後期は逝ってよし爆 ヴォーカリスト腐ったので。鬱 歌詞自体は別にイイと思うけど。読み方ね。 日本語でもダメになりつつあると思う。 この前韓国の歌謡曲を聴いた。 「チョンチャンニダニダアイラブユー。」 とかキモイ韓国語の中に、英語が入っててキモかった。 多分日本語分からない人からしたら、 そんな風に聞こえるはず。 英語を使う事をべつに悪いとは言わないが、 英語の部分の歌詞がなんか微妙に変なのはなんでだ? 英語にしねーと、どーしよーもねーから英語にしてごまかしてんのか? 例/A WALK IN THE PARK(なんかアムロなみえの曲) >>215 確かに。外人からしたらかなりカッコ悪いだろうね。 「××××アイラブユー。」 >>1-1000 「I LOVE YOU」とプリントされたTシャツを着ている奴には何も思わないくせに、 「私はあなたを愛してる」と日本語でプリントされたTシャツを着ている奴を見たら 笑う、おまえらも同罪。 >>220 同じぐらい使う言葉で比較しようよ。 I Love Youは結構(洋画とかでも)聞くが「愛してる」は ちょっと恥ずかしすぎてなあ。 hide with spread beaver。 やるなあとおもった。 >>60 浜崎は逆だよ 「英語はわからないから使わない」といっており、確かに歌詞に英語は出てこない。 だけどタイトルは英語ばかり(たまにフラ語も)。それもindependent,trust,depend on you,whatever, appears,vogue,surreal,endless sorrwとかこう本当に意味わかってる?みたいな単語まで。 つまりタイトルは別人がつけてるでしょ。 おまいらはマッドカプセルマーケッツは嫌いですか?バリバリ日本語英語ですよ。ヨーロッパで人気らしいけど。 関係ないけど なんとなく http://www.casphy.com/ 学生検索と学生ランキングだって 俺、英語しゃべれるけど、日本語の中に英語があるだけで 変な感じがする。君らが中国語と英語が混じったの聴いて 笑うのと同じ。はっきり言ってカッコワルイ。 スピッツはバンド内で 「日本語しか使わない」 という決まりを作っているというのは 本当なのか。 >>1 少なくともお前の英語力よりは宇多田の英語力のほうが上だと思うぞ。 使えない奴が使う英語は腹立つな オーケンみたく日本語でもカッコイイ曲は作れるはずなのに >>231 ここのスレの連中はハイスタが英語ペラペラだと聞いても 納得いかないみたいなんですが >>232 まあ言ってもわかんないんだったら何回も聞いてもらうしか どんなに英語うまくても、 日本語と混じったらカッコワルイ。 逆に外人が英語の歌歌ってて、その中にかたことの日本語が混じってたら かっこわるくねぇ? >>235 実は聴いたことあるけど、以外にかっこよかった。侍だのドラゴンボールだの言っていたが。 BOYZUMENのワンヤモリスがYOSHIっていう日本人とI'LL MAKE LOVE TO YOU歌ってるよ ワンヤの日本語スゲーかっこいかった ちなみに英語日本語混じってないけどセリーヌディオンと14カラットソウルが日本語だけの曲歌ってたりするよ それも全然変じゃなかったよ、発音は多少難あったけどこういう日本語もありかなって思った やっぱりいい歌手は何やっても音楽になるね teotoriattekonomamaikou aisuruhitoyo つーか絶対日本語のほうが格好良いのになんでわざわざ英語にすんだろ? 古いけどケミストリーの「ピ−シズ オブ ア ドリーム」も「夢のかけら」のほうがカコイイだろ。 ラルクアンシエルの「フィナーレ」も「終焉」とか「終幕」とかのほうがカコイイ。 つーかあの曲って歌詞に英語が出てこないのにタイトルだけ英語だから余計にカコワルイ。 と、特に思った二曲を挙げてみた。 べつに邦洋共に歌詞に興味は無いから中身はどうでもいいんだが、 邦楽で英語使ってるのに、 音符に対する言葉のはめ方が日本語っぽいのって気持ち悪い 英単語の音節を生かした方がいいのでは?と思う フィナーレならもう日本語として定着してる英語じゃない? そういうのはちょっとぐらいなら気にならないなオレわ 外人からしたら、 「アイラブユーニダ。」 も日本語に英語が混じってるのも大差ない。 同じようにキモイ。 >>237 実は邦楽なんだがな...日本のDJ刃頭と日本のラッパーNIPPSと外国のラッパーJERU THE DAMAJAが組んで作った曲 「SWORD HEADS」でJERUがドラゴンボールだの侍だの言っているんだよ。まあ、格好いい曲だから聴いてみられ。 タイトルは言語的な意味合い云々よりも 記号的なものとして意識しているから。 歌詞中の英語も同じ。キーワード的な使い方。 「アイラブユーニダ。」 って、ちょっとカッコイイと思ってしまった。 >>245 何で日本人のお前が外人の視点から見る必要あんの >>249 韓国人も外人。 で、実際英語混じりの韓国語の歌はカッコ悪かったです、はい。 てゆーか笑いが止まらんかった!!! 日本語の中に英語が混じってるのも笑われてるさ! 日本語だけならまだマシなんじゃない? >>1 激しくワラタ。 「Pray/Get Into A Groove」ちなみにこのプレイは祈るね。そしてグローブじゃなくてグルーヴね もう立てた人がだめだめだから ・・・終了・・・・ 皆で叫ぼう、 アイラブユーニダ! 新しい合言葉さ! 今時珍しい純和風グループ キンモクセイ 基本的に外来語はカタカナ。それも殆ど出てこない 浜崎のHANABIは「花火」という文化的日本語を、無理やり英語っぽく 見せていたのに萎え〜 「はなび」でいいやん。 「アイラブユーを言いたくてー。」 「アイラブユーにだー。」 母国語でいーじゃん。あと和製英語。 それ以外は意味も伝わりにくい。 ただでさえポップス聞く人なんて英語分からないんだし。 >>260 ロックになるとさらに聴き手に英語能力がないし、 ヒップホップだともう・・・。 愛羅武勇。AIRABUYUU。 しか分からないような連中に 英語で語っても仕方あるまい。 無理やり英語入れてるのがばればれ の曲はほんと萎える。 聞いてて恥ずかしいぃ。 最後のキスはタバコのフレーバーがした 歌他駄の歌詞。フレーバーだけ英語にすればかっこいいとでも思ってんのか? 英語と日本語の歌詞を混ぜること自体間違ってるんだよ。 韓国語と英語の歌一回聴いてみたら分かる。 『』悪すぎ。 >>258 Eyes on meはイイ曲だけど英語はなんかおかしいよね。 変な英語。いかにも日本人が書きましたみたいな。 >>268 FirstLoveはそれ以外もほとんど英語の部分が。 アイスクリーム ユースクリーム 好きさ〜♪ どうせやるなら、この位やってほしい。 俺さん。あなたは何歳ですか?曲名や歌詞に英語を使うのはクズだとか どうこう言う前に、あなたが英語を勉強するべきですよー。 だいたい直訳してどうすんの?直訳して許されるのはまぁ中学生までだな。 「pray」=“遊ぶ”って・・・。バカまるだし。「play」の間違いでしょ。 「play」って中1で習わなかったっけ?「pray」はあなたの大好きな 直訳とやらをすると“祈る”ですよ。 そして、「groove」=“手袋”って・・・。ほんとバカ。 “手袋”は「glove」だし。 あなたは自分が英語できないからそういう風に思うだけじゃないですか? あのくらいの英語もできないんじゃ、同じ日本人として恥ずかしいね。 今時、小学生でも分かるかもよ?(笑) ちなみに、「Get Into A Groove」は“型にはまる”とかそういう意味です。 頑張りましょ〜 >>271 俺もそれ思った。 意外と鮎って歌詞中に英語出てこないはずやのに ステレオタイプな批判してるし。 まあ、確かにやたら意味なく英語使うのもどうかと思うけどな。 あと、Grooveは多分音楽的な意味では? 電気グルーヴとかの。 むしろ同じ言葉を英語にしてつなげるのがもっとやだ。英語使うのには慣れたが。あとバラードで英語使いまくるのには糞が多い。ノリ重視の曲ならまだ許せるが・・。 京都にはコンサートのできるホールが 2500人程度しか入れない京都会館しかない。。。 もっと大きいの作ろうよ と思ってたところにこんな運動が。 京都に野外音楽施設を備えたスタジアムを作る 「みやびの杜」推進委員会。 署名募集してるみたいだからみんな署名しよう。 http://www.h4.dion.ne.jp/ ~miyabi-m/ >>1 別に英語のほうが自分が書きたいことに合ってるときは英語使えばいい。 音楽はあんたが基準で良し悪し決まるんじゃねぇんだよヴォケ。 以上。 英語も単語を歌詞に入れるくらいならいいけど、 「文章」となると大抵イタいことになるからなあ。 英語を普通にしゃべれない奴がどうして歌詞に英文を入れよう なんて大それたことを考えられるのか理解に苦しむ。 小室とかは言うにおよばず、鬼束ちひろとかも あのトンチンカンな英語を聞くととたんに萎える。 (鬼束きらいじゃないけど。) Can you celebrate?→目的語が必要 We will love long long time.→滅茶苦茶。これでは「私達は"long long time" を愛するだろう」という意味。 「私達が末永く愛し合う」と言いたいなら、 We will love each other for a long time. 直訳だけが全てってわけじゃないんだし。 いいんじゃない別に。 >>1 よく見ると「Get into a groove」の直訳、 grooveをgloveだと勘違いしてるとしても間違ってるな。 intoを完全に無視してる。 Get into a grooveはそのままで マンネリに陥る、型にはまる、千編一律になる という意味。 タイトルは別に英語でもいいけど 歌詞はやっぱ日本人なら日本語がイイよね! でもヤッパリ日本語じゃ聞いてて恥かしいのとかあるし。。。 世界共通語っつー事でいいんじゃないっすか??笑 日本語が恥ずかしいんじゃなくて、詩が稚拙なだけなんじゃない? 日本語の選び方がセンスないというか ラブサイケデリコのように帰国子女であったり インターナショナルスクール生だと 話するとき英語が独特の混ざり方をしてます。 そういうのって、どうすんの? 英語詞としてみても韻とか修辞とか十分に上手いし、 しっかりと内容のあること、精神性も十分に表現できている場合あり。 プリスクールの歌詞もオーストラリア帰りのキーボード(女)だよな。 まぁ他方で、内容ゼロで聞いてるこっちが恥ずかしいぐらいバカな決まり文句 引用してるヤツもいるけどな。 アイキャンストップマイラブフォーユー とか言ってたり。 1→バカ 英語出来ないくせに歌手馬鹿にしてんじゃねーよ。 どうせ歌も下手で芸術性もセンスもねーキモイ奴なんでしょー? ひがんでんじゃねーよ(笑) まぁ、浜崎はキライだけどね。 291→自信過剰でいつまでも親にたよってるキモイ奴 スレ主さんはおばかさん〜♪英語もわからないくせに悪口を言うんじゃない!travelingの意味は『旅行している』じゃなくて『旅行』だよ〜ん☆ ワールドミュージック(ポップ系)をよく聴いてるんだけど、 たまに突然英単語が出てきてひどく萎える。 外国人が日本のポップスを聴いたら萎えっぱなしか爆笑の渦だろうね。 自分の国を国際的に客観的に捉えることが出来ない情けない国民だらけの 国内マーケット向けにどんな音楽を供給してもそれは勝手だが 外国人には絶対聞かれないようする対策が必要。笑いものになりたくないからね。 国内で頂点に立ったアーティストたちはとかく欧米に進出したがるが、 勘違いも甚だしい。 坂本九のスキヤキの歌詞に1語でもカタカナ、英単語が入っていたら 全米NO.1は幻だったと思う。 しかしこのスレもばかばっかだな・・・・ >>54 長渕も時折微妙にイタイ英語使うぞ ♪とったばか〜りのカーライセ〜ンス ♪今日からお前がキャプテンオブザシップ どうでもいいがな(w >>1 馬鹿な香具師もいるもんだなw こんな低脳な香具師が今の日本をだめにしてんだよ いやまじ爆笑 複数の言語をチャンポンで使うのってビートルズが始めた事なのかな? ミッシェル、オブラディオブラダとかアクロスザウニヴァースとかあの辺 こんなスレたてた1がクズだと思うのだが俺に賛成の人は手上げて 同じ意味を2回続けて歌うのをよく見ないか? 例えば「感じて FEEL MY HEART」とか 「FLY HIGH どこまでも飛んでいけるさ」とか めちゃくちゃよく聞く >>301 確かにうざい。 QUEENのTeo toriatteって聴くと解るんだが、マーキュリーが日本人のために、 一部分日本語で歌っている訳ですねぇ(作ったのはブライアンメイ) でも発音もおかしいし、歌詞は日本人に助けてもらったっぽくキレイです。 つまり、日本語が難しくてマイナーな言語だって事を計算してもナンボもん。 日本人で対した勉強もなさっていないモン8君やB-dash君の全英語詞はつまり 外国人から聞くと、『ワタクシはナニナニでゴザイマシテ』とか今時使われない言葉だったり してるんでしょう(僕は英語詳しくないし、彼らはきかないので知りませんが) 題名や1文位ならいいんだけど使いすぎはおかしいしね。 だいたいスキヤキソングって全部日本語だったんでしょ?米で売れたけど。 アメリカ人が歌詞の中にフランス語を入れるのを、フランス人はどう思ってるんだろう・・ バカにしてんのかなぁ? >>1 同意 だから邦楽はレンタルとかして確かめてから買うが あまり買う気にはなれない ☆★☆インペリアルカジノ☆★☆ 〜信頼のGVGA加盟オンラインカジノ〜 ・1996年創業 世界最大のオンラインカジノグループ ・200ヶ国から100万人を越すプレーヤー ・100%信頼できる安全性と厳密な機密保持 ・初回チップ購入時にUS$30をもれなく進呈 ・世界中に向けて賞金発送 ・16ヶ国語でカジノソフトウェアとカスタマーサービスをご提供 ※禁止されている地域ではご利用いただけません。 http://www14.vis.ne.jp/ ~gvga/imp ストロベリーセーックス、イッツワンダフルワールド。苺性交ってどんなプレイなんだろう。すごいなあ >アメリカ人が歌詞の中にフランス語を入れるのを、フランス人はどう思ってるんだろう・・ バカにしてんのかなぁ? これってミッシェルの事ですか? ミッシェルマツベル?いいと思うんだけども。やたらは嫌だが。 英語のほうが歌いやすいんだから仕方がない でもはっぴいえんど は イイ >>310 頭悪いな 洋楽聴いても理解できないだろうよ 国民に痛みを! これぞ改革です! 私は何もしていないと言いますが、改革は着々と進んでいるじゃないですか! 配偶者控除の廃止、発泡酒やたばこの課税値上げ! 医療費自己負担増額! 改革は着々と進んでいるじゃないですか! 金融不安の増大、株式市場の不振。 大型倒産! 改革は着々と進んでいるじゃないですか! では、私はオペラを観に行く時間なので失礼。 戦争? それも改革の一環です! 改革は着々と進んでいるじゃないですか! 日本は米国の犬です! この不況下において、さらに戦争経費を負担する! 財源はもちろん税金です! 増税です! 改革は着々と進んでいるじゃないですか! 改革のために、私は米国を支持します! では、今度こそ失礼。 消防で、2chやYahooにやたらクソスレを立てる>>1 はクズだ。 1はガーネットクロウのクリスタルゲージでも聞いてみろ >>1 の意見に同意だが、実例の挙げ方が間違ってる。 英語をしゃべれない日本人が歌詞にたくさん英語を入れるより 英語が堪能な日本人が歌詞にほんの少し英語を入れる方がかっこよい。 >>323 でも洋楽聴いてて突然日本語が入ってたりするとかなり不自然。 確かクイーンかU2にそんなのがあった。 7 名前:山崎渉 :03/03/25 19:35 ID:??? 君たちキウイ・パパイヤ・マンコだね >>324 「手を取り合って」か?全部日本語だが・・・・ 俺が分からないのは、海外(主に米や英)で曲を 発表するときわざわざ歌詞を英訳したりするミュー ジシャン。大半の洋楽は普通に原曲のままで日本でも 流通しているんだから、こういう姿勢は植民地根性と みなされても仕方ないんじゃないか。別バージョンとして 翻訳ものがあるのは構わないけどね。イエモンが「LOVE LOVE SHOW」においてこの愚を犯した時は、マジでフ ァンやめようと思った、やめなかったけど。 >>1 まず間違い。 しかもELTの「Pry…(略)」の訳が「する(遊ぶ)」とか…。 pryは祈るだろうが! 英語にケチつける前に英語を学べ。 >>321 かなり激しく同意w GARNET CROWは歌詞がとにかく凄シ >>327 別に日本に限らず、英語圏以外のミュージシャンがアメリカでデビューする時は殆どそうしてるよ。 そもそもアメリカで黒人やヒスパニック系の人種がデビューする時は、発音をレッスンでキングス ブリティッシュに直される。 >>327なるほどね。でもそういう事実も含めて、 由々しき問題だと言いたい。 日本語も地方特有の発音を矯正される。 が行の発音は関東と関西で違いがあるらしい。それをよくレッスンで 指摘されるらしいよ。 意味の無い英単語だけ、脈絡もなく歌詞に登場するのが一番痛いと思う。 「POISUN」とか。 >>327 と>>331 あと>>334 とかは >>315 みたいな記事をどー思うんだよ? >330 アメリカでデビューするのにイギリス英語なの? >329 >pryは祈るだろうが! prayね(^^)。ネタかもしれんが一応ツッコンでおく。 英語と日本語の言語としての違いばっかりだが一番違うのは「文化」やね。 例えば尾崎なんとかの「学校の窓ガラス壊して」とか英語にはなっても英詞には ならないんだよね・・・。だから原曲で日本語だからといってその内容を翻訳して 音あわせて使ったところでNGなわけよ。英語で考えて詞を書くということね。 ちなみにウタダの光も英詞にして失敗しとるわけよ。エンパシー(empathy)がわきづらいのよ・・・ 337の補足だけど、ウタダの場合は英語としてはOKなわけよ。どちらかというと 内容が陳腐なわけね。あとインパクトに欠けすぎね。日本語だとそれなりだと思うのだけど、 結局英語だとI need you, I love youの世界に収まされている。多分向こうのプロデューサー の意向かもしれんけどね。 がいしゅつかもしれんが、>>1 みたいな間違いをたくさん犯すような香具師がどうのこうのゆう筋合いないだろ。まず自分が勉強して来い。 prayのどこがあそぶ(する)なんだ?>>1 みたいな香具師のほうがむかつくよ。 >346 まあまあ・・・慣れてないだけだから・・・大目に見ないと・・・ >348 いえいえ(笑) 2CHでもたまには建設的な意見交換などできればいいかなっと思ったまでです。 所詮、日本人の書く英語詞は、ネイティブじゃないから、 こなれた英語は少ないな。 歌詞のところどころや、サビのところだけに英語が入ってるのって、 恥ずかしいな。 もし、アメリカのアーティストがところどころに 英語訛りの日本語をちょこっと入れたり、 サビになると急に日本語になるとか。 想像するだけでも恥ずかしい。 邦楽でなくても、他国でも同じでしょ? 特にアジア圏とかは。 今のミュージシャンレベルを考えれば、英語なしで聴くに足りる曲を作るのは スレ主が考えるより相当に難しいはずだ。 逆の言い方すれば、今のミュージシャン連中の大半は英語なしに曲は作れない。 でも英語はやだ、聞いてても何いってるかわからないし、意味もわからないもん。 歌詞に英語を取り入れるのは今に始まったことじゃないし、 もう何十年も前の邦楽には既に英語が入っていた訳だし、 「英語」を取り入れる事によって「格好良い」という のもあるんじゃないかな? 既出かもしれないが >>1 の英文の略し方に禿しく笑った!お前知ったかで日本語に略すなよ ちゃんと英和辞典見てから書き込んでくれよ、お前学1年生?面白いよお前(ハゲラ pray [prei] ━━ vi. 懇願する ((for)); 祈る ((to)). ━━ vt. 願う, 祈る, 祈願する ((for; to do)); 〔章〕 ((副詞的)) どうぞ. これが「pray」の意味 Get Into A Groove 適当に訳すと、溝に入った、溝に落っこちた >>1 の訳し方はある意味凄いな。 >>365 Grooveは確かに「溝」なんだけど、「レコードの溝」ってところから、 DJなんかがGrooveっていう場合は、 サンプラーとしての「ひとまとまりの(ループした)リズム」とか 「リズムのベーストラック」「リズムの渦」 みたいな意味で使うことが多いです。 もちろんお堅い辞書には載ってないけどね。 追記 「海の溝」っていうと地形的には「海溝」なんだけど、 「海水の表面の溝」ってことになると「渦」で、 音楽的なことに結びつけると、 巻き込まれていくような音楽→「リズムの渦」っていうことでもある。 だいたいavexに上手いヴォーカルなんてほとんどいないよ 日本のみでなら英語使っても全然構わないでしょ それが日本の「文化」となってるわけだし。 日本人が髪染めてるのと一緒だよ。 ただ海外ではやめて欲しいと思う、恥ずかしいよ。 茶髪やら金髪やらで海外に旅行すんなよ 邦楽の歌詞の英語を日本翻訳して読んでみると最高に笑える歌とか あるよね 結局英語をプリントしたTシャツみたいに、 日本のそういった曲も日本人向けであって、本場で通用することを目的としてないんじゃない? 例えば演歌が外国に浸透し、 外人が演歌を英語で歌い、サビで急に日本語になるような感じ。 本場の人の前で聞くとしたら、恥ずかしい気持ちになる。 もちろん外人の方でも、そういった日本の曲を聞いてる方もいるし、 英語にすることで言葉の響きやノリがよかったりするから、 英語の歌詞を混ぜる事が日本の文化となっているのかもしれない。 実際、英語が混じっていても、違和感は感じないし。 言葉も楽器として考えると、 洋楽に尺八の音がサンプリングされていたりするから、 日本のロックに英語をサンプリングしたと思えばいいのかなぁ、 と俺は勝手に解釈しているです。 >>315 >Brilliant Green, JAPAN >A rock-'n'-roll trio?singer Tomoko Kawase and guitarists Shunsaku Okuda and Ryo >Matsui?that creates ambiguously playful music. Key album: Los Angeles まじですか・・ >>1 それはそれでイイじゃん だったらモー娘。の「AS FOR ONE DAY」はど〜なるんだ 別にイイじゃん英語使おうが仏語使おうが何語使おうが、 そのアーティストたちの個性じゃん。 >>86 「MARIA」は英語の辞書に載ってるけど、そもそもこれはヘブライ語 >>241 >>244 「フィナーレ」はイタリア語 >>333 ガ行鼻濁音の発音って、いまだに矯正されるの? 日常で多用する人は、どんどん減ってきてるのにね。 なんだろうな・・・ 英語の歌詞を必要以上に入れてる奴は作るとき、歌うときに 心というか、魂みたいのがあまりこもってない気がする。 音楽で食って生きてるんだから下手には言えないけどさ。 だって歌詞よりも歌の響きの良さをとってるわけだからさ。 俺は日本語が好きだから、1の考えもわかる。 ちょっと生意気になっちまった俺を許せ。 津波はもう英語になっている だからそれは日本語として言っているのではないと思う。 マニックスはKnow Your Enemyには日本語がサンプリングされてる曲があったね クイーンにサビの一部がスペイン語の曲があったけど、スペイン語系の人はこの曲を どう思ってるんだろ 邦楽っていっても、結局外国から伝わったわけだから、 英語の響きがもっとも合うようにできてるんじゃない? hideだって、いかに英語っぽく日本語を聞こえるようにするか考えたわけだし、 ってことは、英語を響きをよくするために使うのは、 当然の流れだし。 楽器だけでも気持ちを表現できるんだから、 英語を使ったからって、メッセージが伝わらないとは限らないし。 ようは、どれだけメッセージを重要視するかの度合いによって、 使いわけるんじゃない? >>376 歌詞だけが全てじゃないよ。 フィーリングだよフィーリング。 英語詞のみて人らもいるけどそういう人らは歌詞に重点を置いてない場合もある。 メロディの良さとかさぁ ノリとかあんじゃん。 >>376 歌詞だけが全てじゃないよ。 フィーリングだよフィーリング。 英語詞のみて人らもいるけどそういう人らは歌詞に重点を置いてない場合もある。 メロディの良さとかさぁ ノリとかあんじゃん。 なんだかんだいいながらみんな盛り上がってるよね。 こんな>>1 の作ったスレでもちゃんとレスがついてる。 >>1 は確信犯なのかも。だったらすごい。 体臭きつくてすみません。 ∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉 >>340 笑った!!>>1はえーご勉強できないから日本語さいこー!って反論するたぐいでは(爆 ) >>1 中島みゆき良いよ。 日本語のスペシャリストです。 何語使おうが発音が下手だろうがどーでもイイ 曲に絶妙にカラミ気取らずに 俺は歌詞よりも曲名に英語を乱用してることが気になる。 バンド名(グループ名)も英語、 ソロの人でもわざわざローマ字の名前を使う はっきりいって、CDを探すとき、見付けづらいったらありゃしない。 しかし中国のバンドって##隊ってー感じなんだけど、それもどうかと・・・ >>393 少年隊 少女隊 シブがき隊 いいとも青年隊 うしろ髪ひかれ隊 __∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄ __∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄ "shine we are" "brightness love" 泣けてくるな。まぁ歌手ではなく歌詞を書いてる奴が 悪いんだが、高校中退のバンドくずれとかが書くから こういうアフォな英語になるのか。 ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。 貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。 黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。 (黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。 また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。 「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。) 彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。 イースタンユースは日本語にこだわってると言ってたような・・・・・でもバンド名が英語ですがね。 パ桑田も、もうネタ切れだろ。 だって、同じような曲ばっか作ってるじゃん。 しかも、ライブのクオリティも最下級。(CDも最下級だけどネ) まっ、苦綿ファンはDQNファンばっかりだから分かってないんだろうけど・・・ (⌒V⌒) │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。 ⊂| |つ (_)(_) 山崎パン 桑田はパクリ、マリーナショウをマンマ盗作したじゃん 歌手でイクラビジュアル系じゃないからってダサイしスゲーエ醜すぎる吐きそう。 歌も言語障害がヒドイ、桑田と原がセクースしてるの想像するだけで、 この世も果て、、、、、、 桜井さんはカコイイ、桑田はブサイクこれ定説!!!!!! なんで日本語の歌なのにタイトルやサビに英語を使うのか昔から不思議だったなあ 長い間人の心に残るのは明らかに日本語タイトルの曲のほうなのに 浜崎なんか、せっかくマシな曲もタイトルが英語のせいで あと5年もしたら人の記憶から消え去ってる。 同感。日本人っつーか、馬鹿なアーティストどもは発音がなってないから 格好悪いだけやし。日本人なら日本語で伝えろよ。 英語の歌詞ならアメリカンが歌ってくれるって ちとスレ違いだが 最近の曲は、やたらと1コーラスが長い 当然、歌詞も冗長になり、フレーズ毎のインパクトが薄れる しかも、曲が長い割に構成力に乏しいのか 安易に転調するから覚えにくい 曲名、歌詞なんてどうでも良いんです それ以前に最近の日本人 頼むから日本語で喋ってくれないか? 日本人が英単語使いまくるなよ "マニフェスト"って何だよ、この野郎 "モチベーション"って意味不明 "モラル""モラル"って、英語でカッコつけんなよ 低脳だから日本語より簡単な英語を使いたくなるのは分かる 確かに、最近の日本人は日本語を使えていないDQNが多い でもな、"世界一難しい言語"を母国語としている日本人として、 日本語を正しく使いこなすのが一番だと思わないか? 日本語を母国語としている事に誇りを持ってさ 西洋人が日本語を理解するのは難しいだろうね。日本人でも怪しいところは結構あるし。 文法の理解にまず苦しむだろうね。単語単語の区切りが見極めづらいし。 >>54 めっちゃ遅レスだが 長渕の曲って意外にも HOLD ON YOUR LAST CHANCEとか Captain of the shipって英語タイトル曲もあるんだよね。 長渕って存在自体がうさんくさいからなあ そりゃ桑田に馬鹿にされるわけだ >>422 桑田みたいな国際的盗作犯は他のシンガーをバカにする権利は無い。 なんていうか 英語の方が一言一言をはき捨てるように(??)発音できるから 歌を作るのには向いているんではなかろうか? 吐き捨てるんだったらドイツ語のほうがいいんじゃないの? 日本語の曲名ってつけるの難しい。 長い曲名だと映画のタイトルみたいで変…。 問題は発音だと思う。bodyを未だにボディと歌うのを聞くと結構いたい。 無難にカタカナ表記するならいいが。あとは、母音で始まる語を続けて歌えてるかとか。 ただ、日本語の文に英単語がちょっと混ざってるのはやめたほうがいい アルバムの曲名に英単語がズラーッはどうかね。 自分はその時点で興味わかない。 あと英語しゃべれないくせにケリーやらビリーやら 外国の人名つかうのも萎える。 そんな知り合いいねーだろと。 ウルフルズの場合はある意味ギャグっぽいところもあるから痛くはない。 日本語だと日本人には上手,下手がわかりやすいから わざと英語にしてごまかしてるだけ 結論:>>1 はスピッツのファン ということでよろしいですか? you は shock! 愛で空が落ちてくる♪ はだめですか? 他国語はかっこいいと感じるらしいけどな、どこの国も 刺青で「鮫」とか、中には「友達」とか入れてた 外人を見た事あるしw それは立派なスレだったと思う。 よく調べてあったし、正義感に溢れていた。でもトレンディーではなかった。 僕は1のタイトルのコピーをポケットに突っ込み、コーヒーをもう一杯飲んだ。 僕は1のことを考えた。生まれながらに失敗の影に覆われたあの不幸な 1のことを。1にこの時代を乗り切れるわけがなかったのだ。 「トレンディーじゃないんだ」 僕は声に出して言ってみた。 無意味で馬鹿馬鹿しい。どうかしてる。 もう2度と1にスレッドを建てる資格なんて無いんだ。 日本語と英語が混じった歌をパテントとして押さえていれば・・・ 誰かが曲を出すたびに金が入って大儲けだったろうな・・・ 英語歌詞、確かに気になることあるけどさ、森山直太郎みたいに陳腐で抽象的なだけの 言葉並べ立てられてもいらつくよお 自分いかにも日本語大切にしてるみたいな感じだけどさ >>1 チルは英語少ないよ。 あったとしても誰でも簡単に翻訳できるレヴェルだし。 たまーにラジオでおっこの曲いいんじゃねえのと、途中までいい詩だなと思っ て聞いてりゃいきなり英語が混じってきて何がいいたい歌なのかよくわからなく なって、はああー又この曲もかい、やっぱし日本語じゃなきゃ伝わんねえよ 英語混ぜてカッコよくすりゃいいってもんじゃねえだろ最近は心に響く曲は 無いのかねー・・・と幻滅することがあるな まあ最初からチャラけ狙いの歌なら別にどーでもいいんだがよ http://www.systrat.co.jp/myview/articles/impr990101.html > 英会話スクール産業に暗い雲が立ちこめています。 > > 原因はもちろん、今回の不況です。 > > しかし、その中で異彩を放っている英会話スクールがあります。 > CtheD という、ちょっと変わった名前のスクールです。 > CIを実行したのが97年9月。それ以降、対前年比200%の伸びを示していると言われる極め > て元気なスクールです。 > 学校数はまだ全国で4校と小規模ですが、旧名サンケイ・インターナショナル・カレッジからわ > かるとおり、サンケイグループの英会話部門でした。ちゃんとした歴史とプレステージを誇る > 英会話スクールです。 > > そのCtheDが英会話スクール業界で一人勝ちという様相を示しているのです。 > 一体、何が起きているのでしょうか。 東京都消費生活センター【郵便はがきによる荷物配送の「不在連絡票」に注意】 http://www.shouhiseikatu.metro.tokyo.jp/s_sodan/kinkyu/k_jirei_011026.html 悪徳商法マニアックス掲示板「どう思いますか?(ダイマル京浜配送サービス)」 http://www.makani.to/akutoku/bbs/qa/pslg39355.html > 39484 東京都消費生活センターにも警告が! えーにゃん 12/21-00:37 > > 記事番号39412へのコメント > 「ダイマル京浜配送センター」の件、東京都消費生活センターのホームページにも警告が > ありました! > > 【郵便はがきによる荷物配送の「不在連絡票」に注意】 > http://www.shouhiseikatu.metro.tokyo.jp/s_sodan/kinkyu/k_jirei_011026.html > > 送られてきたはがきのレイアウト、上のページに載っているものとまったく同じです。 > > 紀藤正樹先生のページにある消費者問題総合掲示板を見ると、電話番号を答えてしまった > 人には、「シーザディ」という英会話学校から勧誘の電話がかかってくるみたいです。 > > 私も例外ではなく、今日シーザディから勧誘電話を受けました(3回目の電話でついに番号 > 通知でかけてきました)。 > > もちろん、色々突っ込んでやった挙句、「興味ないのでお断りします(ガチャ)」とガチ > ャ切りしてやりましたが(向こうの話し方からすると、テレアホ初心者君みたいでした)。 > その後、夜11時過ぎまで電話機から電話線を引っこ抜いて放置プレイ(笑)。 > 後で調べた所、この会社からの勧誘電話をガチャ切りした人がいたずら電話をされたとい > う情報を見つけたので、結果的には良かったのかな(^^)。 ┌─────────────────────┐ │ __ 郵 便 は が き │ │ / ̄  ̄\ ┌┬┬┐┌┬┬┬┐ │ │├────┤ | x| x| x| ・| x| x| x| x| │ ││料金別納│ └┴┴┘└┴┴┴┘ │ │ ヽ 郵 便 ノ │ │ `'ー--−'´ │ │ │ │ 東 京 都 ○ ○ 区 も な 町 │ │ │ │ 尾 間 江 藻 名 様 │ │ (お客様用) │ │ ご 不 在 連 絡 票 │ │  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ..│ │ お荷物をお届けに参りましたがご不在でした。 | │ 誠に恐れ入りますが、至急表記までご連絡 .| │ ください │ │┌───────────────────┐│ ││@ご不在日 月 日 時 分││ │├───────────────────┤│ ││Aご連絡期日 迄にお願いします││ │├───────────────────┤│ ││B伝票番号 ││ │├───────────────────┤│ ││ Western Adams 様からのお荷物で ││ │├───────────────────┤│ ││ ナマモノ・食品・衣類・その他( )です││ │└───────────────────┘│ └─────────────────────┘ ムジナのがんばる業者一覧 がんばる業者その他 http://www.globetown.net/ ~mujina/page004.html アイビーエキスプレス ダイマル京浜配送サービス 東京都港区高輪3-26-33 TSC153 チラシ配り 英会話学校シーザディ(CtheD)の勧誘するために、 運送会社をよそおい不在票を配っている。 シーザディ (CtheD ) 東京都目黒区鷹番2-19-17 愛知県名古屋市中区栄3-7-9 新鏡栄ビル5F 英会話学校 Catch the Dream ドリームライセンス ワールドワイド(WORLD WIDE)やドリームファクトリー (Dream Factory)の不在票を利用した勧誘を行う。 ディーエイチエー配送サービス、ダイマル京浜配送サービス、 東都物流配送サービス(Western Adams, TEXAS)からの ハガキによる不在票を使って勧誘をしている。 http://www.toshima.ne.jp/ ~sea_moon/queen/akutoku.htm 2004年1月追記。 おくればせながら、このときのCtheDさんの手口をここに明記しておきます。 1.架空の運送会社の不在通知を配る(「お手数ですが連絡ください」) 2.折り返しきたデンワの電話番号をひかえる (荷物は不良品と判明したためメーカーが回収しました、ってことにする) 3.しばらくしてから、上のようなデンワをかけて勧誘する。 こんな流れだったみたいです。 で、のこのこ出かけていくと、密室に閉じこめられて英会話教室の契約を交わさせられる、と。 最悪ですなー。 どーも英会話教室っていい話聞かない。 うちの近所の駅前にも怪しい勧誘いるけど、あれ英会話だし。 で、最近のCtheDさんの手口。 え?どうしてわかるのかって? 懲りずにお宅訪問されるからです。 ・・・住所ばれてるからねー・・・ で、その新たな手口ですが、直接玄関口まできて、 「重要なおしらせがあったのですが、ご不在でした。連絡下さい」 てな感じのメモを残して去っていくわけです。 で、デンワすると、また上のような内容の会話が・・・! http://www8.plala.or.jp/nasrin/jirei/catch/cat005.htm ┌──────────────┐ │ 2度程お伺いしましたが │ │お留守でした。■■さんに │ │お知らせしたい事がありますので│ │ 大至急お電話ください!! │ │ お待ちしておりますね。 │ │ TEL.03−×71×−×55× │ │ 内線 ×22× │ │月よう除く AM 11:30〜PM 9:00│ │ WORLD WIDE │ │ 中山 明子 │ └──────────────┘ こないだまで大流行(?)したWORLD WIDEのメモ挿み式勧誘のブツ です。読みにくいですが、「2度程お伺いしましたがお留守でした。○○ さんにお知らせしたい事がありますので、大至急お電話ください!! おまちしておりますね。 TEL:03-3xx2-2xx1 内線6xx9 月〜金(?) AM11:30〜PM9:00 WORLD WIDE 中山 明子」と書いてあります。うっ かりでもわざとでも電話すると、しつこくて鬱陶しいCtheDの英会話の勧 誘を聞く事ができます(笑) ちなみに、こういう勧誘方法もばっちり違法 行為になりますので、相手にしないようにしましょう(たとえこのメモが違 法でなくても、電話勧誘の内容が違法ですので、悪徳業者には変わり ありません)。 浜崎はほとんど曲名英語だな 何のひねりもない言葉をただ英語にしただけだろ fayray,宇多田は英語使えるからまだ許せる トミー何とか言う奴とか、アムロ、小室の類は許せん サミットではよくぞ国民の恥を晒してくれたもんだ。 日本では外人の下手な日本語を聞く機会は少ないけど 英語圏では外人の片言英語や変な発音の英語聞く機会が多いから 別に変な英語の歌でもはずかしがら無くてもいいんじゃない あっちにしたらよくある話だよ 英語使うアーティストがみんなTOEIC900点以上だったら許す。 >>1 B U M P O F C H I C K E N はあまり使いませんが、何か? Fayray(大橋美奈子)のアルバム聴いて、 邦楽で生まれて初めて「英語ウマ〜!」と思ったよ。(帰国子女ですしな) 日本詞と英詞をうまく使い分けれる稀なタイプ。 作曲もこなし、ピアノも自分で弾かなきゃ自分の気がすまないみたい。 (おまけに、元ミス立教、中島美加の前のカネボウKATEのイメージキャラというおまけつき) >>461 ウタダに比べりゃ、全然売れてないが、 長い年月かけてファンを増やす、今のJ-POP界で稀なタイプだと思うけど 良スレ。 邦楽なのに英語を使うのは邪道。 日本語なら日本語だけ、英語だけなら英語だけとはっきりしろって話。 要は英語歌詞の含まれてる曲は全て糞だと思ってる。 >>470 三行目はかなり同意。 途中で言語変わるのってすげぇ不自然。 自分は音楽なんてその時の流れで英語だろうが日本語だろうがスペイン語だろうが使っていいと思う。 カッコつけで不自然に使ってるのは引くけど、遊び心が感じられる良作もあるし。 米なんかもヒスパニックが増えて英語&スペイン語の歌詞とか増えてるし。 音に言葉をうまく乗せるのも大変だしね。 >>1 宇多田のtravelingは進行形じゃなくて動名詞だから至極自然。 >>1 しかもPrayは『Play』じゃなくて『祈り』って意味だっていう。 実はそんな信念があるわけじゃなくて単に英語苦手なんだろ。 >>1 get into a grooveってマンネリ化って意味。globeじゃなくてグルーブだから!単に英語出来ないやつの僻みじゃんw 高校レヴェルの英単語を曲名にして喜んでるGLAYやELTは恥 実は、リスナーの英語のレヴェルも大事なんだよね。 リスナーの需要があって、アーティスト側も歌詞を作ってるから。 GLAYやELTの英語から、充分なメッセージを受け取れる人と 偽物に感じて受け取れない人がいるw ガイシュツかもしれんが奥田民男(夫?)も日本語しか使わない。 イージューライダーってのがあったが、、、 奥田自信がメッセージの伝わらないつまらない英語は歌詞 使いたくない、とTVで言っていた。 ばかじゃねえのおめえら。 日本語英語分けてようがクズはクズ。 日本人向けに歌っている分には、なんとかなるだろうけど、英語圏の人間に聴かれたら恥ずかしい、って感覚は、ないのかね? >>475 B U M P O F C H I C K E N は使わないね!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 虞鈴は確かにダサいがもっちーはダサくないよ!!!!!!!!!!!!!!!!! スピッツの使っている英語 It's so bliliant Oh Yeah! くらいだっけな 運命の人のアイニージューはわざとカタカナにしてる。 スターゲイザーもね。 海外サイトからのコピペ 「Japanese stupid artists love to use Broken English. Cuz they think "Use the English in song title or lyric is cool" But they never know meaning of English cuz they're fuckin' MUTT!! So fuckin' Japs want some unfamous rapper's CD. cuz they don't know what are rappers talking about hahahaha」 歌詞なんて言葉の遊びなので、韻が合えば英語でも いいじゃない。ただ、付け焼刃のネイティヴのような 発音はやめて欲しい。カタカナ発音で良いよ。日本人に 歌詞を伝えるのだから。 >>483 別に英語でもいいけど、英語なら英語だけで曲作って欲しい。 シェキーラとかがラテン語を英詩の中に入れてたけど、 あれは英語と言葉のテンポが似通った言語だから自然なんだ。 日本語と英語じゃちょっと無理がある。 >>481 カタカナなら正統派なのか? スピヲタの感覚ってどっか変じゃね? でもバンド名が漢字、平仮名だとビジュアル系や喜び組を連想してしまう。 日本語格好悪いからしょうがないじゃん もともと英語から始まった音楽だし。文句あんなら演歌でも聴いてろ こんな感じっすか? 日本語ロックとその周辺史(たたき台) GSブーム ・スパイダーズ→かまやつひろし ・モップス(鈴木ヒロミツ) 70年代−ロックに日本語の歌詞は乗らないのか ☆井上陽水 ☆はっぴいえんど(日本語主義)→松本隆 ☆荒井由実 ☆遠藤憲司 ニューミュージック→J-POPの源流 ☆矢野顕子 ☆RCサクセション ・オフコース、アリス、さだまさしetc. ☆サザンオールスターズ(「勝手にシンドバッド」→後に英語ガジェット化) ・大滝詠一、山下達郎 ニューウェーブ〜80年代 ・突然段ボール→たま ・あぶらだこ ☆佐野元春(ラップの導入→日本語のノリを意識) ☆じゃがたら(横ノリとうねり) バンドブーム〜日本語ロック完成(英語に頼らない) ☆ユニコーン ☆Theピーズ→真心、ウルフルズ ☆スピッツ J-Popへの波及 ☆ドリカム ☆Cocco(英語わかる人の日本語) ☆椎名林檎(日本語詩による韻) ☆aiko(変幻自在) ビートルズ、ボブディラン、サザンををパクった桜井。 桜井のパクリっぷりは犯罪的。 しかも、ギリギリと不倫したんでしょ? 馬鹿ですねえ。 ミスチルヲタも楽曲じゃなくて、「桜井」って名前で購入しているわけでしょ? モーニング娘。のヲタと変わらないじゃないですか。 自分のパクリ元(ビートルズ、ボブディランなど)と病床の前妻に 賠償金はらって、とっとと引退してね、ていうか死んで。 昔テレビで見たけどヒデのROKET DIVEだったけな? 勢いよくみたいな意味のヒデの創作英語らしい。 なんかそれを聴いたときとても哀れに感じた。 ちなみにコムロ作アムロの英語歌詞は意味がなさない事が多いらしい。 誰か外人が言ってたのを雑誌で読んだ。 タイトルが日本語で歌詞が全部英語の歌ってある? 逆のパターンは見たことあるんだけど。 このスレによってラブサイケデリコの存在が完璧否定されてしまった __,,,,_ /´  ̄`ヽ, / 〃 _,ァ---‐一ヘヽ i /´ リ} | 〉. -‐ '''ー {! | | ‐ー くー | ヤヽリ ´゚ ,r "_,,>、 ゚'} ヽ_」 ト‐=‐ァ' ! ゝ i、 ` `二´' 丿 r|、` '' ー--‐f´ _/ | \ /|\_ / ̄/ | /`又´\| |  ̄\ 皇太子様がこのスレに興味を持たれたようです 「潜在的幻狂覚無差別覚醒菌感染者」 おそらく、漢字のみだったら一番長いタイトルだと思う。 ちなみにガーゴイルの曲です。 英語じゃなくて使える言語はあるのか? 中国語とかはいけるんじゃねーの? 俺はむしろアジアの他の国のミュージシャンが自国語以外で何か使ってるのか 気になるけどな。 ミスチルは歌詞に英語あんまり無いよ浜崎は英詩は使わんらしい。あと2組は死んでいいな。SPEEDはもう解散したかw 音だけを目当てで聴くなら洋楽を聴いたほうが良いわけだから、邦楽聴くメリットって 直接的に伝わってくる日本語詞にあるわけなのに、その歌詞までが 洋楽もどき(半分英語)になったら邦楽聴く意味がなくなる罠。 >>497 しかもその歌詞が苦手だとどんな良い曲でも受けつけられないからなぁ・・・ おかげで尾崎のCDは一枚も買えなかった。 どうも「僕って可哀想でしょ、反抗期でしょ」ってガキみたいな歌詞ばっかだったから。 曲は好きだったんだけどな・・・・ そういやガクトはあんま歌詞に英語つかわんなぁ。 穴ザーワールドは抜きで。 日本語でも英語でもいいが、歌いにくく発音しにくいほうが心地よい。 童謡(唱歌)のように1音に1字が当てられていてはのっぺりと聴こえる。 英語を使うのはいいが、文法的に間違ってるのがあまりに多すぎる。知り合いの イギリス人いわく「意味不明なのが多い」そうだ。おまけに発音悪し。 まあ、例えばカレン・カーペンターが日本語で歌ってたことがあるけど、 あれも変だったけどね。 1はバカだ。タイトルが旅行しているだったら格好わるいじゃんか >>488 森高千里も仲間に入れてくらさい! ロックじゃないと言う人もいるかもしれんが… 例えば「ハエ男」「臭いものにはフタをしろ!!」「ロックンロール県庁所在地」 「テリヤキ・バーガー」「ROCK ALIVE」「雨のち晴れ」「地味な女」など隠れた ロックの名曲多し。しかも英語は全くといっていいほど使ってない。 >>499 クレジットカードのCMで無理矢理下手糞な英語を披露していますが? 英 語 は 共 通 語 で す だ か ら 日 本 人 が 使 っ て も よ い の で す とりあえずこれまでのスレで分かったことは >>1 は確実にこのスレを読んでない(恥ずかしくて) 個人的には使い方だと思う。 例えば物語調の歌詞で人物のセリフが英語とか。 作詞家の言葉遊びとして解釈(RAP除く) 表現の仕方次第。受け取り方次第。 すごい単純に考えたら『この歌詞の意味ってなんだろう?』と、思って 調べて自己マン。(意味の通ってない歌詞も多数あるけど…) 批判する気持ちも分かるので今までのスレは1以外age >>511 じゃぁ使ってあげる。Fuck You! Bullshit! >>514 May I fuck your ass? >>487 そんなコンプレックス持つなよ日本語はきれいで面白い言葉だよ。メロディーのせやすいし >>487 演歌を日本の文化だと思ってる無知な馬鹿発見 マイナーバンドの話で恐縮だが、ガーネットクロウは、ある意味凄い 何で??みたいな表現で、英語が盛り込まれている。 その上、歌の方が超下手で何言ってるのか分からないという罠。 「スパイラル」という曲のサビなんか、最初から最後まで意味不明で それは地球上の一体どこの言語ですか?と聞きたくなってくる。 歌詞カード無しでは、絶対聞き取れない。 歌詞カード見ても絶対理解不能。 お前らの言ってる邦楽ってのは洋楽だからしょうがないじゃないか 1はバカ? prayの意味をする(遊ぶ)とか自慢げに書いて人を批判してるし。 prayてのは祈るって意味なんだよ、ヴァカ。 ちゃんと勉強してから他人を中傷しましょうね いいじゃねぇか、英語たくさん使っても。 日本語はポップミュージックにはちょっと不利なんだよ(演歌は別だが) ちなみに521番さんのおっしゃるとおりです・・・プレイ=遊びが全てではないぞ 英語やたら使うのもアレだけど、「歌詞には意地でも英語は使わない」 みたいなのをいちいち主張するのも萎える。 こだわりはわかったがあえて言うほどのことでもない。 >>525 メル欄に何も入れてないのにIDついてないのはなんでだろ 英語くらいで騒いでたら、B-DASHはどうなるんだ >>525 フランス語らしい。訳は忘れた >>527 B - D A S H は 神 で す 日本語の詩でも全く何いってるかわからないグレイプバインはどうですか? 日本語の音は英語のそれに比べて単純である。 このことは両言語の母音数を比較すれば明らかである。 故に英語の方が変化に富んだ音を表現することができ リスナーを飽きさせない。 また、英語における文字の種類はわずか26文字であり 日本語に使用される文字に比べてずっと少ない。 このことは何を意味するか? 英語では、同じ綴りである一つの単語に 複数の意味を持たせる必要が出てくるということである。 (このことは英和辞書を実際にめくってみればよくわかるだろう。) 英語のネイティブスピーカーであれば、 単語の意味を前後関係から素早く一つに断定できるが 大抵の日本人は英語をそこまで解っていない。 したがって英語をいろんな意味を持った深い言葉、と 無意識のうちに認識してしまうのである。 故に、詞に英語が出てくると、この歌には「深み」がある と大抵の日本人は感じてしまうのである。 以上2点から 英語の多用された詞が世に蔓延しているのではないかと考える >>したがって英語をいろんな意味を持った深い言葉、と >無意識のうちに認識してしまうのである。 >故に、詞に英語が出てくると、この歌には「深み」がある >と大抵の日本人は感じてしまうのである。 これは不可読みし過ぎだと思うけど。 ただ和製英語を使うのと同じ感覚なんじゃないの? >>531 単にかっこつけてるやつも絶対多いってば。 日本語は母音の発音が強すぎてリズミックなVoには乗せにくいし 単語が多いため言葉の意味が狭く文章が長くなる。 本来向いてないと思うんだよ、ポップミュージックに日本語の歌詞って。 演歌とか民謡ならいいかもね。 ところで日本のHIPHOPの連中はなんで英語でやらんのかな。 英語っぽい発音で日本語使ってるし、その辺の人が好きそうないわゆる「HIPHOPの精神性」にも近づける。と思う。 できないだけなのかしらん。 >>532 和製英語ってのはカーテン、ガレージ、マンションとか 日本人に広く浸透してる英単語のことであって 実際歌の歌詞に盛り込まれているのは マイナーな慣用句、抽象的な概念を示す英単語が多い。 異なる種類の単語を同じ感覚で使う人間などいない、というのは明らかだろう。 (素面にもかかわらず、上司に敬語でなく、ため口を平気で利く奴などいない。) だからあなたの「和製英語を使うのと同じ感覚」は間違ってると思うよ。 >>534 なぜかっこつけるために英語を盛り込むのか? 無意識のうちに深い言葉と認識するから、じゃないか? 深い言葉→かっこいい→かっこがつくって思考回路で。 決して意図的に含みの効果をもたらそうとするのでなくてね。 まぁ、たんなる英米崇拝から使ってる奴もいるのかなぁ。 >>535 チャゲアスの飛鳥が 洋楽を意識して、歌詞をメロディにうまくのせるため (日本語の音の角をとって、英語のように)ねっとりと歌うようにしてる とテレビで言ってたね。 俺とあんたの主張に同じ考えのミュージシャン(しかも超一流)の いることが明らかになったわけだ。 もっとむかつくことがある。 特にビジュアル系に多いが フランス語をバンド名にしてる奴らのことだ。 ばかじゃねーの? 日本人にマイナーな言葉だからってカッコつくと思ってんだろ、どーせ。 微妙なニュアンスとか言語的な歴史なぞ全く踏まえてないだろ。 このへんは英語よりひどい。 なぜかって? 詞 に フ ラ ン ス 語 い れ て る 奴 な ぞ ひ と り も い ね え か ら 少しでもフラ語に思い入れがありゃ 勉強して、それなりの発音ができるようになり しかも自分の詞に盛り込みたいと思うもんだ。 伝えたいメッセージよりも、単にかっこつけたいって根性が見え見えなんだよ こーいうバンドは。まじで氏ね。うざい! 歌詞に英語使うのはいいがヘタクソな英語で歌われると気分悪い。 hitomiのflowって曲の英語何いってんのかわからんくてイライラした。 >>537 お前は甘すぎるな。 甘すぎるぞ。 全曲聴けば解るさ。 >>539 何言ってるんですか?意味がわかりません 山下達郎が言ってたんやと思うが、 日本語と英語の二言語の特色をリズムとメロディーでみたとき 英語はリズムが強く現れる言語。 日本語にはメロディーが強く現れる言語。 ロックに使いやすいのはリズムが強調されやすい英語だと…。 ヒップホップなんかはリズム重視の英語の方がなじみやすいと… しかし、日本語でヒップホップやったらアカンとは俺は思わんし… 暖かくいろいろなものを見守るよね… VISION CREATION NEW SUN >>539 の痛さは絶品だなwwwwwwww ラルクとかディルアングレーとかすきなんだろ。 んで俺に否定されたけど 反論できなくてとりあえず全曲聞けみたいな苦し紛れのレスをしたとwwwwww 思考回路がまんま消防だなww 氏んでいいよwwwwwwww 音楽って頭じゃなく心で聞くものだと思うんですが・・・歌詞も口を使った楽器の音だと考えては?・・・ レベル低いがBダッシュとか・・ Every litt...(入力するのもしんどい)も「Pray/Get Into A Groove」(知らんよな)だって、 直訳すると「する(遊ぶ)/手袋を手に入れる」になる。(藁) とあるが、「pray」は”祈る”だと思う。「play」は”する”だが。 でも英語のほうがメロディーに載せたときの響きがいいって人もいるじゃん 日本語はカクカクしてて嫌だとか、母音をいちいちはっきり言わなきゃいけないとかあるし >>547 じ ゃ あ 洋 楽 聴 き ゃ い い の に 英語も日本語もマトモに喋れないゴミが偉そうに言うな それ言うと英語も日本語もマトモに喋れないゴミが英語の歌詞歌うな・聴くなって話だ ミスチルの”Tomorrow Never Knows”が最強。 英語の意味として破綻してるのに使っちゃって。 リンゴスター(ビートルズ)がつくった造語だって知ってる日本人はどれだけいるのか・・・ >>551 そうなんだ〜。 確かにTomorrow Never Knowsってオカシイね。 語感と単語にだまされてたYo! >>551 櫻井はビートルズから取ったって言ってたぞ。 そりゃ桜井は知ってるだろうよ。 ビートルズでしか使われてないだろうから。 でもなぜこのタイトル? “明日はどうなるかわからない”とか“明日が見えない” とかいう意味だと思ってるやつ多そうなヨカーン >>554 本人が知ってるなら、別に他人がどんな意味に思ってようが関係無いのでは? 別に教育者じゃないんだしさ。ミスチルに関してそこは問題じゃないと思う。 このスレで関係無いから別にミスチル文句言わないけどさ。 >>554 造語だけど辞書に載ってるよ。 俺の英和だと「明日の事なんてさあ」とある。 ラルクの同じ曲をオール日本語とオール英語の2つ作ってるのは好き >>517 なんで演歌が日本の文化じゃないんだ?聞いてやっから御託並べてみろや >>558 朝鮮民謡の影響があるからじゃねえの517じゃないけど ttp://www.ok-corp.co.jp/enka.html ttp://that3.2ch.net/test/read.cgi/enka/1066759624/ >>559 それロックはブルースがルーツだから ロックというジャンルは存在しないっていってるようなもんじゃねえの >>559 在日キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━!!!!! 以前までは歌詞が日本語オンリーだった嵌裂きあゆみさん。 あるときから英語のフレーズを歌い始めました。 なんでも「英語の発音の響きがすばらしいことに気づいた」的な発言をしたそうで。 ( ´_ゝ`)フーン 英語入り邦楽肯定派は 外人が日本語混じりの洋楽歌ってるところを想像すればいい すげえ恥ずかしくなってくるから。 日本語でロックっぽいバンドやってたからわかるんだけど、 洋楽のロックミュージックと日本語が剥離してくんだよね。 だから、日本語に合わないメロディーや歌詞は削り取るしかなかった。 もう、一部英語使ってるアーティストなんか、全部英語でいいんじゃないかと思うw 英語の方が歌詞がノリやすいって認めてるようなものだから。 演歌を英語で歌ってもおかしいし、ヒップホップを日本語で歌ったらおかしい。 先入観ナシでハタから見たら面白いかもしれないけどw >>567 でも聴いてるのは日本人だから問題ないよ。 ポルノもつかわねぇよ っかハルイチサンが単に英語苦手なだけ 歌詞に日本語を使うなら日本語だけ使え!! 歌詞に英語を使うなら英語だけ使え!! 混ぜるなボケ!! >>567 外人が外国語混じりに歌詞つけてる奴たくさんいるけどな。 宇多田、アメリカで洋楽のCD出したけど、、、、 日本語入ってたよね(ハゲワロスw >>573 その発言するって事は買ったって事だよな?(もしくは借りた)その時点で厨決定。 今、はじめて知ったよ日本語入ってるなんて。 >>574 イージーブリージーはアホかってくらい有線でも流れてたし、launch。comでも流れてた。 だから買わなくても借りなくても嫌でも耳に入った人は大勢いるよ。 >>574 二番のBメロに「こんにちは」「さようなら」って歌詞が入ってます。 はぁ?? 何が言いたいの??宇多田さん?? >>1 すげえよ、宇多田ヒカルの英語に突っ込み入れてるよ 俺には無理。ぜってえ無理。 ロードオブメジャーは英語使ってないな確か。 使ってるのだけがクズとはかぎらん >>578 使ってないって言うより使えないんじゃないの? 俺としてはそのほうが好感持てる。 いや、ロードオブメジャー盛ってないけど。 とある歌手のコメント。 「英語だったら洋楽聴くよ。歌詞とかで英語使っちゃうと自分が 日本人というのを恥てるみたいでいやだ。」 >Every litt...(入力するのもしんどい)も「Pray/Get Into A Groove」(知らんよな)だって、 >直訳すると「する(遊ぶ)/手袋を手に入れる」になる。(藁) >>1 は英語未履修者ですか?ガイシュツ? する(遊ぶ)→play 手袋→grove 手に入れる→get(intoが付くと別の意味) prayが“祈る”だってのは激しく外出ですか、そうですか。 吊って来ます。 佐野元春って出てこないな・・・ 使い方は間違えてないし、一応曲の雰囲気もそれでいい感じになってるからかな? 説明するのが難しいからわかりづらいかもしれないけど… 英語とかって直訳した言葉で会話してるんじゃなくて「意味」で会話してるらしいんだよね。 だから、>>1 の「旅行している」は間違いじゃないけどもう少しくだけた言葉になってるんじゃないかな? 洋楽の歌詞とかタイトルを直訳してみて、なんかおかしいのがあるのはそのせいかと。 とりあえず、>>1 は普通に頭悪いよな。 スターリン聞け この日本語の迫力は誰にも超えられない LIVお塩はウンコ J−POPウンコ 同じ歌詞に、日本語と英語とフランス語とドイツ語くらいあってもいいと思う漏れは異常? 俺も英語嫌いなんだけど、なぜかASIAN KUNG-FU GENERATIONは許せる。 歌詞にも英語使ってないし。 なんで? 歌詞に英語使うのがそんなにいけないの? 法律で禁止されてるわけ? だったら英語塾とか必要ないじゃん。 英語の意味をわざわざ日本語に変えて考えてるなんてセンスないね。 曲として良ければそれでいいじゃん じゃあ曲がよければFuking Japって連呼しててもいいんだなw >>597 はぁ?別にかまわんけど。 てかそんな英語をわざわざ入れる奴いないと思うし、あんたバカ? 日本語に英語をまぜるなって必死の奴はなにかコンプレックスでもあんの? じゃあ英語圏の外国に永住すれば? >>598 エレファントマンみたいにアジア人全般批判、つまり差別主義思想をした曲作る人はマジでいる。 外来語とは、本来日本に無かった物が、 海外から国内に入って来た時に、必要性や便利さから出来た言葉であって、 言ってもせいぜい名詞・単語レベルの話。 だから日本人の発音で、日本語の会話や文章内でそのまま使われても問題なし。 英語をほとんど話せない人が出鱈目な英語で文章や詩を書く事と、 外来語の使用をごっちゃにするべきじゃないと思う。 要は別に必要でもないのにさ、 安易に適当出鱈目な英語の表現使って本人は気取ってる積もり。 そこに違和感感じる訳。 百歩譲って、どうしても英語じゃないと音に乗らない場合があったとしても、 せめて英語母国語の人にちょっと見てもらう位のこと出来ないのかね。 どうせ日本人しか聞かないから、じゃなくてさ。 今時、英語圏の人が日本の歌を耳にする機会なんて結構あると思うよ。 ていうか楽なんだよ英語は。そのまま書けば良いんだから 日本語はあんまり直接表現過ぎるとダサい あと英語のほうがパンチのある声で歌える >>603 同意。 安易に英語に走らずに吐くまで日本語で考えて欲しい >>586-587 groove→溝 逆に日本語ばかりだと、ウザイ。 少しは英語使えよ。aikoとか。 デタラメカッコつけ英語の方がウザくてダサいと思うなあ俺は。 日本人が英語で詞を書く事は、日本語で書く事より難しいに決まってる。 英語の方が楽だと思い込んでるところに、根本的な問題があるんじゃないかと思われ。 m-froは上手く2stepのリズムに日本語乗せる事が出来てて良かったな。 >>607 m-floの歌詳しく知らないんだが、それこそプロのあるべき姿だと思う。 彼ら確かバイリンガルだよね。 適当な英語使って気取ってる連中とは雲泥の差だなあ。 てか、英詩を歌ってる歌手を否定しとるやつおるんやけど、頭おかしいちゃう???? 好きな歌手の歌を聴けばええじゃん。マジうざい・・・ 俺の先輩の友達にHAWAIIAN6いう歌手おんねんけどメッサいいし!!! あの歌手のおかげで英詩歌ってる歌手好きになって。っでピストルズとかラモーンズ とかレッチリ聴くようになった。 J−POPもたまには聴いてるけども(^O^) あんまり悪く言わんといてm(__)m 好きな歌手の歌を聴けば良い=好きな感想を書けば良い=叩くも誉めるも良し >>609 悪いが今の日本の現状は絶対批判されるべき。 インターナショナルな雰囲気かもし出すために英語使ってる癖に、 肝心な英語がデタラメじゃあ本末転倒。 中身の無ささらけ出しててみっともないだけ。 俺は英語イイと思うなっでも>>605 はaikoが英語使わないからウザイっていってるけど aikoはそれなりに人気あるんだしウザイって言う事ないとおもう 英語で歌う歌手はかっこつけてるとか言ってメロコアとか馬鹿にするい る奴多いけど、やってる人達はかっこいいとかあまり考えてないと思うけど。 俺はインディーズのメロコア系しかほとんど聴かないが、その人達は 若い時にALLやSNUFF、RAMONESなどに憧れていてライブに行ったり、カバー したりしてたらしい。バンド活動でも実際トリビュートアルバムを出して カバーしたり、対バンしたりしている。要するに若い頃に影響受けた音楽 の影響が強いわけで、自分達もそういう音楽がやりたいって勝手にやってる だけだと思う。 >>614 ぁ?!てめぇ上等じゃねぇーか別に俺は誰の文句もいってねぇーよてめぇーが一番 うぜーんだよわかれやカスが >>614 しかもテメェー日本人だろ日本語の意味もわかんねぇぇぇぇぇのか相当のバカろぉだなかカス >>617 やっぱり日本語が意味不明だな・・・そもそも他人の日本語を理解できているのかどうか。 口調もこれぞ低学歴、というか低学年って感じで理屈のりの字すら理解できなさそう。 日本語って気分じゃないから英語で作りたくなるのかなあ・・・ アーティスト名や曲名に英語使うのは別に良いけど、 歌詞に英語使ってると「あーあ・・・」と思ってしまう。 邦楽に英詩混ぜるって外から見ると結構ださいよ 俺も>>616 みたいな人です。 けど、SOUL'd OUTみたいに雰囲気だけ乗せてマジで意味わからねぇ英語使うのは大嫌い。 日本語ですら意味わからないやつとか居るしな。 そっちのほうが怖い >>626 意味が分からないのは君の頭が悪いからだよ。 Def Tech MONKEY MAJIK CrystalKayとかは外人のひとが英語で歌っているからあまり違和感ない。 最近、英語の発音はいいけど日本語まで滑舌悪い女性ボーカル大杉 英語をまともに習ったこともなければ、もちろん話せない人が 英語の歌詞をおかしな発音で読んでるときが大笑いする。 中島みかとあむろなみえが大笑い。恥ずかしい〜〜 中島美嘉やらの英語はジャパニーズイングリッシュで日本の英語教育の結果があんなもんだということじゃないかな コォリャンやらチャイニーズやらアフリカンやらの英語にそれぞれ特徴(訛り)があるように 確かにココは日本だから英語をいっぱい使うと伝いたいメッセージが伝わらない 気もする。私も歌歌ってるし、バイリンガルだけど日本語を大事にしたい。日本語 の歌詞って英語にない深さって物があるからねぇ!:) >>638 アムロは確かにヒドスギ。。。可愛いけど! 英語と日本語は発音の性質上懸け離れている。 例えば…英語→子音に重点、強弱アクセント・日本語→母音に重点。抑揚アクセント また基本的に日本語は2拍子のリズムに一番馴染む為、海外から来た音楽に合わせづらい。が、日本語詞→英語詞へ変換の場合メロディーに乗らない。 ちなみに外国人がその国の言葉で歌われた音楽を聞く時も聞き取れない場合があるらしい。 まあ昔はオーストラリアの映画をアメリカで放映するとき訛りが酷すぎて字幕ついたらしいしね アメリカとかで小さいころからフォニックスやってないかぎりあんなもんじゃない? 大人になって英語勉強しても限界(例えばSUCKERとSOCCERの違いがわからん)とかあるし あんたらが中島とか安室をばかにしても目くそハナクソを笑うだと思うよ 英語が下手でも気にしないけど、詞の中身の無さを英語で誤魔化すのはいかんと思う。 例えば俺には「英語率が半分越えても感動する詞を書いてる人」って思い浮かばないなぁ。 音に乗せやすい云々はともかく、歌詞を重視した場合「英語を混ぜたから日本人に伝わりやすくなる」 なんて事は少なくとも無いと思うし。 日本の人に本当に伝えたいものがあるなら自然と日本語にならないかなぁ? (ただしバイリンガルの人、英語圏の国に向けて曲を作ってる人は除く) まぁ上に書いたのは詞に重点を置いた話だから、「俺は音重視で勝負するんだ」って 人は英語に限らずいろいろな言語を使ってもよいとは思う。 今更英語詞も日本語詞も関係ない気がするが… 日本語詞にしても、日本人の感性と知識を持つ人材が少ない。 だいたい日本語の深さを簡単に表現出来る奴がそんなにいるのか。 それを受け取るだけのレベルの高いリスナーはいるのか。 メロディーだけ、メッセージだけ、メロディーもメッセージも全く考えないもの。 どこまでを音楽と認められるかで変わって来る問題だ。 それは個人の音楽への定義によるので対象にはならなくなると思う。 >>1 がネタなのか厨房なのかは知らんがいずれにしても馬鹿過ぎ 日本語でも比喩とか使われる事が当たり前なのに、英語を直訳でしか考えられないとかどんだけセンスないんだよ だいたい意味全然違うしな 馬鹿丸だしw Mr.Childrenについては、曲名は英語は多くても歌詞にはほとんど英語は使われない これは曲名で敢えて抽象的イメージを与えておいて、歌詞で具体的な深みを持たせるためだと思う それでも、中島とかアムロとかは笑われるんだろうね。 理屈うんぬんがわからない人でも、聞いてて、あー英語の発音笑うって 思われるわけやんかw >>537 ラルクは歌詞や曲名にフランス語使ってる曲あるけどね とにかく、発音がカタカナな低学歴歌手は英語なんて歌詞に盛り込もうと思わないことだな。 ようつべとかに上がっててマジで恥ずかしい。問題なのは本人が英語話せてると思ってることだな。 外人には笑われてるのにな。 せめてRとFとVとTHの発音程度は練習しとけよって思う。もろにカタカナなやつが多すぎだから >>1 四年経ってもこのスレまったく古くなってないね J-POPなんて歌謡曲と洋楽のミクスチャーなんだからいいのでは >>659 白人のAnnekeiってシンガーはサビで「ありがとうございます」を連呼してるぜw それどころか「春は曙」って件をそのまま歌にもしてる 日本人の母語は日本語。 自分をもっとも的確に表現できるのは母国語だって事ぐらい、経験的に分かるだろうが。 どれだけ流暢に外国語を扱える様になっても、母国語が持つ意味は大きいよ。 適当に英語使って自己満足してる奴は原則的にアホだと思う。まずは日本語使えと。 クズかどうかは知らんが、ファッション化バカとは言える。 直訳って本当に直訳しすぎでしょ。その英語、変換機能とか使って日本語にしたの? prayをplayと間違えてるし・・・ 英語をむやみやたらに使うのも変だけど、あなたの批判の仕方も変だよ。 英語をむやみやたらに使って欲しくないっていうんならともかく、意味がおかしいなんて言える立場じゃないでしょ その前に英語勉強したほうがいいよ サザンとかの英語は歌詞的には前後と合わない時あるけどあれはなんていうかメロディ重視って感じだし。 初めまして。なじょっ子という40過ぎ童貞おじさんです。 666ゲットしましたよぅ! / 〜_>⌒ _ 二` (〜  ̄~^ ー〜~⌒  ̄^へ) //~^ 〜´  ̄ ̄ ` ‐ ) // |::\ (/~/~ 〜 ~^ ⌒ ― ‐ ヾ)// / |::ヘヽレ /~ ‐~ ̄__ 〜- -- :;// / |::| ヽ(/~___ 〜^ ⌒‐ 二⌒ ノ;: / :|::;; 入/;::: 丶 ヽ \ 丿;;/ |:;(;ヘ(;;___ \::| / __ ___:) ';: | |:;;;fヘ::::、 ・ヾレ:::;,・ ノ;:::/ヘ丿 :;ヽ::;r ̄ ̄ |;::  ̄ ̄´;:::/ji/ :; ヽ :::;r; / ̄ ̄ ̄ ̄ |:; ー ‐― / < >>1 は今日から自動車運転の事故に遭います :;:\ ‐ ,: \____ |, >>664 要は、英語できないアホだらけのマーケットに向けて歌う歌に英語混ぜるのは馬鹿ってことだな >>668 むしろ、アホだから英語混ぜても大丈夫だろ。 朗読するわけじゃないんだし・・・・・・。 歌詞や題を直訳してバカにしてる>>1 は、六年経って少しは成長したかな。 日本人なら、訳に言葉を編み込めよ。 まぁ、名前の挙がってる歌手全てが良いとは思わないし、良い歌が必ずしも 売れるとは限らないんだけど。 童貞で何が悪い! ジュク沙羅荒い、池沼赤帯の瓜っこども(よ) 筒美先生にちんぼを咥えてもらえるかなあ なんで童貞ってバレたんだろう? 皆の衆 >>666 >>670 など kichigaiやくざのジューク沙羅荒いっ子一族の 相手するな ジューク沙羅荒いっこ 赤帯eathinin瓜ん坊っ子 はじめまして・・わたしら>>666 書いた 50過ぎの穢れたバージンいじめ屋おじさんです youtubeで日本人がUPしている卑猥な動画を削除する活動に協力してください アダルト業者が毎日大量にエロ動画をアップロードするため日本のランキングではエロ動画で溢れています 子供や外国人への悪影響を防ぐためご協力お願いします ★アカウント通報の仕方★ 下記アドレスからYOUTUBEヘルプセンターに行けるのでそこの「問題カテゴリ」から ユーザーの報告を選んだら出てくる「問題のユーザー名」欄に削除したいユーザー名(複数可能)を コピペして、*の欄に必要な情報を記入し「これはアカウントが停止〜」欄はいいえをクリックし送信すればOK ↓にて簡単に通報可能です。 http://www.google.com/support/youtube/bin/request.py?contact_type=general 昔と違って音楽がリズム重視になってるから 日本語だと限界があるんじゃない? 日本語ラップも結局最近はリズムを放棄して 16分音符羅列の早口言葉みたいになっちゃってるグループ多いし。 別にそれって洋ラッパーでも同じじゃね 去年Run-D.M.Cがライブ盤出したがあれのフリースタイルなんてほとんど その早口言葉とどっこいどっこいだったぜ でも英語って日本語の1音1文字と違って 普通に喋るだけでリズムが生まれるでしょ。 それは音節文字かどうかっていう話であって発音時のリズムとはちょっと意味合いが違うんだけどね 日本語がどうとかいう人はその辺を明らかに誤解してる なじょっ公がどうやらキチガイ大賞を受賞したみたいだぜょっ。。。 英語(単語)の意味を知らないためにすごくいい歌詞なのに 歌詞の意味をよくわかっていないファンを2chなどで見かけると もどかしい思いがすることがある。意味がわかってなくても その曲大好き!って言ってるからいいのかな。。。 今の子って好きなアーティストの曲で知らない言葉があっても 辞書を引いたりしないのかね。 あーいちおう>>680 は邦楽ね。曲のキーワードとなる単語なんだからその位調べないの? って思う。で、キーワードがわかってないのに「歌詞の雰囲気がいい」って。。。。 洋楽はもうわからないなりに「響きがいい」っていうならそれはそれでいいんじゃないかと思ったりする。 洋楽の方は「歌詞がいい」って言ってない分まだまともじゃね? おまいらそんなにカッコよさが気になるのなら デビットボウイのガールを聴け!! WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW 前川さんハイカラな唄うたってるなぁ〜 ……ェエエーーー!! ジ、ジギーが………Σ( ̄□ ̄;) >>1 アメリカの某アーティストは 「bicycle bicycle〜♪」って歌っているよ? デリコとかAchee & Saltfish辺りじゃね? ウタダ「EXODUS」のHMV横浜お薦め文句で「ネイティブ並みの発音!」って書いてあった時は笑った。 お薦めポイントそこかよ!いつの時代だよ!って。 DOPING PANDAを初めて聴いたとき思った。何故そんなに英語の歌詞にこだわるのかと。 特に帰国子女というわけでもなさそうだし、何でなんだろう 「瞬間」と書いて「とき」と読ませる…この手の有象無象は、こんな小細工で「文学」づいてるつもりなのかな? 中二病め!(^Д^) すげーどうでもいいわ 自分の好きなアーティストの曲聞いてりゃいいじゃんWww つーかお前らに発音の善し悪しわかんの?Www (*^_^*)プスス どうでもいいわりに、食いついてるなw 大学で英語専攻する程度の学力があれば発音の良し悪しは簡単に分かるよ でも、自分がその通りに発音できるかはまた別の話w 子供の頃globeを音楽番組で観たら、明らかにあかしい使い方をしてるので 何だこの人達はと思ったな、注目を集めるテクニックなんだろうなきっと。 >>692 その手の当て字は上手く使うと歌の世界に入り易くなるよ。 >>694 どうでもいいと書く人はツンデレなんだよ 可愛がってやれ 児童買春:容疑で会社員を逮捕−−成田空港署 /千葉 成田空港署は8日、千葉市花見川区武石町2、会社員、金信行容疑者(41)を児童買春・児童ポルノ禁止法違反(児童買春)容疑で逮捕した。 調べでは、金容疑者は07年12月8日、成田市内のホテルで、出会い系サイトを通じて知り合った当時中学2年の女子生徒(14)に現金2万円を渡し、 わいせつな行為をした疑い。 別の児童買春事件の捜査で、女子生徒の携帯電話のメールの送受信を確認したところ、金容疑者が浮上した。【倉田陶子】 ttp://mainichi.jp/area/chiba/news/20080509ddlk12040223000c.html 浜松・連続女性暴行:被告に懲役18年 「非人間的な犯罪」−−地裁支部判決 /静岡 浜松市の連続女性暴行事件で強姦(ごうかん)致傷などの罪に問われた同市中区北寺島町、韓国籍の会社員、李正遠(イチョンウォン)被告(34)に対し、 地裁浜松支部は22日、懲役18年(求刑・懲役20年)を言い渡した。 北村和裁判長は「非人間的で、良心のたがが外れた犯罪傾向。性犯罪に対する抵抗感は鈍磨していて、矯正には相当長い期間を必要とする」と述べた。 判決によると、李被告は06年10月〜07年3月、市内の民家に侵入するなどして 当時15〜33歳の女性8人を暴行するなどした。 判決では、15歳の少女に対する事件では、李被告が「強姦までしてはかわいそうだ」 と考えて、自主的に暴行をやめたとする弁護側の主張を認めた。【平林由梨】 毎日新聞 ttp://mainichi.jp/area/shizuoka/news/20080423ddlk22040178000c.html 要するにだぁ 何がいいてぇかっつーとだ、 混ぜるな危険!て事なんだよ 日本人の癖に突然 あいらぶゆ〜とか叫び出すんじゃねーよクセェ 愛国心がたりねーんだよカスが! もし外人に日本の歌聞かせろって言われたら まっさきに涙そうそう聞かせてやるよ。 あいらぶゆ〜はまだマシだよww 「キャンユーセレブレイト?」(あなたは大騒ぎすることはできますか?)とか、英米人に聴かれたらばか民族と思われるから、マジでガチでやめて欲しい。 だが涙そうそうはげチンコでいい曲だよね。あの名曲があんな糞映画に遣われたのは許せない。 フランス語やイタリア語、スペイン語、中国語なら良いのか? 最初から終わりまでその国の言葉でちゃんと歌えるならいんじゃね? そんな奴帰国子女くらいしかいないけどな。 日本人で、アルバムに一曲丸々英語のが混じってるのはどうだ? ウィーザーのアルバムの日本語曲カバーはなんかありだとおもったよ。 GRAVITY -グラビティ- 時代を駆けるクリックミー 立ち込めあえるバイブレーション 日差しを浴びて さあオールレディ 出会いが僕を変えていた モリアンド ソー 今すぐ抱きしめたい 真っ直ぐはにかみ見せる フリコンデハート 君のためにサバイバルライフ 力をためて タフネスさテイキング 止められないのさファイティング スリル楽しんでパッシングユー 君のために ア ラナウェイ 力をためて タフネスさ ケイシング 止められないのさスピードが ふたりのグラビティ感じて 走り続けるラナウェイ 勝利を目指してスーパーソニック 瀧戸響くデッドヒート 命の力 吹き込んで イッツアンドラン かまわずに突き抜けたい 燃えたぎる情熱で あせるふり コンデレスタンス 僕のためにサバイバルライフ 力を込めて チャンスアンドケーシング 走り続けるのさ ファイティング スリル楽しんでパッシングユー 明日のためにア ラナウェイ 力を込めて チャンスアンドケーシング 走り続けるのさスピードが ふたりのアビリティ感じて >>708 、709 そういう問題じゃないよww ようするに、現地人にちゃんと伝わるレベルまでの語学力無い限り駄目。 ただ、ABBAやアグネスチャンさんみたく、片言がかわいいって狙うならアリだが 日本人が英語をどう使うかなんて日本人の自由なんだよ 勉強して、セリーヌ・ディオンぐらいになったら。。 使っても良い。 >>719 問題はちゃんと伝わる言葉になってるかどうかだよ。 日本の歌謡曲に遣われる「英語」は英米人にとっては「ハァ!?」「ぷっwww」と失笑ものばかりらしい。 例えば洋楽でサビが突然日本語で「チャント メシ クッテルカ?」と歌われたら寒いだろ?あ、そういう歌あったっけ、ごめんww Avril Lavigneがそんなの出してたなw サビだけその国の言葉になるやつw ああいうのは面白いんだけどね。金を返せ〜!とかw 日本人はなんちゃって英語をマジで遣っちゃってるから、痛い。イタタタタ… >>1 >Every litt...(入力するのもしんどい)も「Pray/Get Into A Groove」(知らんよな)だって、 >直訳すると「する(遊ぶ)/手袋を手に入れる」になる。(藁) 秀逸すぎる 韓国人が日本語と英語の混じった歌を歌っているのもなんか変だな。 Why do you think he killed himself? Were you in eamest about that? You seemed to be tired i knew it all the time. I can't believe my eyes.but it can't be helped. Heartbreaks never easy to take.it's quite beyond me. Nobody was in the room.When will the rain stop. But I can't kill oneself.Because i'm flexible. Why do you think made him angry? Things just can't go on like before. I could hardly sleep last night. 沢尻エリカのshit! 先日、宿泊先のホテルでテレビニュースを見ていたら、日本の国・成田空港で 日本に帰ってきた直後の沢尻エリカが映っていた(その後化粧道具を落として沢尻は報道陣に助けられる)。 SHIT。音声はなかったが、おそらく沢尻はそう叫んだ。 思わず笑っちまった。 沢尻にほとんど関心がなく、エリカについても通り一遍の知識しかないけれど、こいつはアホと思った。 国際空港でのこととはいえ、日本人しかいない日本で、わざわざ英語のshitを使う必要はあったのか。 沢尻は英国暮らしが長く、英語漬けの毎日だから思わず無意識に使ったのだろうという推測もあるいは成り立つが、 本当に思わず口をついた言葉だったのかと、あまのじゃくの俺は疑ってしまう。 エリカは悔しさの余り、我を忘れてshitと叫んだのか。実は「ある特定の意図」があって使ったのではないか。 すなわち、shitと叫ぶことで周りの選手が「おお、アメリカ人みたいでかっこいい」と思われることを狙ってのことだったのではないか。 よくいるでしょう、やたらエーゴを使いたがる洋行帰りのかぶれ野郎が。 こうした私の考えは、日本人ならば日本語をしゃべろという単純な国粋主義とは無縁のものです。 ただ単純に、使わなくてもいい場面であえてこれ見よがしに使うことが鼻持ちならないと言うことです。 エエカッコシイすんなよなあ、ということであります。 http://mixi.jp/view_diary.pl?id=104321660&owner_id=2300398 いたいっていうかーおさないっていうかー しんえんにのぞきみられてるっていうかー 英語は筋が通ってなくてもリズムにのってればいいだろ 塚エイベッ糞のアーティスト大半屑だな 浜崎とかタイトルだけ英語で中身は殆ど日本語とか 昔、新聞にミスチルとか小室の英語の文法はデタラメだって載ってたのを思い出した。 逆に洋楽で日本語散りばめられてる歌ってあるのかな? ボンジョビの「TOKYO ROAD」みたいな日本にちなんだヤツは抜きで。 ウクライナのバンドゥーラ奏者、ナターシャ・グジー。 「千と千尋〜」主題歌を熱唱 Nataliya Gudziy sings http://www.youtube.com/watch?v=ry_WACFd8Ds 彼の英語の使い方はいいとおもたよ てか帰国っぽいけど。。 www.myspace.com/keitaspirits >>1 音楽に壁は必要ない、壁を作ってしまう人はその程度の人 じゃあ日本人がロックを歌うのは間違っているし 外国人が演歌を歌うのも間違っていることになる そんな壁を設けた音楽は最高につまんねえな >>1 に概ね同意なんだが、山崎まさよしの「十六夜」聴いたとき 「英語も悪くねぇな・・・」 と思った。 「ファイナルジャッジメントデーイ」は気に入らん人いそうだがw ↑ゴメン、「概ね同意」と言うより「ちょっと同意」だ。 つーか言語なんか外国語を吸収してくの あたりまえなんだからいちいち騒ぎ立てんなっつーの おまえらもカタカナ表記の英語とか外国語使うだろ それを言語表現が豊かになってるか くだらねえナショナリズムに縛られるかの違いにゃ 音楽で積極的に外国語取り入れてるやつも その延長線上で見たらいんじゃないの 韻も踏みやすくなるし 「旅行している」じゃないよな どっちかっていうと「旅」みたいな単調なニュアンスだよな 〜 am/is/are travelingなら「旅行している」だけども アメリカ語が堪能な宇多田に物申すとは いっぺんXのVoiceless Screamingを聴いてみ マーティ・フリードマンがAIの発音は話す分には完ぺきなのに 歌の中で脈絡なくいきなり使われると 混乱して全然聞き取れないと書いてた 北米語って意味じゃ? イギリス英語、オーストラリア英語、日本人ヘンテコカタカナ英語 があるから 歌詞全部英語のバンドとかいるよね あれ外人聞いて違和感ないのかな t.a.t.uもどうなんだろうな あいつら片方は英語圏デビューするまでロシア語しか使えなかったみたいだから >>752 あれじゃね? 韓国の歌手が日本語の曲出した時、日本人がそれ聞いた時みたいな印象。 アクセントに若干違和感あるっしょ。 でも、ジェロの演歌は日本人のそれだったけどあれは日本語の修練度によるのかね。 この詞法は氷室がパイオニア 鏡の中の marionette〜 ONLY YOU そのままで BAD FEELING お前の OH BABY BULE 不器用な Dream'n 灰色の〜 ソロでも KISS ME 何もかも〜 Freedam! 狂ったふりし LOVE& GAME 震えるなら Claudia 秘めた恋を NO!NO!NO! I Show you the faith 必ず〜 サビの最初を英語の単語で区切る事で ライブでも 客が叫びやすいよね >>755 モンキーマジックみたいなのは普通に聴けるしな 本人次第だ 俺も>>1 と同じ考えもってるわ で、「英語の歌詞の入ってる曲、聞かなければいいだけ」と考えて気にしないことにしてんだけど ここ数年、視聴している特撮の曲(所々に英語の歌詞あり)がどれも好きで 「これで英語の歌詞が入ってなければな〜」と葛藤を感じることが多い ※ただし「journey through the decade」は許す あれは英語が入ってるおかげで空耳ネタが楽しめたから >>737 一年以上前のレスに反応するのもあれだけど グウェンステファニーは親日家で What are you waiting for? に変な日本語が出てくる あなたのものにできるのに、とか >>1 9年前に俺と同じ事思ってる人が居たのかwww 生きてますかw 文法も間違いだらけ、韻すら踏んでない英詞を とても英語に聞こえない日本人丸出しの発音で歌っても そうしなきゃならない理由があってやってるのなら別に構わないと思うんだ。 だが殆どの奴らは「英語で歌ってる俺ってイケテるぜ!」とか思ってやってるんじゃないか。 「下手糞な英語で恥ずかしい」なんて少しも思ってないだろう。 まあ確かに語学の上達には「通じなくても笑われてもくじけずに話し続ける」ってのは大事なんだけどさw 昔の日本語ロックの村八分やジャックスやモップスを聴いたりすると、日本語でロックするってかっこいいなって思う。 まあでもこのカタカナ英語って音楽だけじゃないからねえ。 ありとあらゆる商品がカタカナ英語じゃん。 じゃなきゃフランス語とかさ・・・。 今の日本っていう国自体が日本語をちゃんと使えない国になってんだよ。 アルファベットは日本の4つ目の文字でもあるんだよ あんまり意識されてないけど Tシャツみたいな言葉とか、略語とかれっきとした日本語として使われてる なんでも取り入れ体質っていうのが日本語にはあるわけで、歌の世界ではさらにその感覚が 発揮されちゃうってことじゃないのかね もう仕方ないとしか・・ 松田聖子のSWEET MEMORIESの歌詞、 "I have loved once so much" ってあるけど、 正しくは ”I had loved once so much” じゃない? 現在完了なのにonceって。 「光る風」 2003/01/26(Sun) 大学のPCの中を整理していたら,1998年9月に作成された「光る風.txt」というファイルが出てきた. 中には歌詞が書いてある. この当時放送されていたNHKの朝ドラ「天うらら」の挿入歌「光る風」である. すごく清々しい歌であったと思うが,メロディが思い出せない. とりあえず,歌詞を紹介する. ttp://fukuokajin.gooside.com/diary/diary03-1.html 光る風 [作詞 森雪之丞 作曲 小六禮次郎] 青い空にたずねてみた 空はどんなに広いの キミが見てる夢のほうが 果てしないよと答えた 雨の朝丘に咲く 赤い花はいつも 泣きながら生きることも すてきだよって歌う 光る風に聞いてみよう 風はどこへ行くのか 何かどうでもいいこと気にしすぎ 変でも慣れりゃそれが文化になるんだよ 中国人から見れば漢字と平仮名を組み合わせて使ってる日本人なんか最初から変なんだよ 要するに皆英語コンプレックスだ 10年勉強しても話せるようにならない日本人のダメさをアーティストの問題にすり替えてるだけ >>736 つうか歌詞を文法で捉えるのは馬鹿っぽい 実際の会話でも全部文法通り文章として喋ってる訳じゃないし 学校のお勉強のし過ぎ We will love ,long long time She,so cute こうやって捉えればいいこと >>778 哲学の英詩を中学英語で語るスレとか立てたら面白そうだなw >>1 わろたw prayとplayの違いくらい知ってろよw それはそうとSPEEDの英語はマジで酷いな 「愛を込めて花束を」の中の英語、というかその周辺はマジで要らなかった なんか全部台無しになる つまりthe band apartはクズ以下の最低最悪バンドってことですね まあ無教養低学歴の僻みみたいなもんだな 英語を勉強してきた人間にとったら英語が使われてるのも意外とおもしろいもんだ ただルー大柴みたいな単語の放り込み方してる(ラップ系に多い)歌詞は俺も嫌いだが ネトウヨとは・・・ 釣り銭乞食敗戦民のヒキおたレイシスニート 人格に問題があるため社会に適応できない人種 そのため周囲に対して自分の存在を誇示するためのステータスが一切ない 唯一の拠り所が「自分は日本人」ということのみである為 ネット上で在日韓国・朝鮮人を叩いてわずかな優越感を得ることでアイデンティティを保っている また昨今では嫌韓流思考が顕著でありネトウヨ自身が社会と接する機会が少ないこともあり、 「韓流ブームはステマ」と本気で信じている。 そのくせ「日本製」「メイドインジャパン」「国産」を低品質でも礼讃しステマするダブスタ木違い。 例:SAMSUNG叩き。GALAXY叩き。HYUNDAI叩き。ソフトバンク叩き。孫正義叩き。発送電分離叩き。再生可能エネルギー叩き。山本太郎叩き。 アシアナ航空叩き。潘基文叩き。ネクセン叩き。ハンコック叩き。クムホ叩き。ポスコ叩き。K-POP叩き。キムヨナ叩き。マッコリ叩き。チャングム叩き。グンソク叩き。崔洋一叩き。テポドン叩き。慰安婦叩き。 「敗戦」を「終戦」に改ざんし「敗戦国民」である現実から歴史ねつ造し名誉白人気取りのアジアの裏切り者 その思考が右翼にも似ている為、ネトウヨと呼称される @社会的地位:最下層 A経済力:低収入、または無収入。 高い収入を得る人間に対しては、例え在日以外にも異様なまでの敵対心を持つ。 例:マスコミNHK叩き。パチンコ叩き。中国叩き。グローバリズム叩き。TPP叩き。経団連叩き。リア充叩き。脱原発叩き。護憲叩き。生活保護叩き。年金者叩き。民主創価叩き。日教組叩き。しばき隊叩き。フェミ叩き。カルデロン叩き。多文化共生叩き。ピースボート叩き。 B対人関係:不得意。 匿名の掲示板以外では何も話すことは出来ない。その分ネットには莫大なエネルギーと時間を費やす。 英語分からないから途中に英語が入ると、言ってる意味が分からない。 英語混じりで作詞している人は、 英語が分かる人にだけ分かればいいという感覚で作っているの?? PLAYぐらいからの 安室の楽曲タイトルのダサさは異常 クリスタルキングの『愛をとりもどせ』はかっこいい。 Mステで浜崎あゆみが歌詞に英語を使わない話をしてて タモリが「偉い!」って絶賛してたな >>794 となると、「直訳ロック」の王様は「とても偉い」ということになるな。 ♪高速道路の星 ♪湖上の煙 ♪上京〜 GodiegoのMonkey Magicとかもダメ? BOOWYは氷室がカッコいいけど ホタテはクズです でもさ〜J-POPの全盛期ってサビだけ英語のヒット曲がやたら多かったから邦楽の歌詞は日本語でってのは変だよ 日本でCDがバカ売れした時代とサビだけ英語のJ-POPがヒットしまくった時代がたまたま重なっただけで日本人がサビだけ英語の邦楽が好きだって理屈は成り立たないのは認めるよ >邦楽で、歌詞にやたら英語使う歌手はクズだ。 ↑同意は出来ないが全く理解出来ないとは思わない。 >邦楽で、曲名にやたら英語使う歌手はクズだ。 ↑全く理解出来ない意見。 それならJ-POP、ニューミュージックは聴かないで歌謡曲、演歌だけ聴いてればと思う。 >>311 あの、ミッシェルはアメリカの歌ではなくイギリスの歌なんですけど〜と亀レスつっこみ! ミッシェルで思い出したけど、ミッシェル・ポルナレフの歌にビートルズのミッシェルの逆パターンのサビだけ英語のフランス語の歌があったよね? >>1 蓬田君とか邦楽歌手なのに歌詞が全部英語のアーティストはどうなの? 生活再生支援(融資)ならNPO法人STAで! 総量規制オーバーや、過去のトラブル等で借入が難しい方! 多重債務でお困りの方! 不動産を担保に借入先をお探しの方! ヤミ金で借入れがある方! お金に関する困り事や、法的トラブル等HP記載以外の事でも、ご相談ください。 電話でのお問い合わせは無料ですので、会社にお勤めの方、自営業、フリーター、風俗・水商売など業種にかかわらずお気軽にご相談ください。 ご相談やお問い合わせは、HPの相談の申込み、もしくはお電話にてお願いします。 詳しくはHPをご覧下さい。 NPO法人STAで検索!! 生活再生支援(融資)ならNPO法人STAで! 総量規制オーバーや、過去のトラブル等で借入が難しい方! 多重債務でお困りの方! 不動産を担保に借入先をお探しの方! ヤミ金で借入れがある方! お金に関する困り事や、法的トラブル等HP記載以外の事でも、ご相談ください。 電話でのお問い合わせは無料ですので、会社にお勤めの方、自営業、フリーター、風俗・水商売など業種にかかわらずお気軽にご相談ください。 ご相談やお問い合わせは、HPの相談の申込み、もしくはお電話にてお願いします。 詳しくはHPをご覧下さい。 NPO法人STAで検索!! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.0 2024/04/24 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる