(写真)
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000077_1024.png
「えっ、こんなのまで?」〜調べると日本の言葉はこんなに多い

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000078_1024.png
光復して72年経ちましたが、まだ我々の言葉の中には日本の跡がたくさんあります。日常生活で
頻繁に使っていますが、調べてみると日本語から来た言葉。何があるのでしょうか?

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000079_1024.png
コチャム(古參、こさん)→ソンイム(ジャ)=先任(者)、ソンチャム(ジャ)=先站(者)
ナプドゥク(納得、なっとく)→イヘ=理解
タンブングァン(当分間、とうぶんかん)→オルマ ドンアン=しばらくの間
ハルイン(割引、わりびき)→トルイ=減らす

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000080_1024.png
キラソン(綺羅星、きらぼし)→ピッナヌン ピョル=輝く星
コンジュン(公衆、こうしゅう)→サラムドル=人間たち、イルバンイン=一般人
インヨ(剰余、じょうよ)→ナモジ=残り
テダス(大多数、だいたすう)→テブブン=大部分

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000081_1024.png
テクベ(宅配、たくはい)→チプ ペダル=家配達、ムン アプ ペダル=門前配達
チュンジプ(終止符、しゅうしふ)→マチムピョ=ちょうど標
セデジュ(世帯主、せたいぬし)→カグジュ=家口主
アッサリ(あっさり)→アエ=初めから、チャラリ=いっそ

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000082_1024.png
ホクソン(惑星、わくせい)→ヘソン=行星
ヒマリ(締、しまり)→メク
チャムポン(ちゃんぽん)→チョマメン=炒碼麺、テソッギ=混ぜ混ぜ
ユドリ(ゆとり)→ユントン=融通、ヨユ=余裕

http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000083_1024.png
他にもクムジュ(禁酒)、イクウォル(翌月)、イクイル(翌日)、インスインゲ(引受引継)、ユクギョ
(陸橋)、ススン(手順)など、日常生活でよく使われる日本起源の単語は多くあります。

これまで何気なく使っていた言葉。排除できるものは排除するべきではないでしょうか?

ソース:ニュースウェイ(韓国語)
http://news.newsway.co.kr/view.php?tp=1&;ud=2017081114492697525&md=20170815075958_AO