X



【ハングル表記】文在寅大統領がホワイトハウスの芳名録に「大韓米国」と表記!?韓国で大騒ぎに「米と民は形が似てる」[7/3] [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001ダース・シコリアン卿 ★@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 14:10:17.93ID:CAP_USER
2017年7月2日、韓国・ソウル新聞によると、韓国の文在寅(ムン・ジェイン)大統領が訪米中に「大韓米国」と芳名録に記した問題について、韓国大統領府関係者は「文大統領のミス」と明らかにした。

文大統領は先月29日(現地時間)、米ワシントンのホワイトハウスで開かれたトランプ大統領との夕食会で、芳名録に国の名前を間違えて書くというミスをした。

文大統領は芳名録に「韓米同盟、平和と繁栄に向けた偉大な旅程!2017.6.29大韓米国 大統領 文在寅」と書き込んだ。

ハングルで「米」を表す文字と「民」を表す文字は形が似ており、文大統領は「大韓民国」と書くべきところを「大韓米国」と書いてしまったのだ。

このミスが写真とともに報じられると、一部の文大統領支持者が反発し、「写真は捏造(ねつぞう)だ」と訴えた。

文大統領は「大韓民国」と正しく書いたが、一部のメディアがこれを「大韓米国」に修正して“偽ニュース”をつくったとの主張だ。

こうした主張に加え、「大韓民国」と正しく書かれた芳名録の写真もソーシャルメディアなどを通じて広まった。

しかし、大統領府関係者は2日、今回のハプニングについて「大統領のミスで間違いない」とし、「文大統領も現地で『ミスです』と述べた」と明らかにした。

この報道について、韓国のネットユーザーからは

「大統領も人間だ。失敗することもある。記事を見てカッとなり『捏造だ』と騒ぎ立てる人たちの方が問題」
「ミスをしたら正直に言って謝罪すればいいだけ。大韓米国を大韓民国に修正し、うその事実を広めることの方が悪い」
「捏造だと叫び回っていた人たちが急に静かになった。本当に恥ずかしい。絶対的な支持は国を亡ぼす近道になる」

など文大統領のミスを擁護した一部の支持者に対する批判的な声が多く寄せられている。

また、

「初めての首脳会談で緊張していたのだろう。次の訪問でちゃんと『民』と書いてくればいい」
「韓国のために休みもなく動き回り、疲れがたまっていたはず。お疲れさまでした。今回の韓米首脳会談にはとても満足している」
「韓国政府がミスを認めるなんて初めてのこと!この国にはまだ希望があると思えた」

など寛容な声も。

一方で

「ミスにも限度がある。一国の大統領が自分の国籍を間違えて書くなんてあり得ない。国の品格を落とす歴代最悪の恥さらし」
「大統領としての資質を疑ってしまう」

など厳しいコメントもみられた。

Record china 配信日時:2017年7月3日
http://www.recordchina.co.jp/b183267-s0-c10.html
0244 ◆65537PNPSA @無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:15:55.21ID:Ai1rhp4P
世界で最高の文字とされるハングルを書き間違えるとかありえないだろ?
そこには何か高度な理由があるはず。角度とか
0245 ◆65537PNPSA @無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:18:14.09ID:Ai1rhp4P
日韓合意も「犬韓民国大統領 朴槿恵」って署名してあるから無効になったりしてな
0247<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:30:08.32ID:B0eGsq8r
結局、文在寅は、結構緊張していたって事だな。

度胸がないので、北朝鮮にも強く出れない。
0249<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:37:30.79ID:YzkUE1Z5
>>44
象形文字は字のごとく物や事象の形をかたどったもので絵文字だ。大抵は表意文字。
わかりやすいものとしてはヒエログリフやマヤ文字があり、
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/Egyptiska_hieroglyfer%2C_Nordisk_familjebok.png
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/05/Palenque_glyphs-edit1.jpg/280px-Palenque_glyphs-edit1.jpg

太古の象形文字が形状の抽象性を増し体系化されながら表意文字として現代においても現役で使用されているものとしては漢字がある。
ハングルはこれらと違い表音文字に分類されるものであり、その性質は音声記号と言ってもいいものである。
http://hanryu-yume.up.n.seesaa.net/hanryu-yume/image/E58F8DE58887E8A1A8E38080E799BAE99FB3E8A898E58FB7E381A4E3818D-A420E382B4E382B7E38383E382AF20.jpeg
0251<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:45:47.52ID:5FC0W7Nn
わざとだろ
0252<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 20:48:22.34ID:5FC0W7Nn
今度は中国で「大清属国」と記入しろよ
0257<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:13:55.42ID:LmLsJOEi
新手のゴマすりか
0259<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:23:18.23ID:L38xDin+
>>1
他の記事では「大韓美国」なのに
何でこの記事は「大韓米国」なんて書いてるんだ?
0261<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:27:29.60ID:S3wHXtgl
好意的に捉えるなら、北系のムンタンが韓国を落とすために、
ダイカンミンジュクをダイカンミジュクとしたのかも。

北朝鮮で韓国の悪口調べたら米帝の手下程度の意味で
使ってないか?
0262<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:28:50.28ID:ojdlONQp
大姦便国
0263<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:34:04.73ID:wdi6EvNt
>>1
あんぽんたんw
0265<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:36:01.63ID:CPAY3XMT
>>259
邦訳?すると大韓米国だから間違ってない
0266<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:41:31.80ID:fAZhjxFe
史上最低級のアホチョン
0267<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:42:53.89ID:7MAEGP9s
>>25
いや、これは間違えないだろ・・・てか、普段から使ってる字なんだろこれ?
0269<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:44:09.06ID:S3wHXtgl
ハングルと元の漢字の対応表って正式に残ってるのか?
翻訳上は米国であってる気がする。

美国だと、ピョンチャンに平昌、ソウルに京城を無理に当ててる
翻訳パターンだよな。

・・・i padだと変換できるんだなw
0270<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:48:39.96ID:XHyBYPXk
日本語で言えば
大統領が「ひらがな」で記入して字を間違えたに等しいレベル
教育水準のレベルがわかるね
0271<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:56:39.48ID:qthBMSdv
>>270 友人のお母さんでカタカナで「メンチカツ」と書こうとして「メソチカシ」と書いてしまったことと同じレベルか。
因みに、友人の家はお肉屋さんでお総菜も売ってます。お母さんがポップを書くと大変なことになるらしい。
0272<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 22:56:48.11ID:H4kX6pLj
アメリカの属国になりたい本音が出たんだろう
0273<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:04:55.85ID:iRsn7G7m
世界一簡単だと言ってたのに、似てるとかで間違うなら使えないだろ。
0275<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:12:02.39ID:qQlWG/q9
自国の表記を間違える大統領って、凄いニダ。
0276<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:20:54.33ID:UiTD9wQT
ロボコン0点(笑)
0277<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:27:41.25ID:iF6bPzwy
漢字じゃなくて、ハングルで間違えたの?
極まってんな(w
0278<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:28:28.19ID:2qC/IIFT
日本を目本とか日木なんて書くドアホウはおらんやろ
韓国では普通なんか?
0280<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/03(月) 23:46:16.02ID:CPAY3XMT
>>278
韓国の高齢者は文盲多いよ
0281<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/04(火) 00:04:44.26ID:ufDGqC4j
>>280
って事を韓国自身が認識してないのがなぁ
0285<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/04(火) 13:11:29.40ID:ZAizaYSu
文盲が大統領w
0287<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/05(水) 20:01:57.81ID:1isn/I5S
言い訳を重ねることが恥とかそういういう感覚ないんだろうね
0288<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/05(水) 20:15:15.36ID:iem+4lhe
>>265
>邦訳?すると大韓米国だから間違ってない

その翻訳の仕方はチト不味い。それでは“正しい間違い”が伝わらない。

本来は、諺文表記で「大韓民國」の『民』を諺文で似た文字の『美』と間違えたという話。
更に、朝鮮語でのアメリカの漢字表記は「美國」であるという説明も省かれている。
0289<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
垢版 |
2017/07/05(水) 21:01:51.08ID:VtH22SWj
>>1
>「米」を表す文字と「民」を表す文字は形が似ており

え? 全然似てないんですけど
つか、漢字の読み書きもできないくせに漢字で署名しようとしたの?
本当にチョン公って、できることとできないことの区別がつかないアホだな
さすがヒトモドキとしか言うほかはない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況