【文学】 「万葉集は古代韓国語で書かれた」のイ・ヨンヒ元議員が死去90歳 晩年は後を継ぐ研究者がいないと残念がり[04/26] [LingLing★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「日本『万葉集』は『古代韓国語』と新たな解釈」イ・ヨンヒ(李寧煕)元議員死去
日本の古代詩歌集で、日本人の「心の故郷」と呼ばれて愛誦されてきた「万葉集」が古代韓国語で書かれたと主張し、日本などで大きな反響を呼んだ児童文学者のイ・ヨンヒ元議員が死去しました。
90歳でした。
遺族側は、「イ元議員が今日(25日)午前10時頃、慶尚南道(キョンサンナムド)南海郡(ナムヘグン)の南海病院で、脳梗塞等で数年間闘病し、この世を去った」と伝えた。
イ元議員は、万葉集が古代韓国語を日本式漢字の音と訓を用いて書かれたという内容の『もう一つの万葉集』という題の本を日本で出版しました。
1989年に発刊されたこの本は、従来の学説をひっくり返す内容で100万部以上売れるベストセラーとなり、大きな反響を巻き起こしました。
韓国では、「歌う歴史」という題の本で出版されました。
故人は、晩年まで自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを残念がっていたと伝えられました。
1931年東京で生まれたイ元議員は、1944年に帰国し、韓国日報でジャーナリストとして活躍し、第11代国会議員を務めました。
また、韓国日報入社前の1955年には、『韓国日報』新春文芸童話部門で「小船の夢」で当選し、児童文学者の道も歩きました。
YTNニュース(韓国語)
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=052&aid=0001579907
【書籍】 韓日古代史解釈の主導権を握るのは韓国か日本か〜『日本の万葉集は郷歌であった』出版★2[04/15] [Ikh★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1618509157/
著書
『もう一つの万葉集』文藝春秋、1989年8月。
『もう一つの万葉集』文藝春秋〈文春文庫〉、1991年7月。
『枕詞の秘密』文藝春秋、1990年4月。
『枕詞の秘密』文藝春秋〈文春文庫〉、1992年5月。
『天武と持統 歌が明かす壬申の乱』文藝春秋、1990年10月。
『天武と持統 歌が明かす壬申の乱』文藝春秋〈文春文庫〉、1993年3月。
『日本語の真相』文藝春秋、1991年6月。
『日本語の真相』文藝春秋〈文春文庫〉、1994年6月。
『フシギな日本語』文藝春秋、1992年4月。
『甦える万葉集 天智暗殺の歌』文藝春秋、1993年3月。
『怕ろしき物の歌 万葉集があかす謎の七世紀』文藝春秋、1993年10月。
『もうひとりの写楽 海を渡ってきた李朝絵師』河出書房新社、1998年6月。 妄想をぶちまけているだけなんだから、韓国人なら誰でも継げるだろ
継ぐ気がなくとも継げる >自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを残念がっていた
そこから察することが出来た筈だが・・
まあご冥福 懐かしいなぁ、もう一つの万葉集
内容がやたらエロがらみばかりで
「古代の韓国語ってこんなエロい単語が多かったんだなぁ」
って妙に感心したような記憶 古代日本語に寄せてきたのが古代ハングルだろ
今でさえ発音寄せて日本企業アピールみたいなことやってんだから 古代韓国語なんて韓国人ですら読めないから勝手に作ったもんだろ
韓国古来のヒャンガはむしろ日本人が解読・解釈したわけだし >晩年は後を継ぐ研究者がいないと残念がり
嘘吐きの伝統は引き継がれてるニダ え?このトンデモ本が100万部?買った連中は馬鹿なのかな? >研究する者がいない
つまり相手にされてなかった、と。 茶道の起源もウリと言うのも、韓国の人類学博士が本にしたらしいし、
韓国の起源説は果てしないw ウリナラ起源・反日の国で「後を継ぐ研究者が居ない」って、よっぽどムチャな話なんだろ。 古代韓国語があったのなら
わざわざ 訓民正音 というオデンを試行錯誤する必要もなかっただろうに
古代韓国語があったのなら
日本と中国の史書と整合性を確認できる、もっと古代の史書が残ってるだろうに・・・ 世の中、通説を覆す発見だってあるわけだし
著作を読まずに端から否定するもどうかと思うが、そもそも読む気にならないのよね
トンデモだろうなと思ってても読んで否定しなきゃならん立場の人も大変 he who me you inner year coat 韓国人って日本のものを何でも欲しがるよね
ほんと気持ち悪い そもそも古代韓国語とはなんぞや?
三韓時代の朝鮮半島の言語という意味なら日本語だろ 半万年の歴史が有るんだろ、なんで韓国に何もないんだ、4900年の間なにをしてたんだ。 まずは古代朝鮮語を解明しましょう。
そしてわずかとはいえ残っている自国の古代の詩を解明しましょう。 古代朝鮮語が誰にも分からないから、解けるはず無い方程式 日本より韓国の方が歴史も古いし、文明も朝鮮半島からもたらされたから当然だな。 >>1
だったら今の韓国語はどっから沸いたのよ?
自然発生か? そしたら古代韓国語を使った文献とか残ってて体系化されてないとおかしいよね?
されてるの? >故人は、晩年まで自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを残念がっていたと伝えられました。
つまりそういうことだろw >>37
韓国が出来たのは1948年だから73年だぞ >>1
まだ社会党や共産党が生き生きしてた時期だからな
今よりバカが多かった なぜノーベル賞を獲れないのかが良くわかるこの民族性 あははは。まあ、古代韓国語と聞いただけで学究肌の人はドン引きするだろう。
「日本語とドイツ語は姉妹関係にある。名前とナーメがその証拠」なんてことを日韓言語でやってたんだからな。
トンデモでいえば、どっかの大学の学長さんもぶっ飛んでいたな。日本語はすべて韓国語で説明できる
と豪語し、ワッショイは云々とかやっていた。すっかりご無沙汰だが、相変らずトバシているのかな? ミナマ日本府で日本が支配し。
百済は王子を日本に人質に出し、新羅の三代目の総理と4代目の王は日本人。
完全に朝鮮南部で使われてた言語は「古代日本語」です。
ウソを貫いたかw
自分でウソニダ〜の暴露本かいたらもう人稼ぎできたのにww ってか、他所で『古代妄想』って書いてあって笑けたw なんだっけ、法隆寺の部材の大工の落書きが、セックスがどうのこうのという意味だ、とか唱えてたオバちゃんか。
韓国の言語学って、語呂合わせで学者が務まる学問レベルだからな。 日本文化への憧れから妄想逞しくしちゃんたんだなw
親日派と間違われるし後継者なんている訳は無い >>20
そんなことはない。
韓国では定説に準ずる扱いくらいなんじゃないか。
ただ韓国の研究者は多少聞きかじったらあとは好き放題妄想を書き綴るだけだから、
先達の研究を引き継ぐ必要がないだけだろう。 研究という名のもとに願望をファンタジー小説にまとめる。
なんか悲しい人生だね。精神的に病んでいたのかな。病気だよね、病気。 事実だからな、万葉集が古代韓国語で書かれていたのって
誰も学術的には反論できず、徹底的に黙殺されたんだよ
(・ё・)<歴史学はこういうの多い >>46
そもそも古代韓国語なんて文献がないしな
三国時代の新羅は中国語の方言(秦語)使っていたらしいし
統一新羅、高麗時代の郷歌って残ってるんだが少なすぎてどう読めばいいのかわからないし…
ハングルできるまでは謎だらけ 万葉集は日本語の音を表すために漢字を当て字にしているだけで韓国語なんか関係ないぞ >>58
そもそも読めません
古代朝鮮語の文献はないので分からない >>57
きわめて正常な韓国人だろ。
幸せな一生だったと思うよ。
なりたくはないけど。 いやーマジでこの国、歴史の授業って何やるんだろうな。100%妄想なんじゃねーか。 万葉集の「万」は
大韓民国半「万」年の歴史のことを指す
「葉」は生い茂る様子
つまり万葉集は大韓民国半万年の栄華を謳っている チョンらしくて良い
もっとやれ
ムンが言い出してほしい トンデモとはいえ万葉集を読み解けるほどの日本語力はあったわけで
併合時代の日帝教育の賜物だな >>60
日本書紀にも少しは記されているらしい。
結局日本頼み… >>58
そりゃ悪魔がいるって言われて、学術的には反論できないからなぁ…
お前のような朝鮮人はそういうの理解できないかもしれないけど >>63
> 古代朝鮮語の文献はないので分からない
だから、なんだよ
万葉集の、初期に編纂された部分は日本語ではまったく読めない謎の言語で書かれている事実があるわけ
そしてその謎の言語はなにか?って考えたら、時代背景その他考えたら古代朝鮮語であるとしか考えられないだろ?
当時の日本列島で中国語でもなく日本語でもない言語があるとしたら古代朝鮮語しかない
(・ё・)<ただただ合理的な推論 ちなみに古代韓国語なんてありません。
朝鮮は中国の奴隷だったのでぜんぶ漢文ですよ >>72
あれは基礎語彙しかなくて古代朝鮮語を再構成できない
頭目耳鼻とかそういうのしか分かってない 韓国でも韓国起源説はバカにされているとんでも史観なんだから継ぐ者はいなくて当然 ちょっと時代遅れやね。
ちょい前は桜、今は茶道。
今後もこのシリーズはまだまだ続くぜよ。 >>57
日本だとラノベ作家になるところを
韓国だと研究者になるのかw 資料が残ってなくてよく分かってない古代朝鮮語で
資料残りまくりの万葉集が読めるとか狂ってるわな
万葉集で古代朝鮮語が読めるなら分かるけどw >>77
> 初期に編纂された部分は日本語ではまったく読めない謎の言語
デタラメ言わないで。
ほとんど日本語で読めるから。
一部理解できないものがあるだけ。 半島最古の歴史書には倭人が新羅王になったと書いてあるから似ててもおかしくはない 古代韓国語って??
古代朝鮮語ってなら、まだしも
古代に韓国はないだろうがw 相変わらず真実なんかどうでもいい国だな
嘘を嘘のままあの世に持ってかれたのは韓国人にとっては相当に不幸なことなんだが >>1
この本が流行った当時にもう一人というかもう一グループが書いてた
「人麻呂の暗号」とかって本があったっけ
中身は似たり寄ったりの説得力皆無なトンデモ本なんだが
一連の本が出た時期とかその背景考えると中々興味深い >>77
古代韓国語とやらが書かれている文献をもって来いや
つうか日本どころか中国にも一切記録が無い事からして
そんなもんは存在しないでファイナルアンサーだけどな >>89
一部どころではない、初期に編纂されたものはほとんどが理解できない
理解できない、というのは根本的に別の言語だから(言語属も違うと思われる)
中国語とも日本語とも違う謎の言語
というか普通に考えて当時の日本だったら古代の朝鮮人の渡来人がたくさん居て当たり前なんだから
逆に彼らの言語がこういうところに残ってて当たり前
(・ё・)<むしろ無いほうが不自然なんだよ コレね、解読不能の詩を万葉集の手法を使ったら解読できるんじゃね?って日本人研究家が始めたのがきっかけ。
それを逆に朝鮮の詩の手法を使ったら万葉集も新たな解読出来るんじゃね?って言ってるだけ。
バカ丸出し。 万葉集は4516首あるが、その中で解読不能なのは数十首のみ >>91
その最古の歴史書の名称は?
もちろんソースがあるんだよね 自分たちが何にもない国の種族だからって、他所の国の文化を奪おうとするのは気持ち悪いよね
度々親分にも叱られてるだろ? >>94
日本人も独自の文字を発明できないのがコンプレックスで、ハングルをもろパクリして「神代文字」というのを捏造した歴史あるからなぁ…
(・益・)<とても他国を笑えんよ 古代韓国語という時点でファンタジー
韓国なんて国ないし
というか古代は日本も半島も漢文でしょ >>99
古代朝鮮人なんて存在しない
百済新羅は倭人の国、高句麗は北方騎馬民族の国
当時は朝鮮半島に現在の朝鮮人は存在しなかった 誰も後を継がなかったのでは無く、半島人の誰も彼もが後を継いだ結果、
「アレもウリ達の発祥、これもウリ達の発明!」と全方位無差別に起源主張する事にしたから
万葉集一つだけなんかに専念してられなくなっただけですがな… >>89
>万葉集の、初期に編纂された部分は日本語ではまったく読めない謎の言語で書かれている事実があるわけ
それ具体的に紹介してる資料教えて
万葉集の写本の中でもいつ成立してどこに伝わっていた底本なのか
アーカイブとかあればでネットで読めるかな 古朝鮮語で解釈できる「君が代」
「日本語」 『古朝鮮語』 (訳)
「君が代は」 『クム・ガ・ヨワ』 (倭人は劣等民族)
「千代に」 『チヨニ』 (朝鮮人は倭人の完全上位互換民族)
「八千代に」 『ヤ・チヨニ』 (ゆえにすべての倭人は)
「さざれ石の」 『ササレー・イシィノ』 (己れの何もかもを捧げて)
「巌となりて」 『イワオト・ナリタ』 (神の民族朝鮮人種に仕えよというのが)
「苔のむすまで」 『コ(ル)カノ・ムーシュマッテ』 (今日の世界的常識であり全人類の総意) 万葉集の巻頭の雄略天皇の歌は教科書で習ったけど、解読不能じゃないぞ? >>1
古
代
チ
ョ
|
セ
ン
語なんてねーからwwwwwwwwww >>100
最初に言い出したのって誰だっけ?
「人麻呂の暗号」は某語学学校の研究グループの著作だったけど
他にも言っていた人がいてNHKでも特番でやってたような
思えばまだNHKが言うんだから本当なんだろうと思えたような時代だったわ >>111
確かに。
日本に生まれてずっと日本に住んでるけど存在すら知らなかったわ >>37
ほぼ半万年の間チョンは中央アジアでフルチンで走り回ってたよ よくあるトンデモおじさんだね。
日本にも「万葉集は予言書である!」みたいなことを真顔で本にするおじさんはいっぱいいるw >>1
朝鮮って、衛氏朝鮮とか高句麗とかワイとか
古い時代もあったんでしょ
それなら万葉集とか源氏物語や枕草子みたいな文学が独自にあったんでしょ
提示してよ 安本美典が完璧に否定してた
それ以降誰もまともに相手してない >>49
魏志倭人条のくや韓国って、あれ、倭国の領土じゃないの 漢字の素養がないものに発音を教える記号として
14世紀にできたのが訓民正音=ハングルなんだよな
漢字も捨てちゃってるけどw >>116
あとは在日の司書とかが100冊買うとか >>1
棄民の分際でwww
馬鹿を貫く馬鹿チョンw >>82
ビッグバンや四大文明に比べれば小さい小さい 狗邪韓国(くやかんこく)は、3世紀中頃に朝鮮半島南部にあった国。
『三国志』では「其(=倭国)の北岸の狗邪韓国」とある。
『後漢書』では「倭(現在の日本)の西北端の国」とする。
『三国志』でも、『後漢書』でも、
倭国の領土とされてんだな。 古代朝鮮語なんてほぼ消滅してて
現代の朝鮮語で超解釈したトンデモ本とかじゃなかったけか。
勘違いかもしれんが。
その辺突っ込まれて古代韓国語云々とかって話があっても
実際残ってないから分けわからんとか。 清水義範が日本語と英語は同一言語というパロディ小説書いていたが
これが元ネタじゃないだろうな 日本の統治まで自国語で本を書く習慣が無かった。それ以前は全て漢文、だから古代朝鮮語の史料なんて全く無い。 >>129
実際、うちの自治体の図書館に誰も読まない岩波の東学党の乱で日本軍が虐殺?した住民と当時の日本軍の子孫引き合わせて日本人に謝罪させたりする謎の本とか、共産党関係の本とか置いてあるんだよね >>137
反乱起こして殺されたのに子孫がデカい面かw
朝鮮人らしいわw 呉智英が滅茶苦茶バカにしてた記憶があるな
反証するまでも無い、アタマの悪そうな実例をいくつも挙げて ほんとまともな研究者や学者いないよな
こりゃノーベル賞取れないはずだ >>37
流石乳出しチョゴリ言うことがちがうねw. >>132
>>132
その当時の[倭国]ってのは(それを書いた中国人にとっては)今の日本だけを指す言葉じゃないんだよ
当時の中国人にとって、自分たちが直接支配はしていない外れた地域の野蛮な国のことを倭と呼んでいた
もうちょっと時代が下った後には事実上、倭国=今の日本列島のくに、としていいくらいになったけど >>1
こんなアホな本を日本の大出版社が出してたのか 古代韓国語って?縄文人の言葉?それとも中国大陸の言葉? 朝鮮人の研究てひたすら日本を見て起源主張するだけw >>141
タイトルは忘れたけど間違いなくそういう内容の本だった。ググったら出てくるかも。
日本人兵士の子孫に謝罪させるってのが気持ち悪すぎて強烈に記憶に残ってる >故人は、晩年まで自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを残念がっていたと伝えられました。
これ、このオバチャン以外は流石に起源主張するのが難しいから苦しいと悟ったからならまだ救われるが
実際には漢字読める若いのがもういなかったせいなんだろうなあ >>145
そりゃ朝鮮半島のほかの部分も同じだが?
つか春秋戦国時代の各国も似たようなもんだが
一つの文化圏・勢力圏みたいな括りだな。 >>154
そうそう。
漢字を廃止したなら名前はどうなってんの? >>146
1990年頃にちょっとしたブームになってた
ソウル五輪の頃だったせいか2000年代ほどじゃないけど
あちこちで小規模なゴリ押しが始まっていた トンデモ本シリーズの本で原田実が紹介してたぐらい
学問的には見る価値なし
ゴミ 祖国が崩壊する前に絵空事で飯食って逃げ切れたな
米中どちらに転んでも経済破綻する
その時に反日で生活している連中は収入の道を断たれる >>142
1991年(94再版?)で『古代朝鮮語で日本の古典は読めるか』で
丁寧にデタラメ、こじつけってな解説本が出てるようだ。
アマゾンのこの本のレビューで朝鮮語で読めるという主張が
如何に無茶苦茶か簡単に説明してる人がいて参考になる。
トンデモ本だね、やはり。 古代韓国語とか笑うわ
あっちの史学者ていかに捏造するかが仕事だろ と学会案件??
1番驚いたのは「議員」だったってところなんだが
良く考えたら日本は鳩が総理だったな。 >>126
> 14世紀にできたのが訓民正音
その後 『政治の悪口を広めるのに使われる』 という理由で約100年おき毎に禁止令が出るという
言論弾圧と文化抹殺の国 >163のアマゾンレビューの引用
十年ほど前、朴炳植・藤村由加・李寧煕らの「万葉集や古事記は古代朝鮮語で書かれている」と主張するトンデモ本がブームになったことがあった。万葉集を日本語で読むのは間違いで、古代朝鮮語で読まなければならない。そして三者はそれぞれの手法で「古代朝鮮語」による解釈を示すのだが……
本書はそうした「解釈」の間違いや矛盾点を執拗にほじくり返して批判を加えている。たとえば、
・彼等の「解釈」には単なる語呂あわせ、連想ゲームに過ぎないものも含まれている。
・実はハングル創始以前の朝鮮語の文献はほとんど存在せず、古代の朝鮮語は断片的にしか判明していないので、万葉集の歌にあてはめて解釈するのは原理的に不可能。
・逆にいえば古代朝鮮語は断片的には残っているのだが、日本書硊'!などにあらわれる古代朝鮮語の単語は、同時代の日本語の語彙と一致していない。
・解読者は日本語に対する知識が不十分、上代特殊仮名遣いはおろか歴史的仮名遣いと現代仮名遣いの区別すらいいかげんである。
という反論が数多くの実例とともに詳述されており、ひどく説得力がある。
(以下略) >>1
そのうち古代韓国語でK-POPの歌詞が書かれたコピー用紙が洞窟から発見されるんだろ しかしウィキペディア英語版には万葉仮名は百済で使われていたものという記述があるから
トンデモと笑ってられない >>173
ビッグバンも4大文明も韓国起源らしいからなぁ…。
まあ4大文明とかそういう名前のアイドルユニットつくっときゃ
矛盾はないかもしれんが。 韓国語なんてハングル以外ないんだから何を言ってんだかな
中国の属国だったのに古代韓国語なんてあるわけないやん
夢みすぎ 自己紹介するとき、いちいち日本を引用しなければ自分を説明できない劣等民族。
本当に恥ずかしい。 ノーベル賞に愚問部門ってのがあったら空の台座が一つでも埋まるのになぁw 朝鮮人の研究の見本は昔のモランボンの広告
あんな事をすると歴史に残ってずっと笑われるのにw 読んだ
始めのページから終わりまで全て嘘だった
あれは対日情宣活動の一環であり、彼女の背後には韓国政府の情報組織が控えていたんじゃないか
大阪四天王寺のワッソ祭りとかもね
存在しない「古代韓国語」というネタを使って日本人を洗脳する情報戦だよ 同祖論の一環で、こういうトンデモを推す流れがあったんだよな・・・一部の日本人にw このバカ、にホルホルした日本人のサヨ文化人が沢山いたんだよね
万葉集をチョン語で無理やり解釈したのは良いんだが、無理や矛盾が生じると
までこれは「古代チョン語ニダ」とか無理やりチョン語まで捏造を平気でしていたのは笑った
捏造ミンジョクと 反日日本人学者のコラボだったな 「約束」や「感謝」って言葉や概念すら日本が統治するまで無かったのに? >>24
ナムギョ先生の先駆者
『もう一つの万葉集』を読めば、コジツケに関してはかなりの才能をお持ちだったことが分かる >>17
1990頃に「人麻呂の暗号」という本が
ベストセラーになったんよ、日本で
>>1
慎んで哀悼の意を。
『もう一つの万葉集』はまだ読んだことがなかったな。 >>171
>古代の朝鮮語は断片的にしか判明していない
いや、まったく判明していない
韓国の学者(笑)たちがしているのは憶測や語呂合わせであり、意味がない
古代半島に朝鮮語を話す人がいなかったのに「古代朝鮮語」を追究するのは無理なんだよ
日本の「記紀」には古代半島の人名や地名が記されているが、朝鮮語につながる言葉は1つもない 中学のとき、国語の先生が万葉集古代韓国語説について言ってたわ
当時は目からウロコの気持ちだったし、
古代の韓国に対して尊敬の念を強くした いやコレ古代韓国語と勝手に言ってるけど、日本語の原語ってだけなんじゃねーの?
そして古代韓国語とやらを使っていた民族と現在の朝鮮民族に何ら相関性はない。 >>99
出鱈目を言わないように。
『万葉集』の99パーセントは日本語で普通に読めます。
難読歌はいくつかありますが、それらも所詮はどう解釈するかの話であって、まるで意味の分からない歌はごくごくわずか。
さらに付け加えれば、それらが古代朝鮮語で解読できるなどという話はまったくない。 >>197
手掛かりのひとつとされている、新羅の「郷歌」なんだけど、これを解読するために万葉仮名を使ったらしいw >>4
そうだよね
もう、どこから突っ込めば良いのか… >>83
在日認定懐かしいなぁw
15年くらい前はめっちゃ盛ってた気がする。 >>134
この辺がヒントになっている可能性はあるかもやね。
金田一春彦いわく「『万葉集』は英語でも読める」から。 >>1
電波が鬼籍に入ったか
東京生まれだが日本の敗戦前に帰国した辺りは
機を見るに敏だったというか
ここは全在日に見習ってほしいわ
こいつの評価できる部分はその一点だけや そもそも万葉集のころ朝鮮じゃ
知識層は漢文使ってたんじゃねえの 古代なんか知らんが。
近代の李氏朝鮮時代にも、全土で通用する共通言語なんかは無かったじゃん。
つうか、朝鮮半島に統一政権すら無かった。
さらに言うと、単一民族国家ですらなかった。 >>204
なるほど
「ならば、逆もまた成り立たないニカ?<`∀´*>」ってのが>>1の研究テーマだったのかな?
まぁ、ただの浪漫だわなw 百済任那あたりは倭国勢力圏で、
海洋は、福建沿岸近くまで倭国勢力圏だった。 ひらがなの原型って分解するとハングルにすごく似ているよね。
ひらがなってどうやって作ったんだろ?
ハングル参考にしないと出来ないよね。
ちなみに音数もハングルと一緒だね。 >>1
そりゃこんなイカれた説の後継者なんてバカだって言われるだけだし。 >>1
そのうち「万葉集はハングルで書かれていた!」と言い始める可能性を感じる 「日本古代史と朝鮮 」……講談社学術文庫…… 金達寿著 講談社刊
これも酷い
荒唐無稽なネタの羅列のくせに学術文庫(笑)
20世紀後期はそういう朝鮮系のトンデモが学問に化けていた時代だったね
世界に喧伝され、日本の首相が公式に謝罪して歴史に化けた慰安婦ネタも
トンデモから始まってる >>214
>>218
どうもね、「郷歌」を解読する際に万葉仮名を使った事実を忘れてしまい、逆にこっちから万葉仮名を解読できるって勘違いしてしまった節があるのよ、 古代朝鮮語で読み解いて見ろと言われたら
アイツラは古代朝鮮語を捏造するだけだと思うわ
何にもわかってないんだからやりたい放題だと思う
まぁ矛盾だらけの主張になるんだろうけどw 古代韓国語
そんなものない
南には文身の倭人が住んでて
北は帯方郡や楽浪郡の中華植民地 >>217
言うまでもないけど、すべての仮名は対応する真名(漢字)があるよ。 >>222
時系列や因果律の理解が苦手な人たちだもんな・・・ >>99
万葉仮名って、漢字を表音文字として利用してた上に、同定がされていなかったから地方ごとに物の呼び方が違ってたりで、
時代が下って、それらが変化していくのに合わせて、平仮名と片仮名の誕生で漢字が表意文字になったりで
江戸時代には読み方が失伝してただけなんだけど
※因みに、今現在は万葉仮名が読めるのは、全国の方言なんかを丹念に拾い集めて万葉仮名の読み方を解き明かし、古事記を翻訳した結果 >>208
古池や蛙飛び込む水の音⇒Free care car was to become miss note
昔、流行ったね >>230
実のところ、平安時代にはもう読めなくなっていたらしい。
だから『後選和歌集』編纂した梨壺ファイブのもうひとつのお仕事が、『万葉集』に訓点を振ることだったといふ。 >>217
7世紀頃に成立した平仮名が14世紀に成立した愚民文字を参考にしているわけはない >>217
フツーに考えたら先行してできたひらがなを参考に
訓民正音=ハングルができたって発想になるんじゃね〜のソレ
古代朝鮮語で残ってる数少ない文献の郷歌も
和歌の影響を受けた高麗で一時期流行っただけとか
ネットで転がってたな >>32
毟り合い盗み合い虐げ合って半万年
蠱毒の壺からチョチョチョチョーン 古代韓国語なるものが
あるとすれば、
文身倭人のつかってた、アイヌ沖縄語系
濊族や狛族が使ってたウラルアルタイ語系
のどっちか
他は古代中国語
結果、古代韓国語という実態はない >>236
マジで「呼ばれてないのにチョチョチョチョーン」だわw 当時かの国では、シナ語を使った支配層と文盲の奴隷しかいなかった。 >>32
あの国の言う半万年の歴史って最初は
異民族に乗っ取られた中国王朝よりも儒教を守った朝鮮半島の方が中華文明の真の継承者、
が根拠になってなかった?
いつの間にかそれを忘れて朝鮮民族の文明が5000年前から存在した設定にスライドしてないかい? 全くの妄想なんだもん
研究する意味ないよ
大体古代韓国語ってなんだよ >>1
古代韓国語って・・・・・
韓国はいつからあるのかなぁ?
朝鮮人の頭ってお飾り? >>237
8世紀には焼けた法隆寺を再建した昔の大工さんたちが書いた万葉仮名の落書きが残っているよね
その頃は大工さんたちは今よりはるかにエリート層だったとは言え、一応庶民が落書きできるからね
日本併合時の識字率が10%以下の半島よりはるかに進んでいた 古代日本に文字を伝えたのは韓国だろ
当時の韓国語が日本語になったと考えるのが自然だ ●3世紀の朝鮮半島は大国日本の属国だった。稲作も九州から韓国へ伝授した。中国の史書『隋書』
朝鮮半島は倭国の属国だった。
韓国にはまともな歴史書もないが都合よく勝手な憶測歴史を創作し教科書にまで載せている。
しっかり記録として残っている中国の史書『隋書』は、倭国が国家の統合度と人口規模でずば抜けた大国であったと記している。
稲作は中国から日本に伝わったが朝鮮は寒く荒地なため通り過ぎていた。日本は安定した食料が増えて人口が増え大国になっていた。その後、日本は寒冷地稲作を朝鮮に伝授したと推測される。
新羅も百済も倭国を大国とみている。優れた品々が多いためで、新羅も百済も倭国を敬仰し、常に使節が往来している。
…中国の正史『隋書』より。
倭人が新羅の王となった事を堂々と書く「新羅本紀」には、現代の韓国人が「朝鮮が先進文明を日本にもたらした」と主張するような根拠もない姿勢とは逆で先進国だった日本人を尊敬している。
先に、「弁辰」(後の新羅の地を含む)で、倭人が鉄を採掘している、という『韓伝』に記されている。
考古学の世界では、半島では3世紀になっても刀剣は鋳鉄だったが、日本列島では進んだ鍛造品が作られていたことが、明らかになっている。
鋳鉄は、溶解させた鉄を型に流し込んで作るが、伸びが無く、堅くて脆い。鍛造は鉄を叩いて成形する際に、
金属内部の空隙をつぶし強度を高める。後の日本刀の工法である。
また日本独特の墓制である前方後円墳は3世紀頃から日本で作り始められているが、半島西南端の栄山江地域には、5〜6世紀に築造された10数基の倭人豪族の前方後円墳が見つかっている。
この頃の半島南端部には、100メートル近い墓を作る倭人の強力な勢力があった。
こうした考古学上の発見と合わせて考えると、半島南端部は倭人が勢力を張り、また新羅地域にも倭人が住んで、鉄の採掘などをしていた。
進んだ技術で「敬仰」されていた倭人の一人が新羅王位を継承したことを、新羅や高麗の人々は自然に受け止めていたのであろう。
稲作文化も中国南方から日本にやってきてから、寒い朝鮮半島にも広がっている。
戦国時代の中国から海から朝鮮半島から難民が日本に押し寄せているがこれが弥生人のひとつだろう
稲作のできない朝鮮半島ではなく日本を目指していたことが分かる
古い文献としては中国と日本にしかなく韓国にはほとんど残っていません。みすぼらしい植民地の歴史しかなく焼いたとも言われています。
韓国が想像と希望で作った歴史には断固否定していかないと韓国の常套手段である嘘も100回言えば真実になるに嵌まります。
http://archive.mag2.com/0000000699/index.html 嘘の反日商売に生涯をまっとうしたジジイか
ご冥福をお祝いします( ・∇・) 古典がろくに残ってなくて
極少数の残ってる文献も解読できないって
文化的な連続性ゼロだよな朝鮮
やっぱり別の人達にまるごと入れ替わってんのかね 何やら、万葉集ですら詠み手を日帝に強制連行されたとか言い出しそうw 古代朝鮮語なんぞ存在しないよ
衛氏朝鮮は燕の属領みたいなもんだし
秦による全国統一までは燕は独自の言葉を使っていたわけで
漢四郡以前の朝鮮で使われていたのは、その燕語で
漢四郡以降は、当然中国語 >>235
揃ってなかったから
語学者で思想家の諭吉センセが学問的に体系化(不足分を追加など)して所謂ハングルが生まれ
創ったハングルを使った出版物の刊行に尽力して、運よく実際に実現させることができた >>247
文字が伝わる前から日本語があったから
万葉仮名(漢字の当て字読み)があるんだ
オバカさんにはわからないかもしれないが >>256
まあ朝鮮半島って中国から押し出されてきた流民が
順繰りに日本に絞り出すノズルみたいなカンジだったのかもな >>256
当時の半島南部の人は日本語話してたんじゃなかった? >>260
1990年代には話題作だったんだよマジで
その後割とすぐに論破されまくってフェイドアウトしたけど >>247
朝鮮総督府が地方によって単語も文法もめちゃくちゃだった朝鮮語を整理して標準語を作り、初等教育を始めたんだが ID:2k5wkDJt
典型的な薄汚い嘘吐き朝鮮人が居たか
NG ⎛´・ω・`⎞こんなムチャな学説を継続追究するヤツが出るわけねえだろ >「万葉集は古代韓国語で書かれた」
その通りだ。
良識派日本市民リベラルの団塊と無党派は
もうすでに、この真実の歴史は直視しているよ。 >>247
朝鮮人に日帝残滓の言葉しか残ってないところからして日本人が半島を支配していたと考える方が自然 そもそも訓民正音をハングルと呼び出したのが
日帝強制占領期とかだもんな
ハングルって呼び方自体が日帝残滓
訓民正音に戻せよw >>266
>>267
当時の半島が日本より進んでいたら支那のもののように日本国内に古代チョン語の文献が沢山あるはずだよね >>281
こいつらの発刊する書物はすべてトンデモ本だろ >>1
万葉集が出た頃は日本の属国が半島にあった頃だから古代韓国語=日本語って解釈は案外合ってるんじゃないかな 朝鮮半島って中国から押し出された流民を
順繰りに日本に押し出すノズルなんだろな
1000年もたったらもう全員入れ替わってるだろ 大君は「おおきみ」だか、もともとは「オオキム」だ。 昭和一桁の日本に生まれて、中二でみすぼらしい半島に帰って。そりゃ日本と朝鮮は同祖であってほしいと切望するのは人情としてわかるけどな。 >>287
いいえ、「大王」で「おほきみ」ですよ。
「大君」は「タイクーン」ですw 後継研究者がいないのは、現在の半島に漢字を読める奴らがほとんど居なくなったからだろ キチガイだし気持ち悪い
でも韓国人はこれが真実だと疑わないんだろ?
本当にどーかしてる ようやく基地外の病から解放された様だな。
絶対生まれ変わって来るなよ!
韓国の基地外どもよ、日本の歴史に口出すんじゃないよ。文化を乗っ取るなよ。悔しかったら仏像返せよ。
売春国家が婦人の人権なんて笑わせるなよ。
最近1930年頃の新聞が公開されて募集工が偽渡航証を買って出国しようとして大量に捕まったって記事が出てきたな。
そうだよこう言う新聞がある事自体に目を向けないで金のために嘘のストーリーを世界に流布かよ。
韓国人の大学教授は小学校低学年の頭脳しか無いのか?売春婦も同じだ!いくらでも資料があるのに見て見ぬふり。情けねータカリやだな。
お前らチョン猿が世界に発信している慰安婦、徴用工、訳のわからん起源主張。全て基地外の為せる嘘だ!!!!世界はお見通しだぞ。
兎に角仏像返せよ!罰当たりが。 若い朝鮮人ならまだしもこの歳でやってるなら本当に頭おかしいんだなw >>285
その通りだよ。
百済新羅あたりは日本同様中国と交易してた。
交易用に数字とか商品の名詞については対訳が残ってるけどそれがマンマ日本語。
急に朝鮮人がピカーンして中期朝鮮語に言語が発展して新言語が広った。
なぜなら日本語より韓国語の方が優れてるからみんな韓国語を使いたかったのだ。
ってのが韓国の主張だけど、どう考えても半島に住んでた日本人が駆逐されて別民族になってるね。 日ユ同祖論みたいな感じだろ。
ユダヤ語と日本語が共通というんだけどサヨナラがユダヤ語のサーイルニアラー(悪魔は払われた)と同じだとか、語呂合わせばつまかり。 そりゃあとつぐのはいないだろうよ
ようそんなトンデモ妄想を90まで研究したもんだ
UFO研究家も真っ青だな >>292
違う違う、全然違うよ。
最初に「オオキム」と呼ばれていた。
それに振り漢字して「大君、大王」となった。 実際なんで後継者がいないか知ってる?
(^◇^)奴らもう漢字読めないから研究以前の問題だからw >>302
はて?
日本語の音便で「む」が「み」に変化する例ってありましたっけ?w
あと「おほきみ」は「王」か「大王」であって、「大君」はかなり後になってからですよ? 朝鮮語が半島で成立したのは万葉集などより後のことだと思うがね 古代に韓国が有ったのか
てっきりWW2の後だと思っていたわ ✕あとを継ぐ研究者がいない
○さすがの半島人でも泥舟には乗らなかった トンデモ本の典型で、オカルトや珍説がうけてたころ。
ノストラダムスの予言と同時代。
だから、こんなゴミでも100万部も売れた。 コイツといい売春婦の婆といい
なんで韓国人は無駄に長生きなんだ? >>315
平均寿命が20台だった風土だったのを
日本が35年で長生きする生活方法とインフラを根付かせちゃった上に
アメリカが充実した生活環境を支援しちゃtったから・・・ >>285
日本の属国だった事実がはっきりするから後継者はいないよな 日本は万葉集とか時系列で比べれるからどんな古代語だったか推測
できるけど、朝鮮には古代語の資料なんて何も残って無いだろ
東大寺のゴミでやっと新羅の戸籍分かるとかそんなレベルなのに >>321
万葉集だけじゃなくて他の史書(写本は残る喪失した原本)や木簡なんかもセットで残ってる上に
そういうものがあったと中国側の史書に記載あるからねぇ >>233 >>235
ハングルが 一部カタカナを真似した
例えば
「カ」の第1画「ノ」を省略して残った部分でKの子音にした。
他にもカタカナをパクったッポイのがある >>217
分解?
共通点とかないし、音も違う。
糞チョングックは糞チョングックらしく、脳みそ付いてる振りとかしてないで、四六時中キチガイみたいに叫んでるのがお似合い。 >>247
糞チョングックって、馬鹿しかいないのなwwwww こいつがおかしいのではないかんこくじんぜんいんがどろぼうなのだ そもそも万葉集の頃の古文書すらも残っていない朝鮮において、
朝鮮人が何を言っても脳内お花畑だろうによ。 >>192
「約束」は支那と日本語で意味が違う。
チョン語の「約束」は日本語と同じ。
支那語の「約束」は「管束」と言い換えることが出来る。
https://cjjc.weblio.jp/content/%E7%AE%A1%E6%9D%9F そりゃこんな馬鹿なことやる奴の後なんか継ぎたくねえよな >>25
アニメBlood-cの筒鳥先生が「百人一首は暗号」とかなんとか言ってたの思い出した
学会には相手にされず云々とか ( ・ω・)
嘘つきだから来世も韓国人になる。
神が考えた最大の罰。 古代韓国語ってやつをどうやって知ることが出来たんだろう
史料なんか残ってないんだろ? >>121
女流作家が活躍ってことは、それまでにいろいろな積み重ねが必要
それこそ文字の読み書きから歴史から漢籍の学問まで
それから彼女らのスポンサーが出てくるその時代特有の事情があり、それではじめて作品が生み出されるわけで
枕草子は、苦境にあっても魅力あふれる中宮定子とその周りの回顧録みたいな話
かたや朝鮮宮廷文学の古典「癸丑日記」
は、元王大妃の悲惨な生活と敵の嫌がらせの克明な記録
そもそも後者を古典の授業で読みたいか? 韓国に資料が少ないのは秀吉が価値もわからず焼いたからだぞ
その後に日帝が意味がわかっていて焼いた >>340
何故焼く必要があったんだ?
チョンの古文書なんか焼いて秀吉に何の得がある
秀吉は日本ではそんなことしてないぜ
それにだ
短期間のうちに全古文書を探して焼くなんて不可能だぜ
秀吉は何年いたんだよw >>232
源氏物語にまれに万葉集の歌が引用されたのは、梨壺ファイブのおかげだったのか
立ちて思ひ 居てもぞ思ふ くれなゐの 赤裳裾引き 去にし姿を 東京生まれの在日韓国人で、
どちらかというと日韓は兄弟!仲良くしようよ派の女流作家だから、
韓国からも最終的には批判されて、相手にされなくなった 古代韓国とかいう妄想の中にしか存在しない架空の国家 >>340
朝鮮人の文盲率97%だろ。
字も書けなければ読めもしないんだよ。
両班以外字を書かないから紙も不要だしなwだから残ってない。 ちょっと調べてみたけど、こじつけ度合いが半端ないなコレ
「引」という漢字一文字を見てみると
「引」は日本語で「ひく」とも「いん」とも読むから、合わせて「ひくいん」
「ひくいん」は韓国語の「ビキン(よける)」という言葉に似てる
だから「引」=「よける」という意味だ
こんな事が当たり前のように書いてあるww キチガイの後を継ぐやつがいない・・・だと!?
朝鮮人のくせに気合いが足らん 世界初の言語が古代韓国語です
ぐらい言い切ってほしい 100年前まで文字が無かった国が万葉集の起源を騙る ┏━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┯━┓
┃般│ │羯│ │故│是│故│依│無│菩│亦│無│無│不│空│度│観│ │ ┃
┃若│ │諦│ │説│無│知│般│有│提│無│眼│色│生│即│一│自│ │ ┃
┃心│ │ │ │般│等│般│若│恐│薩│老│界│無│不│是│切│在│ │摩┃
┃経│ │羯│ │若│等│若│波│怖│陀│死│乃│受│滅│色│苦│菩│ │訶┃
┃ │ │諦│ │波│呪│波│羅│遠│依│盡│至│想│不│受│厄│薩│ │般┃
┃ │ │ │ │羅│能│羅│蜜│離│般│無│無│行│垢│想│舎│行│ │若┃
┃ │ │波│ │蜜│除│蜜│多│一│若│苦│意│識│不│行│利│深│ │波┃
┃ │ │羅│ │多│一│多│故│切│波│集│識│無│浄│識│子│般│ │羅┃
┃ │ │羯│ │呪│切│是│得│顛│羅│滅│界│眼│不│亦│色│若│ │蜜┃
┃ │ │提│ │即│苦│大│阿│倒│蜜│道│無│耳│増│復│不│波│ │多┃
┃ │ │ │ │説│真│神│耨│夢│多│無│無│鼻│不│如│異│羅│ │心┃
┃ │ │波│ │呪│実│呪│多│想│故│智│明│舌│滅│是│空│蜜│ │経┃
┃ │ │羅│ │曰│不│是│羅│究│心│亦│亦│身│是│舎│空│多│ │ ┃
┃ │ │僧│ │ │虚│大│三│竟│無│無│無│意│故│利│不│時│ │ ┃
┃ │ │羯│ │ │ │明│藐│涅│掛│得│無│無│空│子│異│照│ │ ┃
┃ │ │諦│ │ │ │呪│三│槃│礙│以│明│色│中│是│色│見│ │ ┃
┃ │ │ │ │ │ │是│菩│三│無│無│盡│聲│ │諸│色│五│ │ ┃
┃ │ │菩│ │ │ │無│提│世│掛│所│乃│香│ │法│即│蘊│ │ ┃
┃ │ │提│ │ │ │上│ │諸│礙│得│至│味│ │空│是│皆│ │ ┃
┃ │ │ │ │ │ │呪│ │佛│故│故│無│觸│ │相│空│空│ │ ┃
┃ │ │薩│ │ │ │ │ │ │ │ │老│法│ │ │ │ │ │ ┃
┃ │ │婆│ │ │ │ │ │ │ │ │死│ │ │ │ │ │ │ ┃
┃ │ │訶│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┃
┗━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┷━┛
為 南朝鮮による嘘捏造被害者一同之霊位 菩提 也 >>349
引をインと音読みするのは、古代中国語由来
引をヒクと訓読みするのは、古代日本語由来だろ..
日本生まれだから、音読みと訓読みの意味を知っていると思うんだが、
ヤベーな >>348
三韓のことでは?
日本にも中国にも史書に記述が残っている
中国の史料には中国からの移住者が建てたとありそれは韓国は捏造だと怒り
日本の史料には三韓征伐し日本が支配したとあり、それも韓国は捏造だと怒っている >>356
都合の悪い史料は全て捏造
根拠のないウリの妄想だけが真実 コリエイターは一日にしてならず、通信講座でも始められては?w 韓国人の言語学って「〇〇は✕✕の転訛したものなので韓国起源」の
〇〇と✕✕をいろいろ入れ替える遊びのことやろ
マジでそのレベルの記事しか見たことない 一応出版されて古本屋に出されていた書籍は買い集めて読んでみたけど
結構難しい
まあ日本には文字がなかったんだから当たり前といえば当たり前過ぎることだろう
枕詞に意味があるというのも新鮮だった
民族的な諍いを排除して純粋な学問として読めばとても面白い
かなり難解だけど >>340
文化って人が生きてれば残るんだぜ
燃やされても復旧させるもんなんだわ
400年以上前に燃やされたものが復旧されてない?
それは必要ないかもとから存在しないからなんだぜ >>340
当時の人でもなく焼いたという文献もないのに焼いたとわかるとか朝鮮人は頭逝かれてるな つまり平仮名は古代韓国語って事でよろしいでしょうか? 在韓米軍費、ライダイハン賠償、
潜水艦事故の賠償、イランの油代、
タイガーウッズの賠償
いくらお金があっても足りないなー
そりゃワクチン買う金も無いよね >>46
>日本語はすべて韓国語で説明できる
それ逆じゃね?
日本統治下にあって日本語の影響が韓国にあったんだから
韓国語の一部は日本語で説明できる
だよね 春過ぎて夏来たるらし白妙の〜って詩が好きだな。
季節の移り変わりをずっと昔の人も感じて楽しんでいたんだろうなあ バカな奴w
大伴親子が集めた詩には本州の方言も含まれていて日本語で読めて意味が通じる 地動説と同じようにそのうち受け入れられるようになる
ネトウヨは震えて眠れ 土人と万葉集ね
理解出来ないだろな
まず約束の定義教えてくれよ大韓民国のお方 日本でも文系は馬鹿なんだが、ここまでの馬鹿は。。。。
あ、社会学。。。 >>1
韓国語の真相は書かなかったのかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww >>371
それまでに出生率世界最下位のチョン民族が存在していればいいよな🎵 文藝春秋もオカルトブームに乗っかって稼いだのか。オーパーツみたいな >>29
藤村由加ね
そっちの方でざっと調べたらこんなの見つけました
李寧煕の方の記述もありましたね
http://www2.odn.ne.jp/~had26900/topics_&_items2/nihongo_chosengo.htm >>217
ハングルってモンゴルのパスパ文字を参考にして作った説が有力の筈
あ、あと、ひらがなを分解ってもしかして五十音表のこと言ってる?
あれは子音部分は中国語を参考に、母音部分はサンスクリット語を
参考にして日本で作られたものだから朝鮮半島要素皆無だと思うよ
>>292
石油王は英語でOil Tycoonというんだっけか
この場合はOil Tycoonを「石油大君」と直訳すると混乱するから
「石油王」と意訳したのかなと思う(語呂の問題もあったかもだけど こんな研究もどきに費やすなんて、無駄な生涯だったんですね ハングル出来るまで自国の言語どころか漢語で記録してたんだぜ、信じられるかw
記録は全部中国語w何が半万年の歴史だよw恥ずかしくないのか? 可哀想なチョーセンハントーの可哀想な立派な被害者創氏改名チョーセンジンの可哀想なチョーセンジン李の親族の皆さんへ。
どぅも。初めまして。
創氏通名特別難民の通名タカハシこと、孫哲です。
孫正義の遠縁の親戚です。
私はとても立派です。
私は、可哀想なチョーセンジン李の意志を継ぐ最高適任者だと自負します。
可哀想なチョーセンジン李の遺産を、立派な私にお譲り下さい。悪いようにはしません。
可哀想なチョーセンジン李の遺産を私に譲渡して下されば、
志半ばでクタバり地獄に堕ちた可哀想なチョーセンジン李の代わりに、立派な私が後継者として意志を引き継ぐ所存であります。 >>384
阿国ちゃんまだおったんかい?
随分下品になったねえ あまりにも酷い捏造なんでいくら嘘つきの朝鮮人でもこれは無理と思っただけではないのか まぁこういう事言っちゃうと
チョンさんはまたぞろムキムキムチになっちゃうんだろうけど
万葉集は、世界最古の詩集ってのは勿論
世界最古の風俗資料でもある
欧州なんて中世になっても、民間人の個人の言葉を乗せた発行物って
生まれなかったんだよ
そういう意味では世界でも、かなり珍しい詩集だな あーまぁ編纂したのは貴族だけどね(大伴なんとかさんだっけか 古代朝鮮語など全く解明されてなくこの手の本は現代韓国語を無理矢理こじつけただけのダジャレ本にす
ぎない
まあほんの100年ちょっと前まで古代同然の暮らしをしてたけどな >>387
単純に漢字読める奴が誰もいなくなっただけであいつらがそんな事考えてるわけねーよ ザマァwクソ朝鮮人w残りの韓国人も議員の後を追ってとっとと全員殉死でもしろw >>380
金達寿ってうちの近くに住んでいたらしく、俺が子供の頃うちの近くの図書館に全集が置いてあったな。寄贈されたものだったらしい。そこで名前覚えた。中身は読んでない。
くだらないの語源は百済とか、わっしょいの語源はワッセだとか言い出したのはこの人。もちろんなんの根拠もないんだけど、しつこく信じられている。 「もう一つの万葉集」
恥ずかしながら読んだことがある。
一文字駄洒落の羅列。途中で読むのやめた。 なんで万葉集は残ってるのにチョン国のその頃の文献は一切残っていない癖に
古代韓国語で書かれたなんて抜かせるのかと小一時間 >>396
夏休み図書館行って勉強していた時に、いつも同じ席に座っていた
その目印が「金達寿全集」の本棚
クーラーきいてるし、家だと落ち着いて勉強できないしな
懐かしい > 古代韓国語を日本式漢字の音と訓を用いて書かれた
意味分からん 意味じゃ無くて発音を真似たの? >故人は、晩年まで自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを
>残念がっていたと伝えられました。
流石に、なんでも起源を主張する韓国人でも、無理筋だと理解してたのか・・・
驚き、ゴリ押しすると思ったのに。 朝鮮では教科書自体がトンデモ本だからこのくらいかわいい物 韓半島北部まで進出してきた人類の祖先が韓半島で半万年前文明を起こしその韓半島文化がユーラシア大陸の西に向かって伝わっていった痕跡がある
同じように日本に向かって韓半島文化が広がったと考えて間違いないだろう 韓国のとんでも本?まあ日本でもちょくちょく「とんでも本」がベストセラーになるケースはあったからな(笑) 半島最古の歴史書には倭人が新羅王になったと書いてあるから
似ててもおかしくはないし
任那日本府が半島を管理していたからそうかもしれないな
最近じゃ韓国に日本風の前方後円墳が出てきてるからな >>383
もっと言えば、ハングルが出来てからも日本政府が学校を造って国民に教育するまでの数百年間は、公式文書は全部中国語で漢字オンリーだったのだが。 脳味噌どうなっているんだろうな
わかって捏造してんのかな?
本気でやってるのなら、精神疾患あるで >>233
あいつ等、世宗だと文字の起源を名乗れないからって、半万年前の古朝鮮の頃に古ハングルが成立していたが
その後失われていたのを世宗が復興させたとか言いだしてるぞw >『もう一つの万葉集』文藝春秋、1989年8月。
人麻呂の暗号 藤村由加 著
出版社 新潮社
出版年月日等 1989.1
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000001966529-00
トンデモ本も日帝ゆらい。パクリだなw ことばをめぐるひとりごと その16
生き延びる『人麻呂の暗号』
この本が初めて単行本で出たのは1989・90年のことです。当時、なぜか〈『万葉集』は古代朝鮮語で解読できる〉というような趣旨の本が相次いで出されました。この本や、李寧煕著『もう一つの万葉集』(文藝春秋)などがそうです。かなりマスコミで取り上げられたので、ご存じの方も多いでしょう。
これらの説に対しては、当時、専門の立場から周到な反論が出されました。安本美典氏の『新・朝鮮語で万葉集は解読できない』(JICC出版局)や、西端幸雄氏の『古代朝鮮語で日本の古典は読めるか』(大和書房)などがそうです。また、「週刊朝日」(1990.2-9, 2-16, 2-23)では大野晋・菅野裕臣・中西進各氏といったトップレベルの研究者が、李寧煕女史に対し一つ一つ丁寧に反論を加えました。
一連の論争で〈万葉集=古代朝鮮語説〉の誤りが明らかになり、ブームは去ったかに見えました。ところが、いつの間にか李寧煕女史の本は文春文庫に収まり、藤村由加氏の本も新潮文庫に仲間入りして、無事に(?)生き延びることになったのです。
http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/ktb016.htm 本当に何もない人たちにみられる
願望という名の病気 こんな倫理に反した差別主義者でも神様仏様イエス様はお救いになるのか?
だから宗教はクソなんだよ >>412
「主は全ての人々を等しくお救いになる(但し日本人は除く)」
これが朝鮮キリスト教なので。 日本が韓国文化を抹殺して自分のものにした
という前提で始まるからね
物証は無くなったが日本のものは韓国のものらしい 万葉集を翻訳した本があったとかならあり得る話だけど
彼等なら焚書するだろうからなぁ >>409
「人麻呂の暗号」は人麻呂限定だったが
「もう一つの万葉集」はいろんな歌人に拡大させてしかもエロネタだった記憶 日本が朝鮮文化を抹消したという思い込みの土台にあるのが
中華の第一の子分であるウリナラが島国に文明を教えてやったという傲慢な思い込みだから
ウソの上にウソがある多重構造だから始末に負えない >>135
>日本の統治まで自国語で本を書く習慣が無かった。
さすがにそれはちょっと言い過ぎつーか事実誤認。
現存する実物は非常に少ないんだけど、日本統治以前にハングルを使用した文書はちゃんと実在してる。
しかも朝鮮王が叔母宛てに書いた直筆のやつだぞ。
ttps://www.wowkorea.jp/news/korea/2014/1119/10134222.html もし仮に古代朝鮮語などというものが合ったとして
なんでお寺とか朝鮮の歴史系の書物には中国語が書かれているの
ねーなんでーどーしてー
それで、その上、漢字が読めない韓国人が沢山いるんだって
ほぼ全員に等しい90%位で古代朝鮮語も中国語もないんじゃないの
ねーなんで読めないのに飾ってるの
おかしいよね、自国の歴史なんじゃないの >>381
Tycoonが『太閤』から作られた英語なの >>424
言語って結構簡単に消滅するから
理由は色々だが基本的にはやっぱりどこかに支配されたりで文化侵略を受けた時になるね
今まで地球上に存在した言語の90%はもう消滅してしまっているといわれているくらい >>423
本じゃないでしょう
それに叔母宛にハングルで書いたのは女は漢字教育されてない差別的扱いのせい
漢字が一等ハングル二等で庶民は読み書き不能だったのが李氏朝鮮 >>1
古代韓国語って、語彙と文法を含めると精々1000年程度しか遡れないんじゃなかったっけ?
万葉集の成立は何年前だと思ってんだか。 人麻呂の暗号 (新潮文庫) 文庫 – 1992/11/1 藤村 由加 (著)
am@zon
>韓国語・漢語を媒介にして古歌を読み解くことで
>「ますらをぶり」の歌風は大胆な変貌を遂げた。
これがベストセラー?なんか電通案件臭いわ。ソースねえけど。 >>428
文字のある言語に統合されただけで消滅はしてない
西日暮里、札幌、長内
溶け込まれている、しかし、朝鮮が起源で日本語になっている例は少ない
チョンボ位しか知らない こういう状態だったんだから、朝鮮語がどのような言語であったかを
知ることができるのは、せいぜい600年前の14世紀が限度。
それ以前の言語がまったく不明だからこそ、朝鮮人は百済や高句麗が自分たちと
同じ民族だと言い張っている。
>朝鮮半島では、15世紀半ばまで、自民族の言語である朝鮮語を表記する固有の文字を
>持たず、知識層は漢字を使用していた。口訣(こうけつ・くけつ)・吏読(りとう)など
>漢字を借りた表記法により断片的・暗示的に示されてきた。 日本語に影響与えた外国語は漢字なのはみれば分かること
日本には朝鮮語のチョの字もない。そんなもん存在しなかったからな 普通の民族は自分たちの主張を裏付ける根拠がない場合には主張をしない。
ところが、朝鮮人は、自分たちの主張を否定する材料がなければ
自分たちに有利な主張をすることができるチャンスだと考える。 万葉集では人麻呂の
「玉藻刈る敏馬を過ぎ夏草の野島の崎に舟近づきぬ」
ってのが好き。千年前から「野島なう」があったって辺りが >>431
藤村由加って個人名じゃなくてユニット名なんだが
wikiで関係団体やらそこの関係者辿ると中々興味深いものあるな >>1
古代韓国語ってそれ日本語のことですか?
属国だったってことですか?
いやいや、朝鮮って元々中国の字使ってましたよね? 古代に韓国なんて国は無かっただろ??
おまけにハングル以前は中国由来の漢字以外
文字文明が無い国で、どうやって書き記すのよ。 >>442
日本でも神代文字で帝紀や旧辞を書いてたって言われるのにな >>104
日本の万葉仮名は7世紀ごろ
ハングルは世宗大王が15世紀に文字がない半島を憂いて発明したのよ(ゲラゲラ
朝鮮学校はそんなことも教えてくれないの!
嘘つき&パクリ民族め!! >>63
秀吉が文献をガソリンで焼き尽くしたから残ってないニダ。癇癪起こる! >>446
今度は、じゃなくて20世紀末から1のオバチャンが主張してた
いわばウリナラ起源トンデモ主張の古典的なネタのひとつ 「ナラ」この響きだけで奈良を
そして古代日本を朝鮮の属国認定しちゃうくらい、妄想力溢れる韓国学会
存在意義自体がないわー 現代韓国語は漢字捨てたので、同音異義語で無茶苦茶に
駄洒落なんかいくらても作れるらしいよ 糞チョンは必死になって大嘘をついて、日本を叩き、日本文化を横取りする。
(1)朴慶植(パク・キョンシク) 『朝鮮人強制連行の記録』
(2)李 進熙(イ・ジンヒ) 「好太王碑:大日本帝国陸軍による碑文改竄説とその破綻」
(3)李寧熙(イ・ヨンヒ)(女性) 「万葉集は古代韓国語で書かれた」 日本がハングル文字を教えるまで、国民のほとんどが文字が読めなかったw
■朝鮮半島には日本の『源氏物語』に相当する古典文学はありません。
日本の平安女流文学に比肩するものなどただの一つもありません(きっぱり)。
大体ハングルの成立する15世紀以前に朝鮮に古典文学と言えるようなものは
ただの一つも存在しないというのが実情です。
▲ちなみに、『万葉集』に相当するものならありましたよ。
統一新羅時代の話ですが、『三代目』という歌集が編まれたことが記録に
残っています。
例によってまったくの痕跡を残さず完全に散逸してしまいましたが(苦笑)。
▲わずかに『三国遺事』という13世紀に作られた右翼坊主の捏造史書など
2種類の中世文献に合計25首の郷歌(ヒャンガ)が収録されており、
『三代目』に収録されていた歌も多分こんな感じだったのではないかな〜(汗)
と辛うじて推測することが出来るのみです。
しかも、その25首の郷歌すら、新羅語の言語資料不足のため
未だにまともに解読されていないというのが実情だったりします。 >>422
空海も最澄も仏教を学ぶため唐へ留学したのであって
朝鮮には渡らなかった
朝鮮には本物の仏教がないと分かっていたから 韓半島のある遺跡から甲骨文字よりも古い文字が見つかったという話もある
おそらく漢字の起源も韓半島にあると思われる 何十年か前に買ったけど
サラッと読んだら
万葉集の時代の言葉を無理矢理現代の韓国語に訳したり
無茶苦茶だった
漢字の意味で訳すんじゃなくて音で訳してた
奈良がウリナラが語源のレベル
大体現代韓国語なんて日本語の借用語が多いんだからどうにでも韓国語で読むことが出来る >>1
韓国の歴史70年
チョングル出来たのは600年前使い始めたのは100年前
万葉集は1200年前に成立
古代韓国語って何? >>465
それじゃ〜どうして大韓はノーベル賞が取れないんだ〜? >>465
あー世界五大文明w
史料ゼロの妄想な
だいたい遺跡が驚くほど少ないんだから、人間が住んでなかったのに文明ってwww 古代韓国語がよく分かってないだろうにw
イソジンとかいう政府の歴史顧問とか漢字が得意じゃないとほざいた歴史学者だったしw 自分を引き継いでくれる人がいないってwwwwwww馬鹿チョンの目にも馬鹿馬鹿し過ぎるんだろ。 >>470
古代どころか数百年前の朝鮮語も分かってないだろ。日本語だって仮名が発明されてなかったら古代日本語どころか。 >>465
その神様は済州島(耽羅国)はスルーしたのかね?w 古代韓国語って何だよ?
ハングルは15世紀に世宗大王が作った文字で
それまでずっと漢字だろ こんな事ばっか言ってるから
作る物がデタラメになって
潜水艦が沈むんだよ >>475
それは文字の話。
たとえば日本書紀には百済人の名前として
怒?斯致契 なんてのが出てくる
漢字ではあっても漢人の名前とは思えない 十年以上前に、古事記は古代韓国語で読みとけるみたいな本がでたよな。
あれ単語を、発音の近い韓国語の単語に無理やり読み替えて都合のいい解釈してるんだよな。
あれと同じレベルなんじゃね? 捏造で嘘を主張する研究の後継者になろうなんて奴はいないだろ
学問では恥の塊なんだから >>465
>>466
ノーベル賞は低脳知恵遅れ馬鹿チョン土人とは無縁。あれ人間が取るもの。低脳土人には無理無理。 >>479
馬鹿チョン国には学問なんて存在しない。願望+妄想=真実、こんな生き物に学問は無理。>>465だろ。 >>230
万葉仮名の本の編集した事あるんだけど、フォントが無いから一文字ずつ画像で処理する
パズルみたいな仕事だった。
画像が反転や回転してても、それが間違ってるか判らないのも疲れるという。
ネットというか情報電子化の時代、電子化できない(フォントが無い)文字文化についての
情報は極端に得られなくなったな。 割と頻繁に引用されていた気がするんだがな
結局、学術的には本国ですら相手にされて無かったか >>465
…つまり、文明の神は大韓を見捨てて日本にやってきた、と。
だから日本の文化は栄え、韓国は…(笑) >>477
嘘の歴史を教えられて育つのって可愛そうですね
学校で習ったことの大半がファンタジー
アメリカのように正しい学問をしようという大人が
一人もいない国、全部嘘か出鱈目な教科書でそのルールに従わなかったら
なににもなれない
可愛そうっていうのは同情じゃないけどね
ロシアのように寒い国でも自分たちが生活できるように
正しい科学を学校で習えるのに、
そのチャンスを自分たちで破壊しているんだから なんで万葉集とかいう格調高く美しいものを"バカ専用"の韓国語で記さなきゃいけないんだよ😆
ちょっと考えればわかるだろ😏 パンコリサイトからこの記事の「韓国人の反応」から。
08. 韓国人(ID:gkvi****)
任那日本府は日本最古の歴史書である日本書紀に出てくる。
ところが、その日本書紀は中国、朝鮮半島の歴史書で日本と関連のある内容をまとめた本だ。
そのため、各内容ごとに関連出典が明記されている。
特に任那日本府は今は伝わっていない百済の3大歴史書である百済本紀、百済紀、百済新撰の内容をほぼそのまま書き写したものだ。
この重要な事実は、現在、大韓民国の国民には隠して知らせていない。 09. 韓国人(ID:gkvi****)
我々は日本と関連したことは無条件被害意識を持ってアプローチするので...
我々に有利なことは無条件正しく、少しでも気に障る事は無条件間違いだという二分法に陥っている。
実際、君たちが知らないからだが、国内の専門家たちも任那日本府の性格が何だったかについて異見があるだけで、その実態についてはおおむね認める雰囲気だ。
この前、高麗大学のキム・ヒョング教授がNHKで日本の専門家と対談したが、キム・ヒョング教授は「任那日本府というのが百済と日本の交流による日本人の居住地だ」という見解を明らかにした。 10. 韓国人(ID:gkvi****)
実際、当時は百済の3大歴史書だけでなく、新羅歴史書、高句麗歴史書など多様な歴史書があったはずだ。
このようなものが王朝が変わってから、上に述べた正統性の問題のために、自分の気に入らないものはすべて無くしてしまった可能性が高い。
それを最近の歴史学者は、すべて日本のせいにして、日帝が朝鮮半島の歴史書をすべて無くしたためだと捏造しているが、それはただ根拠の無い話にすぎない。 11. 韓国人(ID:gkvi****)
伽耶の歴史が三国史記、三国遺事などに記録されていないのは様々な学説があるが、個人的には、三国史記、三国遺事は高麗政府が指示して作った御用歴史書である。
そのため高麗の正統性、韓民族のプライドに反する内容はすべて捏造または削除された可能性が高い。 今でも歴史捏造は珍しくないが、当時の御用歴史書はもっとひどい。
したがって、任那日本府、伽耶、日本と北方民族に関連する歴史のようなものは、三国遺事、三国史記から添削した可能性が高い。
しかしこの冷静な意見をほかの韓国人は全く黙殺w ただのオモシロ説がすでに南朝鮮では事実として流布してるようだ >>381
>>427
江戸幕府の征夷大将軍が対外に名乗るために作ったのが大君でtycoonの語源
将軍はGeneralに過ぎないからね
日本国大君でググれば良い tycoon
(taɪˈkuːn)
Also taikun.
[ad. Jap. taikun great lord or prince, f. Chinese ta great + kiun prince.]
1. The title by which the shogun of Japan was described to foreigners.
オックスフォード英語辞典 OED 2nd edより
Word Origin:
mid 19th cent.: from Japanese taikun ‘great lord’ .
オックスフォード英語辞典 OALD 8th ed >>497
大君というとお姫さまってイメージが先に浮かぶからややこしいな >>497
朝鮮との文書のやり取りで
征夷大将軍だから天皇は名乗れないし、王も名乗れないし。 >>1
万葉集は発展途上の漢詩だよ。次世代の懐風藻や凌雲集で純粋な漢詩になる。 万葉集は万葉仮名で書かれてるというのも微妙
というのも同じ漢字を仮名読みしたり訓読みしたりと統一感が無い >>68
歴史教科書の3割程は日帝時代のことだから推して知るべし オカルト
スピルチャル
マジック
占いを利用する
反日ファンタジー詐欺作家が
朝鮮民族 古文は万年赤点だったから、意味取り違えて読んでるんだろうけど、
万葉集(中でも古い時代)の歌を見ていると、込めた思いは別にして
今の自分の目の前にそれがあるかのように見える写実的な表現に驚く。
あぁ、見たままを歌とすれば良いのかって思うんだけど、
自分で詠んで見ようとすると、全く絵にならなくてorzになる(´・ω・`) フェイクを誰も引き継ぎたがらないだろう。韓国人はどんな嘘でも信じ込めるという迷惑な能力があるからなぁ。 古代韓国語?
はいはい、いつもの壁画に描いてあったやつねー。
万能壁画は便利すぎ 統一感がないって、台湾語の漢字表記とかみたらわかるけど、基本的に当てる漢字はまちまちさ。
今の感覚で考えるから間違うんで、先人が整備してくれたから音訓や、送り仮名、その音にどの漢字を当てるかが定まったわけ。 例え日本で産まれて日本で育っても
朝鮮人は死ぬまで朝鮮人
縁日で売られているヒヨコを人が育てても
人の言葉で「おはよう」と鳴かないのと一緒 誰かと思ったら、写楽韓国人説の人か。
バカにされているけれど
喜多川歌麿や十返舎一九が書き残した雑文を
無理矢理に写楽が外国人だったという解釈にこじつけるのはこの人が始めたアイデア。
この人の本では写楽は韓国人だったという結論を、
外国人説の論理はそのままオランダ人だという結論に差し替えて
絶賛されたミステリ作家が実在するんだぜ。
島田荘司というんですけれど。 なんかトンデモの世界って独自研究ばっかりでお互いに文献参照とかしてないイメージ。基地害じみた同じような結論でも妄想の中身が違うと矛盾して使えないのかねー。 そうだから全部言ってることが違う
他の本読むとまるで違うことが書いてある
基本的にダジャレの世界 万葉集が古代韓国語で書かれているのではないよ
古代韓国語が日本語の影響を受けているんだバカ 韓国に在るのは日本にマウント取りたいだけだからな
最初から結論ありき さすがに狂気を継ぐのは難しい 狂人の思考は本人にしか理解できないのだから このバカども後だしジャンケンで世界支配出来ると思ってるな >>523
古代韓国語なんて存在しないし、
仮に存在したとしても
半島で古代韓国語を話してた民族と今の半島人は別物だし
古代韓国語が今の朝鮮民族が別の土地で古代に話していた言語であるなら
日本とは接触がないのではなかろうか? >>524
目的が正しければ手段が違法でも問題にすべきでない、
の主張をする人たちが最近話題になってたよねw 実に、チョーセンジンらしい
妄想の中に埋もれて、ムダに生きた人生だな >>528
中世以前の古書がなく、また当時は全てが漢文
これで古代韓国語があると豪語するんだから頭変だよね 万葉集が古代朝鮮語で書かれてなんてのはデタラメもいいとこだが、隣接する言語に一部類似があるという一般的事象は当然ある。しかし古代朝鮮語がのか日本語に影響を与えたのではなく、むしろ逆で、縄文〜弥生〜古墳時代の日本語が朝鮮語に影響を与えたんだよ。半島南部は縄文期以降2000年ほど日本人の生活圏だったんだから。 >故人は、晩年まで自身を引き継いで古代韓国語と万葉集の関係を研究する者がいないことを残念がっていたと伝えられました。
それはそうだと思うよ。
田嶋陽子の女性学を受け継ぐ人もいるとは思えないもの。
学問は自分の感情の発露とは違うから。 は?
韓国さんは歌うまいから 詩には詩を。なだけですよ? >>533
弥生から古墳時代の豪族乱立時、戦争に負けた側は奴隷となり、朝鮮半島の鉄を買う対価となっていた
人口を考えたら、いつの時代も朝鮮人に比べて日本人の方が多いので、朝鮮半島南部は日本人奴隷が朝鮮人並みに増えていく
そしたら朝鮮で日本語に似た単語がたくさんあってもおかしくない 散々言われてるが、古代朝鮮語の音が推測できる資料が無さすぎて研究すらできん
新羅時代の詩が19篇残っているが、少なすぎて確実にこう読めたとは断定できない。
万葉集の5000の歌とそれを引用した後世の歌がたくさん残されてる日本とは訳が違う。
万葉集でさえ、未だに解明されていない句とかをどう読むかについて論文が書かれてるくらいなのに、わずか19の歌じゃどうにもならん。
さらに、中華マンセーしすぎて、残ってる史書とかは漢文だから、音の資料にはならん。 >>516
犬はゴハンくらい言うようになるから犬以下って事か >>490
万葉集の歌が全て格調高いというわけではない。
おそらく、庶民が作業中にタイミング合わせるために歌った歌とかも含まれてるし。 >>537
縄文時代から倭人の生活圏。
ソウルどころか平壌付近でも縄文土器が出土する。
昔の日本語圏だから。
日本語→古代半島語へ影響 >>541
江戸時代までの朝鮮語と日本語とは関連性ほぼないぞ
今の朝鮮語が日本語に似ているのは近代に和製漢語が大量に流入したせい
漢字の読みが似てるっていうのも古代に当時の中国音を取り入れた時期から比較的近かったというだけだし >>543
以前、国際交流系の掲示板で韓国人とベトナム人が、
「男と女」という言葉が「ナンニョ」で同じだ!私たちのルーツは同じかも!とか書き込んでで、台湾人に、「漢字語だよ。古代中国から漢字輸入した国は多かれ少なかれ男女はナンニョに近い音だよ」と呆れられてた。
どっちの国も漢字廃止したから、一般人にそういう知識がないんだよね。
韓国語/朝鮮語なんて、近代、日本が整えた漢字ハングル混じりの文法と近代の概念語を取り除かなきゃ朝鮮時代の言語も見えてこないし、
そこから中世中国語の影響を取り除かなきゃ本来の姿が見えてこない。
けど、文献が無さすぎて無理なんだよね。
文献あっても漢文(外国語)だし。 >>544
日本でも冬ソナの頃に、日本語は韓国から教えてもらった言葉が多い、約束も元は韓国語で発音も同じと言って回ってたおばさんを何人もいたぞw
漢字廃止したくせに漢字熟語でなんでドヤってるんだよと
韓国語の漢字音は呉音漢音唐音等のどれに近いのか聞いたが、日本語の漢字音読みにいくつもあることすら知らないと言われた… 高麗も朝鮮もおおよそK国には歴史的遺物がそもそも無いんだろ
国ぐるみで芥川龍之介の羅生門みたいだもんな
言ってることもやってることもチグハグ 5000年前は無人だったチョンコ半島
文化は何もない
支那文化の通り道
途中からは日本と支那は海運になって
チョンコ半島はいらない子 古代韓国??????
韓国は最近できた国だが
チョンコは頭がおかしい 日本だとそこまで古代じゃないんだけどなw
まあ新羅には文字なくて文字のあった旧百済人が通訳やってた時点でお察し >>550
新羅も新羅でどんなもんだったんだろね
新羅にも使者派遣してたらしいしな チョーセン語はいくつかの単語しか知らんのだが、その中にも日本語と同根と思われる単語はある。
(嫌韓とか起源論は置いといて。また、どっちが先とかは知らんし興味もない)
例えば奴ら魚のことを「ヲ」(正しい発音は知らん)と呼ぶようだが、日本語でもおちゃかなは「うお」だよな。
(ウ+マ、みたいに発音しにくい短音に「ウ」をくっつけたんだろう)
鮫のことは「サンヲ」というがこれは「サメ」+「ウオ」に対応するんだろうな。
大陸のど真ん中のほうから来た奴らにゃ海の魚なんて見知らぬもんだっただろうから、倭人の言葉がそのまんま残ったんだろうな。 古代韓国語wwwwwwwww
当時半島はどんな言葉使ってたよwww
和語とはずいぶん遠いだろw >>545
新羅語、百済語、高句麗語とあってそれぞれ別の言語
ならばそれぞれ別の民族だと気付かないのかねえ
古代朝鮮人なんて存在しないわけだが そういえば韓国って歴史が長いわりには、
シナや日本のような古典文学ってのがないよな。 >>553
サメって日本語での初出はいつなんだろう?
日本書紀や古事記の時代では「ワニ」だったよね さすがにバカすぎて
後継者になるやつもいないのか? この人は日本の映倫て言うの?性表現の検閲機関にあたるとこで勤務してて、
毎日ポルノを鑑定していたために、
そのこじつけ読解が卑猥な性表現に偏向してしまってた、
文学作品の鑑定官だったら芸術的な解釈になってたろうにと揶揄されていたな 古くから途切れることなく深みを加えてきた日本文化に羨望と嫉妬で糞チョンはしきりにウリが日本に教えてやったと言いたがる。一方で明治以降になると、孤立傾向のあるユダヤは大陸の東端にある日本に着目し、失われた10氏族は東に流浪し、その一部は日本に到達し古代日本文化の礎を創った、神道はヘブライ文化だと言う日ユ同祖論も出てきた。カタカナもヘブライ文字が元になっている、「君が代」もヘブライ語で解釈できる、とか言っている。まあ飛鳥時代の秦氏などはユダヤ系の可能性はある。また日本語の元はインドのタミール語だとか、ヒマラヤ地方の語だとか、主張した日本人もいる。文化の片々を取り上げれば、どの文化でも相似していると強弁できるだろ。ただ、わしがおかしいと思っている事は、日本を造ったと自慢する朝鮮が今でさえ近代思想を身に着ける事ができないでいる事だねえ。 こんなバカげた研究は舌朝鮮人ですら見向きもしなかった >>537
魏志倭人伝
http://www.eonet.ne.jp/~temb/16/gishi_wajin/wajin.htm
從郡至倭 循海岸水行 歴韓国 乍南乍東 到其北岸狗邪韓國 七千餘里
「郡より倭に至るには、海岸に循いて水行し、韓国を歴て、乍南乍東、その北岸、狗邪韓国に到る。七千余里。」
(帯方)郡から倭に至るには、海岸に沿って水行し、韓国を通り過ぎ、南へ行ったり東へ行ったりして、その(=倭の)北岸の狗邪韓国に到着する。七千余里。
(注/魏志韓伝「韓在帯方之南」 韓は帯方の南にあり。/梁書倭伝「乍開乍閉」=開いたり閉じたり)
始度一海 千餘里 至對海國 其大官日卑狗 副日卑奴母離 所居絶㠀 方可四百餘里 土地山險多深林 道路如禽鹿徑 有千餘戸 無良田食海物自活 乗船南北市糴
「始めて一海を度る。千余里。対海国に至る。その大官は卑狗と曰い、副は卑奴母離と曰う。居する所は絶島、方四百余里ばかり。土地は山険しく深林多し。道路は禽鹿の径の如し。千余戸有り。良田無く、海物を食し自活す。船に乗り、南北に市糴す。」
東夷伝 鉄の取引
https://www.xhimiko.com/%E9%82%AA%E9%A6%AC%E5%8F%B0%E5%9B%BD/%E9%AB%98%E5%BF%97%E3%81%AE%E5%9B%BD/%E6%9D%B1%E5%A4%B7%E4%BC%9D-%E9%89%84%E3%81%AE%E5%8F%96%E5%BC%95/
弁辰(べんしん)での鉄の取引は、次のように記述されています。
「國出鐵 韓・倭皆従取之 諸市買皆用鐵 如中国用銭 又以供給二郡」
鉄の出る国、韓・倭など之を取り従う 諸市で鉄を用いて買す 銭を用いる中国の如し また以って二郡に供給す >537>565
2021/03/22
【ハンギョレ】朝鮮半島最大の墓である日本式前方後円墳が埋められた理由は? 当局はコロナ防疫と説明 [みの★]
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1616405512/111,289 戯言の仮説を継続研究だなんて、研究人生棒にふるようなもの >>560
平安時代っぽいな。
鼈(スッポン)に似て四足が有り、クチバシの長さが三尺、甚だ歯が鋭く、大鹿が川を渡るとき之を中断すると記してあるとある。
和邇とは別の鮫の項には、「和名 佐米」と読み方が記され、「さめ」と読む「鮫」という字が使われ始めた平安時代において、爬
虫類のワニのことも知られていたことを示す。和漢三才図会の鰐の項では、和名抄には蜥蜴に似ると記されているとある。狩谷
?斎は『箋注和名類聚抄・巻第八』[13]において、和名抄には異本がある事を示し、麻果の切韻の原典は、呉都賦の劉達が『異
物志』を引用した注と考えられ… >>566
こんなことしてるから自国の歴史が深化しない チョンは他人の夏休みの宿題を盗んで提出するクソガキ 朝鮮人が文字使えるようになったのは日帝統治後の100年前からそれ以前は朝鮮半島には文字が存在していませんでした
古代韓国語wwww ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています