韓国社会で使われる和製英語に韓国メディアが懸念示す「使う人の品位下げる」=ネット「日本がいなかったら韓国には生活言語もなかった」 [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2021年9月23日、韓国・オーマイニュースが韓国で使われている「日本式英語」の問題点について伝え、ネットユーザーの間で注目を集めている。
記事は日本式英語、つまり和製英語について「日本人は発音が苦手なことで有名であるため、イメージの良くない用語が少なくない」と指摘。韓国の代表的な和製英語として「ナンニング(ランニングシャツ)」を挙げ、「本来なら英語では『running shirts』。そのため『ナンニング』は韓国社会ではあまりイメージが良くなく、かつて政治的に蔑称として使われたこともあった」としている。
さらに「タイヤがパンクしたときの『パンク』ももともとは英語の『puncture』に由来する言葉だが、米国では一般的に『flat』が使われている。『punk』という英語は『くだらない』『役に立たない』という意味を持つスラングでもある」と説明。この他にも「ジルバ(jitterbug)」、「ペンキ(paint)」を韓国で使われる和製英語として紹介している。
その上で、記事は「言語はそれを使う人々の文化レベルを反映するが、和製英語は自分たちの便宜を図ろうと恣意的に作られたもの」とし、「正確ではないため疎通を阻害し、言語を撹乱させる」と指摘。さらに「発音のせいで滑稽な用語が作られる場合も少なくなく、時にはその用語を使う人の品位まで下げることもある」とし、「これが韓国が日本式英語を正さなければならない理由だ」と主張している。
これを受け、韓国のネット上では「日本のせいで韓国人も英語ができなくなった」「国民を代表する一部の国会議員も日本式英語を使っていてびっくりした」「みんなで少し気をつければ解決できること。その点は北朝鮮の方が徹底してる」と賛同意見が寄せられる一方で、「語源を認めて使い続けたらいいと思う」「韓国語には『新聞』『中学校』など日本人が作った言葉も多い。日本がいなかったら韓国には生活言語もなかったかもしれない」と反論の声も少なくない。
その他「日本語は駄目で、英語ならインテリ?」「清算すべき日本の残滓(ざんし)が韓国を覆ってから結構たった。それだけ国や国民が努力しなかったということ」「テレビで『ドク』『ドクフ』という言葉がよく使われてるけど、これは日本の『オタク』の『タク』に由来する。日本語から持ってきて勝手に発音や短くてして使ってる。結局、韓国語の破壊を主導してるのはメディア」と韓国内の問題点を指摘する声もみられた。(翻訳・編集/松村)
https://www.recordchina.co.jp/b882823-s25-c30-d0194.html >>618
論拠の大半が万能壁画由来なんだから当然だな >>521
そんな嘘八百並べて、惨めにならない?
ごめんチョンやった。存在そのものが惨めだもんね。 万能壁画はキンボシのELディスプレイで出来ているニダ! >>521
ハングルをPCやスマホで入力できるようにしたシステムの原型は大阪の在日が作ったんだってな。
お前も遠慮なく使えよ。
>>520の書き込みもそれに含まれるなw (日本人とは言ってない) >>1
それだけテメェ等の言語に「歴史」がないって事に気づくのはこの内の何パーかな??
・・・日本の歴史ナメんなよ人擬き >>1
ギャーギャー言ってないで、廃止したけりゃ黙ってやれ。(´・ω・`) >>626
日本語で使われる文字が造語との親和性が高そうだしな。
外国人には理解しがたい、通じない略称も多いし。
それでもポケモン(Pokemon)みたいに固有名詞として(たぶん)確立させた。 >記事は「言語はそれを使う人々の文化レベルを反映するが、和製英語は自分たちの便宜を図ろうと恣意的に作られたもの」とし
>「正確ではないため疎通を阻害し、言語を撹乱させる」と指摘。さらに「発音のせいで滑稽な用語が作られる場合も少なくなく、時にはその用語を使う人の品位まで下げることもある」とし、
>「これが韓国が日本式英語を正さなければならない理由だ」と主張している。
勝手にパクっといて日本語を差別する韓国人の品位の方を疑うわ
勘違いしがちだが、和製英語って日本語だから。その証拠に日本人の中でしか使わない >>629
シュークリームとかは有名だよね
何で韓国人は外来語を英語の発音だと思うんだろ? 下がる品位があれば良いのだが
マイナスになっって地面にめり込むか 約束とか契約と言う言葉を教えてやった恩を仇で返す朝鮮人 >>630
<ヽ`∀´>おでん、豚カツ、オムライス… 若者文化に縁が無いネトウヨは知らないだろうけど日本の若い女性達はハングル文字の造形美に惚れ込んでSNSでも積極的にハングル文字を使うからね。
日本の小学校でもハングル文字の習得を義務化するべき。 >>114
良いイメージを持ってもらうための偽装だし 「ハングル文字」って記述するのはチゲ鍋(ナベナベ)みたいなもんで
意味としては超マヌケ 知能が低いから漢字じゃなくてハングルしかできないからね 近親相姦の遺伝子は世界のゴミですよ >>636
義務化しないとダメなくらい人気がないということ ブテチゲなんて韓国人食わんもんな…
兵役思い出すから
食うやつは在コ >>1
お〜い!韓国のネット民よ! 気が付いてるか?
韓国政府・韓国メデイアは李氏朝鮮の時代に回帰したいんじゃないの? バーカ死ねよ
お前らの使ってる言葉
7、8割が日本語由来だっつうの >韓国の代表的な和製英語
そもそもこれの意味が分からん お得意のK-シリーズも
元々J-POP、Jリーグ
日本の造語じゃん お前らようやく日本がいなければ、、、まで到達したか?
そこから真実の歴史の事実のみ拾い出すんだ。耐え難い事実がたくさん出てくるがそれが今に朝鮮を作り出した。
何も韓国だけじゃ無い、北も同じだ。いまの北は昔の李朝廷と同じで正恩が君臨してる両班政治に戻っているだけ。お前らも日本を否定するなら北に併合されるのが最良だ。
歴史で子供達を騙すより北に併合するか日本に再び迎合するか決める時が来た。ただし半島からは一歩も出るなよ。 台湾は日本統治が終わったあと国民党の支那式統治が始まり40年かけてようやく台湾独立派が政権を握った。
これに比べて南鮮は北鮮工作員政権を樹立するという時代錯誤を始めた。もう南鮮が親日に戻ることはなく親米にも疑問が出てくる。米国は南鮮を切り捨てるとしても支那北鮮が利用できないように破壊してから出ていくだろう。 日本語由来の単語は全て伏字「ニダ」に置き換えて、韓国民の精神的覚醒を図るべきだと思う。
さあ、明日から新聞は「ニダニダ」、中学校は「ニダニダニダ」だ。 ナンニングシャツってはじめて聞いたが和製の和はどこだよ なとらの発音の違いは>>502で目からうろこだけどチョンは奈良へ行ったときに「らら」とか連呼してわけわからん扱いされるの?
あとの日本語のラ行の発音はアルファベット表記だとRにされてるがそれも違うらしい…。Lでもないみたいだし。
朝鮮人にも英語圏の人間にも難しいもんかな? >>651
ランニングシャツを略したランニングを韓国読みにしたナンニングが和製英語だそうだ。
略さずに、ナンニングチャツって呼べばセーフなんかな? 統治者(為政者)にとって愚民の方が都合が良いから
漢字外してハングル文字だけのわかりずらい言語にされているのに、
純国産言語だってありがたがっているんだよね
この言語のせいで、国民がバカになっちゃてんだよ >>654
カップまでの距離も公尺表記かな。
メートルという字句も使っちゃ駄目。
>>656
無いから何をやってもこれ以上下がることはないw Korean people and UNKOs is so much alike that I cannot distinguish some from the others >>168
アプリをスマホ以降の新しい略語(和製英語)と思ってるみたいだけど、昔からMacではアプリケーション、アプリという用語はあった
アップル用語という感覚で和製英語とはちょと違う >>650
仕事柄
アメリカ人、イギリス人、中国人、ベトナム人、インド人、ドイツ人らと話すけど
日本のカタカナ英語は他の国や地方の訛りに比べ格段にわかりやすいとみんな言うよ
もっと自信を持って話せば良いと 日本人の言葉を使ってはならないのは、そこに韓国に対する害意と悪意が込められてるからだ……
韓国人の英語の発展を遅らせようと無理やり喋らせたのが和製英語 文明をくれてやっただけではあいつら何もできず、物品を施して技法も施した。
近代以前は水車を日本からまねて作ろうとしたら断念したようだしな。 >>1
朝鮮人に下げれるほどの品位なんてあったの?wwwwここのホロンなんてもはや人扱いされてない前提のレスしかしてないゴミしかいないけど 日本が教えてやった和製漢語を朝鮮訛りでしゃべっているのが今の朝鮮人だ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています