【ハングル表記】文在寅大統領がホワイトハウスの芳名録に「大韓米国」と表記!?韓国で大騒ぎに「米と民は形が似てる」[7/3] [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2017年7月2日、韓国・ソウル新聞によると、韓国の文在寅(ムン・ジェイン)大統領が訪米中に「大韓米国」と芳名録に記した問題について、韓国大統領府関係者は「文大統領のミス」と明らかにした。
文大統領は先月29日(現地時間)、米ワシントンのホワイトハウスで開かれたトランプ大統領との夕食会で、芳名録に国の名前を間違えて書くというミスをした。
文大統領は芳名録に「韓米同盟、平和と繁栄に向けた偉大な旅程!2017.6.29大韓米国 大統領 文在寅」と書き込んだ。
ハングルで「米」を表す文字と「民」を表す文字は形が似ており、文大統領は「大韓民国」と書くべきところを「大韓米国」と書いてしまったのだ。
このミスが写真とともに報じられると、一部の文大統領支持者が反発し、「写真は捏造(ねつぞう)だ」と訴えた。
文大統領は「大韓民国」と正しく書いたが、一部のメディアがこれを「大韓米国」に修正して“偽ニュース”をつくったとの主張だ。
こうした主張に加え、「大韓民国」と正しく書かれた芳名録の写真もソーシャルメディアなどを通じて広まった。
しかし、大統領府関係者は2日、今回のハプニングについて「大統領のミスで間違いない」とし、「文大統領も現地で『ミスです』と述べた」と明らかにした。
この報道について、韓国のネットユーザーからは
「大統領も人間だ。失敗することもある。記事を見てカッとなり『捏造だ』と騒ぎ立てる人たちの方が問題」
「ミスをしたら正直に言って謝罪すればいいだけ。大韓米国を大韓民国に修正し、うその事実を広めることの方が悪い」
「捏造だと叫び回っていた人たちが急に静かになった。本当に恥ずかしい。絶対的な支持は国を亡ぼす近道になる」
など文大統領のミスを擁護した一部の支持者に対する批判的な声が多く寄せられている。
また、
「初めての首脳会談で緊張していたのだろう。次の訪問でちゃんと『民』と書いてくればいい」
「韓国のために休みもなく動き回り、疲れがたまっていたはず。お疲れさまでした。今回の韓米首脳会談にはとても満足している」
「韓国政府がミスを認めるなんて初めてのこと!この国にはまだ希望があると思えた」
など寛容な声も。
一方で
「ミスにも限度がある。一国の大統領が自分の国籍を間違えて書くなんてあり得ない。国の品格を落とす歴代最悪の恥さらし」
「大統領としての資質を疑ってしまう」
など厳しいコメントもみられた。
Record china 配信日時:2017年7月3日
http://www.recordchina.co.jp/b183267-s0-c10.html (( ̄ー+( ̄ー+( ̄ー+( ̄ー+ ̄)ー+ ̄)ー+ ̄)ー+ ̄)ニヤニヤニヤニヤリ >>米と民は形が似てる
どこがだよ・・・・・
ムンディスられるのが嫌だからって、見え透いたホラ吹いてんじゃねえよ。
でも、自分の名前は間違わなかったんだから大いに褒めてつかわそうよ
>「初めての首脳会談で緊張していたのだろう。次の訪問でちゃんと『民』と書いてくればいい」
次は無いよw あ、ハングルでは書いたのね
え、なんで間違うのそれで >>21 >>22
대한 민국(大韓 民国)←こう書くべきを
대한 미국(大韓 アメリカ国)←ムンムンはこう書いた 漢字じゃなくハングルで間違えたんだろw
さすが世界最高文字だわw 名前とか国名間違える事あるか…?
小学生でも有り得ないんだが… まあ、それについては「在日朝鮮人から見た韓国の新聞」というブログを主宰してる金田さんの解説が詳しい。 似てても
ウリは 日木 と書いたことはないニダ… 大阪の交通機関や公共施設は在日に読めないハングル案内ばかりですよ。 北の人間だからかな
「朝鮮人民共和国」と書けても
「大韓民国」とは書けないんだな
「南鮮」なら絶対書ける ハングルのことよくわからんけど、
韓国でもアメリカのこと米国って書くの? まじで これが国名だと思いこんでいたんじゃねぇの?
どこぞでは音から記号への変換がかなり笑えることになっているらしいからw >文字は形が似ており・・・
安倍ちゃんが日本を目本て書くようなもんか、あり得ないな >>25
3文字目で
MIN 民
と書くべきところを
MI 米
と書いたわけね。 似てるって何だよ
祖国の名前を、その国の大統領が書けないって、ハングル欠陥文字すぎwww 民国 ミングク を
美国(アメリカのこと) ミグク って書いた
n ( ニウン) 書き落としたっていうだけじゃあないの? 似てないやろw
ハングルは優秀な文字とか誇ってたくせに、欠陥文字じゃねぇか >>51
いろいろ問題のある発音記号だが それは言いすぎ、使い手がアホだっただけw >>42
韓国語ではアメリカはミグック(美国・미국)
大韓民国の民国は민국 >>1
説明間違ってね?
韓国じゃアメリカは美国だろ? >>55
文字が欠陥なのか人物が欠陥なのか、両方かなw 日本がアメリカを【米国】と表記するから混同しやすいけど
たまたま符合しただけで関連性はない、ってことでいいのかな 安倍さんが「にっぽん」を「にっぱん」って書く感じか?
絶対無いなwww
やっぱり、ひらがな優秀、ハングル劣等、ですな もしかすっと文字の下部の L ぽいのが ン って発音なん? バカだとは思うけどこういうただのミスでバッシングするのはダメだな
民進党や共産党とやり口が同じ どこから突っ込んでいいのかわからない程全てのレベルが低い(´・ω・`) >>61
漢字で書くから 日本→日木 って感じかな >>64
叩いたり悪口ではありません 憐れんでいるだけですよ 解りませんか? でも本気で驚いた
祖国の名前も書き間違えるような欠陥文字じゃあ、そりゃあ研究も何もできないし、歴史でも何でも捏造するよなwww 所詮は発音記号だから音に引きずられて文字も変化しちまうんだろ
ムンムンは普段から「大韓美国」と発音してる疑惑 この騒動の意味は>>25が指摘してる
つまり、ムンの表記間違いが問題
わざとだろうがそうでなかろうが、こんなの
あり得ない間違い、としか言い様が無い >>25
日本を日木と書くようなもんか
ありえんだろ >>62
そうです。英語なんかのnを表しますね。
アンニョンハセヨ
안녕하개요
↑↑ 日本で例えると
ニホン → ニホ
ちょっと有り得ないww まあ、どんなに気をつけていてもケアレスミスはいつかはやらかすもんだ
問題は、それがいつどこでやらかすかの星回りやな…… >>81
アンニョンハゲヨのままコピペしてたw
アンニョンハセヨ
안녕하세요 たぶん韓国人で初めて自分のミスを認めたんじゃないか?
偉大だわ >>78
いやいや祖国の名前だぞ
日常的に目で見る文字だろう、自分の発音なんか関係ない
カムバックをカンバックと書くか?ガッツ石松かよwww 大韓民国=대한민국
大韓美国=대한미국
あー、何故間違うんだ? >>89
ガッツさんはサインに
ガシシ右松と書いてたらしいw いばらきをいばらぎって書くようなもんだろ?
おまえらだって同レベルじゃねーか。 だって大韓米国だし
って使えそうなネタがくるといいな^^ >>93
それなら、
「いばらき」を「いばらさ」と書くレベルだろうな。 >>42
>韓国でもアメリカのこと米国って書くの?
アメリカのことを米国と書くのは日本だけ
中国や韓国は美国と書く
たぶん韓国が独立した時に日本統治下で米国と書いていたのを美国にしたんだろ
大韓民国臨時政府の「民国」は共和国と同じ意味で中華民国の「民国」をマネていた >>91
何度も選挙に出てたけど、ガッツさんだけは当選させなかった日本人 ウリナラは美しいクックにだ!クレソ、大韓美国で、チョワヨってか?
糞まみれの美しい国ね? 【韓国】韓国人慰安婦をドラム缶に入れて米軍らに供給、政府が米軍向けに売春管理! [3/16] 2ch.net
元スレ http://mint.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1489661193/
韓国では前大統領の朴槿恵(パク・クネ)氏の罷免が決定し、大統領選挙が行われることとなったが、これによってさらに混乱が増す可能性がある。
保守系候補として期待されていた黄教安(ファン・ギョアン)大統領代行兼首相が不出馬を表明したことで、次期大統領の最有力候補は最大野党・共に民主党の文在寅(ムン・ジェイン)氏となった。
文氏は北朝鮮や中国を重視する人物であり、日米に対しては高高度防衛ミサイル(THAAD)配備や従軍慰安婦問題の日韓合意を破棄する姿勢だ。
そのため、文大統領が誕生した暁には、韓国と日米の関係は最悪の状況を迎える可能性もある。
慰安婦問題については、本連載の以前の記事で言及しているが、もうひとつ大事なポイントをお伝えしたい。2月、
外務省はこれまで「少女像」と呼ばれていた慰安婦をモチーフにした銅像について、「慰安婦像」に呼称を統一すると発表したが、筆者はこれを「第五種補給品像」と呼ぶことを提唱したい。
「第五種補給品」とは慰安婦のことで、朝鮮戦争当時、韓国軍は女性たちをドラム缶や鉄製の桶に入れて韓国軍、米軍、
国連軍に慰安婦として「供給」していた。これは韓国軍の正式文書の中に「○○基地に第五種補給品を20缶供給」などというかたちで出てくる記述であり、韓国軍が慰安婦に対して使用していた正式名称である。
慰安婦について語られるとき、よく日本統治時代に「女性たちがジープに詰め込まれて運ばれた」「旧日本軍によって拉致された」などといわれるが、高級品である
ジープは当時ほとんど走っていなかった上、韓国軍が陣頭指揮をとって行っていたというのが事実なのである。さらに、前述したようなやり方は人権侵害どころでは済まされない話ではないだろうか。
韓国では、日本総領事館前に慰安婦像を設置して慰安婦問題を蒸し返す動きがあるが、慰安婦像でも少女像でもなく、
今後は第五種補給品像と呼ぶべきだろう。そして、そういった動きが広まれば、韓国にとっては非常に都合の悪い事態になると同時に日本にとっては交渉カードにもなり得る。
韓国の慰安婦像は慰安婦がモデルではない?
また、そもそも慰安婦像とは慰安婦の姿を銅像にしたものではない。もともとは米軍車両に轢き殺された韓国の少女がモデルといわれており、本来は米軍を糾弾する目的でつくられたものだ。
しかし、それがいつの間にか慰安婦の像として日本を責めるために使われているのが現実である。
慰安婦像はアメリカのカリフォルニア洲グレンデール市にも設置され、同洲サンフランシスコ市やジョージア州アトランタ市でも設置の動きがあるとされているが、
もともと米軍を批判するという性質がある以上、今後はアメリカでも韓国に対して強い反発が生まれる可能性もある。
また、慰安所は日本統治終了後も1980年代まで韓国政府の管理下で設置されており、米軍を相手に多くの韓国人が売春を行っていた。そうした事情に鑑みる限り、慰安婦像をめぐる騒動は日本だけの問題ではないのである。
また、日本統治時代の慰安婦は高齢化していてわずかしか残っていないが、米軍向けの慰安婦は比較的若いため、多くが存命中である。そのため、実は慰安婦問題は日本よりアメリカのほうが深刻化する可能性もあるのだ。
こうした背景が周知されれば、今後は在韓米軍の慰安婦問題という新たな問題が噴出する可能性もあるだろう。 >>80
> >>25
> 日本を日木と書くようなもんか
> ありえんだろ
曰本とか >>1
あり得ない間違いを平気でやってしまうのが朝鮮人。
間違いではなく故意だろ。
故意でやるのも朝鮮では当たり前。
こいつらDNAからして事大主義。 >>93
それ祖国じゃねえよ
そこが故郷の奴は間違えんだろうなwww アメリカにすり寄るサイン?
今度は「大米国属」って国旗に書かれるの? >>99
ガッツさんはわざわざ立候補した選挙区に引っ越しするほどクソ真面目な人なのにw
(東京9区で自民党の公認を受けた石松は、練馬にわざわざ家を建てて、住んでいた中野から転居。)
>>104
ガッツさん自民党公認ですよ。 トランプがニヤニヤしながら「Hey!大韓米国の文じゃないか!」って握手を求めるとかいうイジりしてくんねーかな >>104
出てたよ
それも超本気で何年もアピールしてた
でも主張が「バブルを復活させる!」だったから >>25
下のパッチムを書き忘れたのか。ちょっとした間違いで 大きく意味が変わってしまうからな。 >>113
>>115
マジか
選挙関連で見た記憶がないw 向こうの大統領は字もまともに書けないのかー
間違えるような位置にないもんな ご主人様への署名は草生える
従北路線かとおもいきた北朝鮮ごと属国宣言はなかなかミラクルだわwww
こういうところで普通間違えないミスするってなんかやっぱあったんちゃうか?
それともそこまで無学が進んでるのか韓国は。
韓国人ってエリートすら本読まないからウェーイ系ばかりしかいないって聞くしな。 もし日本人の政治家がひらがなで「にはん」なんて書いて署名したら即病院送りかな。
アレな政治家(国籍不明とかガソリン貯蔵に学校のプールを使おうとか)もいるけど
流石に「にはん」と書く政治家はいまい。 >>114
英語でやり取りすんだから無理だろw
サウスコリアとユナイテッドステイツをどうやってかけんだよ
UNKOも日本人にしかわからない言葉遊びだし >>121
天才バガボンくらいのシュールさだな、それ そもそも本当にミスなわけ?
「アメ公の序列は大韓より下ニダ」とかいう嫌がらせじゃねえの? ムン「私がアメリカ大統領にふさわしいだろ?(フフン)」 >>122
KawaiiやTaifuuみたいにUNKOも外国人も理解出来るようになったりしてw あはは。ハングルは素晴らしい!でしょ。
実は愚者の文字なんです。
自国の古典も糞チョンは読めないのです。
違うものが同じハングルで記され、大事故を引き起こしてきました。 >>123
その前後に生まれた俺が知らなくてもおかしくないなw >>123
麻生さんと雑談を始めたら盛り上がりそうな気がするw あの年代の朝鮮人は漢字を知らないから、本当にそう思っているかもしれんな。 ハングル文字は丸と線しかないから視認性が極めて悪い
韓国人が思っているほど優れた文字ではない
自分たちの文字に誇りを持つこと自体はいいことだが 戦後のハングル世代は大統領さえ漢字がうろ覚えという喜劇 大韓民国の漢字くらい練習しろよ >>138
国の名前のみならず、家族の名前も正しく書けないのが1/3だったはず。 南朝鮮で反米している連中はわざと大韓米国と書いているから
ついつい本性が出ちゃったという説があるな 日本語でも「あ」と「め」は似ているが、間違うのは、子供だけ。
韓国では大統領でも「민」を「미」と間違える。
韓国では大統領が子供なんだな。 >>142
韓国でもアメリカって米国なの?
美国だと思ってた。 ツをシと書いたレベルじゃなくて
ツやシをソ若しくはンと書いたレベルだから言い訳できないよなぁ 単純に漢字が書けないだけでしょ
自分の名前はかろうじて書けるらしいが他人の名前は読めないらしい
漢字をすてた民族だから仕方が無い 日本人もひらがなだけだったら、にほんこくしゅしょうあべしんぞう、となる。 お笑い韓国大統領は健在だな
流石はノムたんの後継者w >>144
美国って清国時代の中国語じゃなかったか? >>147
漢字じゃなくてハングル(ひらがな)を間違ったらしいよ >>1
グーグル翻訳にかけてみると
民 ??
米 ??
大韓民国 ????
大韓米国 ?? ??
ぜんぜん似ていないわけだが >>156 漢字の意味を知らず、音で覚えているから。 >>1、言ってることは法則でやってることは工作w
たいして日本じゃおどろかん。 http://blog.livedoor.jp/kanedashoji70/
文在寅、反米主義であることをカミングアウト
↓よく嫁
? ???, ??? ???? '????'?? ?? (2017.7.1 聯合ニュース)
文大統領、ホワイトハウスゲストブックに「米国」と書く >>25
Lが抜けてるんだね
どうやって間違えるんだこんなの
ここまで単純化してるのに、なお間違えるとは… >>157
日本語に訳してるから米国にしてあるが
現在の韓国語だと美国からの発音をハングル表記してるんでは? >>158
在日もそうだよね。そういうので正体がバレたりする事もw
例 磯の香り→しそのかおり そんなことより二国間の歴史的会談の内容はどうなったのだろう 【レス抽出】
対象スレ:【ハングル表記】文在寅大統領がホワイトハウスの芳名録に「大韓米国」と表記!?韓国で大騒ぎに「米と民は形が似てる」[7/3] [無断転載禁止]©2ch.net
キーワード:大清属国
92 名前:(´・ω・`)(`ハ´ )さん@無断転載は禁止[sage] 投稿日:2017/07/03(月) 14:47:57.01 ID:VHBwGDjI
大清属国まんまだな。
抽出レス数:1
諸君にはがっかりだ >>158
ああ、反米デモで、チンイルパって言うマヌケをさらす原因……。 >「初めての首脳会談で緊張していたのだろう。次の訪問でちゃんと『民』と書いてくればいい」
次あるの? 笑いの化身ノムたん再来かと思ったが、ただの痴呆症患者じゃねーかw >>39
□は口(くちでマウスでM)横の|は I でMIで「み」 下のLは「ん」で合わせて「みん」
と読むと、コーシンのハングルの覚え方であったような気がする。
中国、韓国ではアメリカを美国というので「み」国でアメリカになるのかな。 日本を口本とか目本とか間違えた感じ?
絶対にありえねーわ >>178
作成者の思惑よりも「おばか」だったんですよ 米国って日本語だよね。
この記者、後で大事になるんじゃねえのか? 自分の名前以外は漢字で書けない云々かと思ったら、ハングルで間違えたんんかよwww どっちかっつうと にほんこく を にはんこく と書いたようなもんだろ
それにしてもひでえ文字だな、後進国らしく高等教育からは英語使った方がマシなんじゃないか? ハングル苦手なんじゃない?素直に漢字で署名すりゃよかったのに ハングルって馬鹿でもチョソでも書ける文字だってふれ込みなのに
その親玉の大統領でも間違えるのかよ。どうなってんだよ。 アメリカや国際的な場での署名って国名は英語で書かないのか? >>190
署名は自国の文字でいい場合がほとんどでは?
安倍ちゃんもG7だと普通に日本語署名してたはず もう朝鮮人には文字いらないな、文盲民国でいい
それならどんな書類にも×(文盲ですマーク)書けばいいだけだぞ ハングルでだろ 書き間違う事位誰でもあるだろ
こんなくだらないネタより面白いネタたくさんあるだろ コイツの場合 漢字じゃなくてハングルで書き間違えかよ。
ハングルって日本で言うところのひらがな・カタカナ相当だろ。
文盲じゃん。大統領自ら。 >>25
世界に誇らしい子供にも理解が容易なバングルじゃねぇのけ? 民主党鳩山氏のHPより
日本→日木 自由→白由 理解→埋解 自由党→白由党 自信→白信 自分とこの国名をふわぁ〜とした感じでゆるぅ〜く覚えていたんだろう。
で、ミンと書くべき所をミとやっちまった。 >>149
今回は漢字あまり関係ないぞ?「日本国」を「日木国」と書いたようなものだ。 >>202
平仮名で『にほこく』って書いたって方が近いだろ 米より韓が先に来てるから、米国が大韓の属国って意味でしょ
アメリカ人は漢字が分からないなら馬鹿にされても気づかないね >>1
いやこれ意図的だろどう考えても
普通に間違えたとしたらむしろヤバい >>1
朝鮮民族の言語は朝鮮語であって、「ハングル語」「韓国語」なんて存在しないよ。
朝鮮半島に暮らす民族は、南北ともに朝鮮民族。
中国での呼び方は「朝鮮族」、英語でもサウスコリア(南朝鮮)だ。
朝鮮民族は南北とも共通の朝鮮語を使っており、学術的にも朝鮮民族の言語は朝鮮語だ。
「韓国語」などという言葉は、南朝鮮が自称している造語にすぎないよ。 え〜と・・・
つまり、アレか?
日本でアメリカのことを 漢字一文字で ”米” って書く風習が
韓国でもそのまま通用してる ってことか?
アメリカのことを米と書いたり
フランスのことを ”仏” と買いたりするのは
日本人が勝手にやってることなのに、韓国でも通用してるってことは
韓国人が日帝残骸と読んで忌み嫌ってる物を
生活の中で普通に使ってる ってことか?
つくづく、おかしな生き物だな韓国人てえ生き物はwww 大韓美国。米じゃなくて美だろ
中国韓国は美国(アメリカ) シナ語だと美国(メイクオ)だからアメリカっぽい感じは残ってるけど
チョーセン語だと美国(ミグック)、なんのこっちゃわからんw属国は悲しい >>212
中国のは音を当てたんだなとわかるけど、韓国のはもはや原型を留めていないw >>208
違う
美国を使ってる
「だいかんみんこく」とハングルで書こうとして「だいかんみこく」と書いて
みこく=アメリカだったって話 韓国の左翼が、アメリカナイズされていく韓国をもじって言う、言い方だそうだよ >>216
その話が本当で意図的に書いたとしたら
南鮮の親米派とトランプアメリカへのムンムンの憎悪しか見えないな…
ムンムンは北の子だし >>216
なるほど
普段の癖が出ちゃったのかな?w
大韓米国を日本語で読み下すと「韓国の(中の)アメリカ」という印象なんだけど、向こうだと「アメリカの(中の)韓国」という意味になるんだなあ >>2
これが日本で表せば「日本国」を「目本国」(形が似てる)や「二本国」(音がおんなじ)って言ってる様なもんだぜwwww。
流石愚民文字だ。 まとめるとこういう感じか
대한"민"국 大韓民国 daehan mingug
대한"미"국 大韓美国 daehan migug もしかして
文大統領って、
米韓二重国籍なのかしら? 日本は米国だけど、中国はいつから美国と表記するようになったのか 漢字の場合、ちょっと崩し字になって点がなくなったり二本線が一本線なっても意味はわかるけど、ハングルは発音記号みたいなものだから、ちょっと違うだけで、読み方変わっちゃうのか。不便だな。 >>226
最初から
米国の米も「メイ」の当て字なのでは(調べるのめんどいから適当w)
「べいこく」って読んじゃうけどw 日本は亜米利加だからアマイリカかなw
美だとアミリカになるしアマイリカのほうがマシだったんだろうかね これは、昔からあった属国の戦術
わざと違う名前で署名して、後から「そんな約束してない」って言うの >>229
横からだけど、その最初の年度をいってるんじゃないですかね
アメリゴベスプッチに因んで名付けられた時なのか、清王朝初期なのか、中期なのか、袁世凱の後期なのか
毛沢東共産党政権なのか >>232
日本だと、伊達政宗が秀吉にやったよな。
秀吉もウソはわかってたんだろうけど、
配下になるならまあいいかって感じだったのかな。 >>232
朝鮮人はハーグ密使事件で実際にゴネてるなw ペリー提督が琉球に来た時も
当時の琉球王朝は、偽の役職の人間が偽の印鑑で調印したんだよね うんこドリルをちんこドリルって間違えたようなもんだな? ニッポン
ニッパン
↑みたいな間違いしたんだよwwww >>240
ンが抜けてるから
ニッポンを
ニッポに間違えてるのと一緒だな
それを漢字表記でわざと日葡国と変換したって感じ >>221
だいしんこくぞく
こうらいこっさ
ぶんざいとら 世界で最高の文字とされるハングルを書き間違えるとかありえないだろ?
そこには何か高度な理由があるはず。角度とか 日韓合意も「犬韓民国大統領 朴槿恵」って署名してあるから無効になったりしてな 結局、文在寅は、結構緊張していたって事だな。
度胸がないので、北朝鮮にも強く出れない。 就任早々、予想以上に飛ばしてる
あと5年もあるんだぞw これは元は表意文字の漢字を表音文字的に使って当て字した非漢字圏の外国の国名をハングルオンリーにしたという
韓国独自の事情がある。 >>53
普段偉大な文字だとかアホなことを言ってるくせに、国のトップが低レベルのミスを起こすから
批判されるんだよ。
国号なんぞ例え似てても、偉大な文字を操る国家元首なる人物が普通は間違えんだろ。 >>59
両方だろう。
偉大な文字なら愚民でも間違えないようなシステムになってるだろ。
それなのに、よりによって大統領がやらかすんだからな。 >>1
他の記事では「大韓美国」なのに
何でこの記事は「大韓米国」なんて書いてるんだ? 好意的に捉えるなら、北系のムンタンが韓国を落とすために、
ダイカンミンジュクをダイカンミジュクとしたのかも。
北朝鮮で韓国の悪口調べたら米帝の手下程度の意味で
使ってないか? あとに残るものに日本を日木とか書く日本人がいたら引いちゃうわ >>259
邦訳?すると大韓米国だから間違ってない >>25
いや、これは間違えないだろ・・・てか、普段から使ってる字なんだろこれ? ハングルと元の漢字の対応表って正式に残ってるのか?
翻訳上は米国であってる気がする。
美国だと、ピョンチャンに平昌、ソウルに京城を無理に当ててる
翻訳パターンだよな。
・・・i padだと変換できるんだなw 日本語で言えば
大統領が「ひらがな」で記入して字を間違えたに等しいレベル
教育水準のレベルがわかるね >>270 友人のお母さんでカタカナで「メンチカツ」と書こうとして「メソチカシ」と書いてしまったことと同じレベルか。
因みに、友人の家はお肉屋さんでお総菜も売ってます。お母さんがポップを書くと大変なことになるらしい。 世界一簡単だと言ってたのに、似てるとかで間違うなら使えないだろ。 >>1
国家ぐるみで詐欺を働いてる屑民族なんだから、
ガタガタ騒ぐ程の事じゃねーよ。 漢字じゃなくて、ハングルで間違えたの?
極まってんな(w 日本を目本とか日木なんて書くドアホウはおらんやろ
韓国では普通なんか? こう言っちゃ何だがムンは終始かなりテンパっていたらしいじゃん >>280
って事を韓国自身が認識してないのがなぁ >「大韓民国」と正しく書かれた芳名録の写真もソーシャルメディアなどを通じて広まった。
わざわざ写真をねつ造したのか。 >>283
そうなったらアメリカの負け確だね(笑) >>1
>次の訪問でちゃんと『民』と書いてくればいい
次はあるのか?w 言い訳を重ねることが恥とかそういういう感覚ないんだろうね >>265
>邦訳?すると大韓米国だから間違ってない
その翻訳の仕方はチト不味い。それでは“正しい間違い”が伝わらない。
本来は、諺文表記で「大韓民國」の『民』を諺文で似た文字の『美』と間違えたという話。
更に、朝鮮語でのアメリカの漢字表記は「美國」であるという説明も省かれている。 >>1
>「米」を表す文字と「民」を表す文字は形が似ており
え? 全然似てないんですけど
つか、漢字の読み書きもできないくせに漢字で署名しようとしたの?
本当にチョン公って、できることとできないことの区別がつかないアホだな
さすがヒトモドキとしか言うほかはない あ、ハングルだったの?
だったらなおさらあり得ないじゃん
普段から読み書きしている字だろ
こうなるともう何が何やらWw こんなオデン文字すら間違うのをホルホルしてる下朝鮮人モドキってバカだよね(笑) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています