KUBO/クボ 二本の弦の秘密 part2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:on:vvvvv:1000:512 ←2行目 ワッチョイ 次スレを立てる方へ。 !extend:on:vvvvv:1000:512 の行を2行冒頭に書くこと(1行分は消えて表示されません) 【クボ /二本の弦のひみつ】について語るスレです。 【クボ 二本の弦のひみつ】 11月18日、日本公開 http://gaga.ne.jp/kubo/ 前スレ KUBO/クボ 二本の弦の秘密 http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1503810144/ ★鑑賞マナー、海外の例、日本の歴史、炭坑節、煽り、荒らしのレスはスルー、NG推奨でお願いします。構うと喜ぶレス乞食です。 次スレは>>980 あたりでお願いします VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured Twitter https://twitter.com/KUBO_MOVIEjp ハッシュタグ #一生のお願いだからクボを観て #KUBO ##クボおすすめ スタジオライカに届けてもらえるファンアートでツイートするなら、このハッシュタグ #クボファンアート 日本人には最悪レベルの脚本。 糞オリエンタル趣味。 むず痒い。 起承転結の転まで面白かった ドクロや目玉水草のデザインの面白さに比べてラスボスのムカデ竜がしょぼすぎ いくら記憶消去したからって両親(と間接的に叔母2人)殺したジジイと暮らすとか 無関係のばあさんが結婚しちゃうとか展開乱暴すぎて( ゚д゚)ポカーン 物語がどうこう〜〜って何度も何度も口で説明するのが興ざめ それ以外は面白かったですハイ >>4 確かに、爺さんにウソを吹き込むのは見たことない超展開だよね 物語の話という意味ではあの展開であっているのかもしれない よかれとは言え クボに灯篭流しを教えて 夜まで村に長居させてしまったおばあさんだけど 同時にクボの祖父に最初に手を差し伸べたのもまた おばあさんだったよなあ 本国版アートブック届いた。 立体が載ってるから普通の映画のアートブックより見応えあるな >>7 アマゾンレビューみると絵が少ないとか、書いてあるけどどうですか? >>4 日本のアニメやマンガのお決まりごととして、 爺さんは変身した時点で負けフラグなんだよな。 爺さんのままで能力を繰り出して欲しかったところだね。 >>4 >>物語がどうこう〜〜って何度も何度も口で説明するのが興ざめ これ、物語を物語ることについての物語なんだけど そんなことも分からなくても面白かったんだ よかったね ライカHPのフィギュア100$とかマグカップとか欲しい 日本で販売しないかな kuboのフィギュア eBayで値段がえらいことになってんですけど・・・ コララインでもここまでじゃなかったのに KUBOのfigureがe-bayで2万円で売ってるね >>10 って反論できないけど批判を黙らせたいから煽ってんの? 宗教狂いってこわーい >>8 ディズニー系のアートブックに比べると絵は少ないかも (あっちは細々した初期設定やロゴタイプをこれでもか!ってくらい載せてるから相対的に) でも満足度の高い本だと思う >>15 本の感想をありがとう すごく絵が少ないというほどでもないんだね 確かにこの映画はテーマをかなりセリフで説明してしまう サルは自分にかかっている魔力が続かないことを知っていて、自分がいなくなったらどうなるかを切実な願望として語るので、サルに感情移入していると「そうだね。そうなって欲しい」と思うでテーマが押し付けっぽくならない クワガタが人が死んでも語り継がれてという話をする 最初はいい話かなと想わせて、間抜けな話になり、サルがクワガタを睨みつけるので、見てる方もテーマの押し付けを感じない 最後のクボのセリフもやはりクボの願望なので、クボに感情移入していると実現してよかったね、と思うようになってる テーマをセリフで語るのに押し付け感がないように配慮されていてこの映画は良く出来ているなあと思った パンフレットをやっと買えた。思ってたよりも読み応えがあったけれど、矢島さんや田中さんのインタビューも載せて欲しかったぞ。 >>18 対象年齢下げてきてるんだと思う コララインはもっと雰囲気や間で描いてたし >>21 コラライン は原作付きだし、その監督も退社していないし パラノーマンも割合テーマをセリフで説明してるかな コラライン とパラノーマンの間で変わったということかな ボックストロールは見てないけど >>22 セリックのいないライカは別物かもね 良い悪いではなくて 最後に勝つのは最強の武器なんかではなく 相手を愛して思いやる心なんだよ >>22 そういやなんでボックストロールだけ日本上映してくれないんですかね・・・ >>25 クボも祖父に対してあなたを殺す!って言ってて勝てなかったけど 人の思いとかに気がついて流れが変わってたね >>28 そうだったのか トレイラーを見たところなかなかおもしろそうだったんだけど 残念 >>10 そんなことはわざわざ主人公に物語という単語を連呼させなくてもわかるわ この映画のテーマは物語なんだよ!大丈夫?ちゃんと気づいてる?って念押しされてるみたいで嫌なんだよ 馬鹿にしとんか KUBO観たあとにCOCO観たらやっぱりCGすげぇって感じる >>16 こんな感じで160ページのハードカバー 大きさはディズニーのアートブックと比べて一回り大きい https://imgur.com/a/ITIAW クボの顔、誰かに似てるな〜と思ったら ワイルドスピードのサン・カンだった Boxtrolls は北米でクボよりヒットしてたんだな >>37 そうなのか。描写が悪ノリしすぎな感じで、これは日本スルーもやむなしと思ったよ ライカの作品だとKUBOだけ興行収入低いのだな コラライン > the boxtrolls ≧ パラノーマン > クボ クボはキャラの見た目で見たいと思わないかも 主人公がつり目だし あんまり可愛くない 後は猿とクワガタだろ ヒネリないし え、うそ。クボすごく可愛いじゃん まぁポスターのクボはあんまり可愛くないけど。動くとすごく可愛い サルとクワガタも好きだわ >>42 そりゃあ映画を見ればかわいいと思うよ 自分も大好きだよ 映画のポスターを見た時の印象の話ね あのポスターを見て観客が見たいと思うか?ということ >>35 amazonレビューでは酷評されてるけど ちょっと欲しいと思った >>43 う〜ん、そうだね。自分もポスターだけ見た時点では観ようと思わなかったからなぁ ポスターのクボはなんかクールでとっつき難い印象だし 映画本編と雰囲気が違い過ぎる 折り紙の鳥が羽ばたく風に煽られて猿の毛が逆立つシーンとかクワガタと猿の掛け合いはディズニー的なコメディ クールなKUBOの世界には合わない気がする >>45 日本版のよりもアメリカのポスターのほうがいいと思う 内向的な主人公がこのスタジオに多い気がするんだが それがヒットに届かない要因かもな でも内向的で静かな悩みを持ちながら 成長していく主人公って人気あるじゃん そりゃナイトメアビフォアクリスマスの流れを汲んだスタジオだし、それがカラーだろう クエイ兄弟の作品とかストップモーションアニメは昔からグロテスクで暗いのが多いよね クボとかおかんのキャラデザは辻村ジュサブローの影響が大きいでしょ。強い影響を感じるよ。 クボは隠れて生きなきゃならない境遇だっただけで 性格自体は内向的ではないよな >>52 映画秘宝によると 監督は版画では斎藤清に強く影響を受けたらしいよ 他に黒澤明、葛飾北斎の名前をあげてた うちの地元は年間会員制のミニシアターだから、会員以外は1800円一本。 しかも一日1回字幕が午前中のみ。 はよ、DVD、BLでてくれや〜 海外のは出てるけど、入ってない吉田兄弟の三味線も聞きたいんじゃあ 岡山の劇場、昨日で上映終了だったんだけど、1月にアンコール上映するみたい 地方でもアンコール上映する程の客入りだったなんて嬉しいな KUBOの住み家とルーク・スカイウォーカーの修行場?が恐ろしいほど似てた。 KUBO大ヒット記念舞台挨拶 まだまだチケット余ってます http://kinezo.jp/pc/event_schedule?ush=140feb4 http://gaga.ne.jp/kubo/news/ のんさん映画自体には関係ないけど 映画秘宝でコスプレやってた関係で登壇するらしい 人形展も22日まで開催していますので、時間のある人は是非! ストップモーションアニメと障害者が描いた絵の批判は許されない 徹底的に叩くべき クボ「地獄の底までひきずりこんだるわ 月の帝ぉ!!」 何故 炭坑節? 煙突が高くて月帝一味が煙たかったん? ストップモーションの手間は今回が一番大変だったろうなぁ >>66 日本人なら違和感持つのは普通だよな。それを全力否定するアレな人間がこのスレには多いけど。 なんで名前が「クボ」なのってのも日本人なら引っかかるよな。それと同じ。 ま、こればかりは知性と感性の問題だから仕方ない。 >日本人なら普通 これを、違和感の人も、「KUBO全肯定の馬鹿さん」も書かなきゃいいのに。 イワカンさんはそれ言うためだけに絶えずスレチェックしてるんだな 時代劇に炭坑節が出てきたら違和感なんて「日本人なら普通」だろw 否定する意味がわからん。 >>75 誰にも決められないだろ 「本人はそれが普通と思った」、というだけの話だよ 感想は自由だろ アレは心の病なんだから 気持ちよく完全スルーしてあげようよ 生きている価値も無い人間なんだから 炭坑節やクボというネーミングに違和感持つのは日本人なら普通だと俺は思うが、 2ちゃんでどこの馬の骨かわからん奴に普通とかマトモとか思われなくてもいいじゃんw 一応日本で生まれ育ったが炭坑節なんてこのスレ見るまで知らんかったわ 外国人監督なのにこんなマニアックなところまでリサーチしてるとか凄い >>80 最近は盆踊りはあまりやらないのかな? 子供の頃は毎年楽しみだった 盆踊り=炭坑節が共有できる層なんか2ちゃんやってない 真逆になった 盆踊り=炭坑節が共有できる層しか2ちゃんやってない ハンゾウ?は一国一城の殿なんだよね?その名がハンゾウ、息子がクボ。 日本の文化をリスペクトしているのなら、それなりの命名をしてほしかった。 炭坑節が流れている時に踊っているのは阿波踊りの女衆。違うだろ。 しかもハンゾウ、あれ殿じゃなくて素浪人風情だし、嫁の装束は十二単風なのかな。 でも、日本人で無い人たちが、これほど日本が好きだという心意気っていうか、 そういう熱い想いは受け止めた。嬉しかったし、楽しめたよ。 灯篭に故人が浮かんでくる描写は、ちょっと涙が浮かんだなー。 外人も 日本のアニメや漫画を読んで『違うだろ!w』とか思ってるんだろな そもそも今の日本が向こうから見たら和洋折衷のエキゾチックジャパンなんだけどな そこで生まれ育った人間がアレコレ言う時点で噴飯もの >>84 そんなに気にしなくていいんじゃないの?と思うけどね 日本人も監修したと思うけど、そうなっているのだから事情があるのでしょうね 宇多丸って評価軸がフラフラ動く 左の人らしくって笑える 確かレイトン教授劇場版でシートベルトしてるってケチつけてたくせに これでは炭坑節なんてどうでもいいだってw 炭坑節 もともとは盆踊り唄ではなかったものの、戦後全国的に流行してからは伝統的な 盆口説などにとってかわって盆踊り唄として唄われるようになり、 現在では盆踊りの最もスタンダードな楽曲として全国に広く浸透している >>81 最近の盆踊りはJ-POPをアレンジしたやつで踊るんやで(笑) >>88 宇多丸さんとしてはパシフィックリム評と同じなんじゃないかな 「ここまで作ってもらって文句言ったらバチが当たるよ」 作ってもらったって言う感覚がわからない パシフィックリムは好きでブルーレイも高い奴買ったけど 同じ趣味の監督が自分の趣味に特化した映画を撮ったと思ってるだけ あんまりこの話題を引きずるのは良くないと思うので最後 盆踊りの歴史とか知らないから炭坑節の件はどうでもいい みたいな事を言ってたけど運転免許も持ってない奴が シートベルトにケチつけるのはいいのか 仮にも音楽で飯食ってる奴が都合よすぎないか そんな所が多すぎる >>84 >でも、日本人で無い人たちが、これほど日本が好きだという心意気っていうか、 >そういう熱い想いは受け止めた。嬉しかったし、楽しめたよ。 そうそう。それはすごくわかる。とはいえ同時に >ハンゾウ?は一国一城の殿なんだよね?その名がハンゾウ、息子がクボ。 >日本の文化をリスペクトしているのなら、それなりの命名をしてほしかった。 >炭坑節が流れている時に踊っているのは阿波踊りの女衆。違うだろ。 ってのは同時にあるよね。 ま、最近では日本人のくせに炭坑節すら知らないなんて人間もいるようだけど。 >>93 自分は別に気にならないけど嫌だったら宇多丸さんの番組を聴くのをやめたらどうかな? >>96 町山が関わった「進撃の巨人」批判のことは都合よく記憶から消し去ったかww >>97 あれもよく聞くと「町山さんは悪くない。樋口監督の演出の問題」と言ってるけどね 色々言われてるが、自分はエンディングのイメージに人力車が出てきたのが、 違うだろーーー!!だったw 他は外国人の感じる…としてまあ許せたんだが。 なんでそんなことに引っかかるのかな? もったいない そもそも時代設定があやふやなファンタジー映画なのに、そんなとこ気になるか? 母親はどう見ても平安時代の人だし、いろんな時代を混ぜてるんだな〜、としか思わなかった >>93 最後とか言いながらダラダラダラダラ続けるんだろ キモいヤツだな 公開から1ヶ月以上経って入場特典を付けるとは… GAGAさん頑張ってるな >>103 月にかけての演出と、設定でいろんな要素が日本の文化でミックスされてるファンタジーだね ただのアジアと日本の区別ができてない人と違って、相当日本の影響うけている監督の作品だと思った 月からきたかぐや姫が母親だよな あの衣装でわかる どこの国からきたかわからないけど大波の海では美しい銀色の月が背景にあった 細い釣り目のキャラグラは歌麿の浮世絵だろう 歌舞伎役者や芸者を描いた版画がみんなあんなのっぺり、釣り目の顔だ。 エンドロールの唐傘きた唐人風の女、人力車の絵からも黒船がきたころの明治開国期の絵。 ただの農民の盆踊りは絵にならないから、外国人うけする地方でやってる文化演技の総踊りを演出 山笠被ってるのは阿波踊りの女達。あんなの町民にはいない。 まさか最近のソーラン節、高知よさこいだとスパッツやレオタードに法被じゃ風情もないから絵になるからだな。 炭坑節。炭坑で働く労働者の歌だけど、外人からしたらどーでもいい。 あれは月がモチーフになってる歌なんで聞いた日本人なたピンとくるだけ。外人にしたらただのメロディー。 死んだらお墓に入って、祖先の魂はお盆になると帰ってくる。 そういうのを灯篭流しで、また送ってやる風情。 こういうのも相当、日本のこと知らないと描けない。 全部、ファンタジーだからいいんだよ。 こまかい謎は多いけど、それ以上にストーリー、演出、キャラの造形、撮影もすばらしい出来。 >>107 演出上その方が華があるからかもしれないが城の形状が中国式なのは日本人は違和感持つ 別に日本式にしろとは言わないけど 観客が「ファンタジーだからいい加減な描写でいいんだ」言っちゃうのは作品を貶してるとしか思えんなw 本人は擁護してるつもりでもw >>108 自分と違う他者の意見を排除したがる人には便利なんだろうね。 >>109 だって月の民は日本人じゃないし かぐや姫をベースにしてるなら月に帰るを大陸に帰ると解釈したのかもしれん >>110 そんなこといったら、三味線ひくだけで自由自在に折り紙を動かしたり飛ばせる子供なんていないからな 村人もみんあな気味悪がることなく受け入れている 手品でもないしね。空飛んだりもする世界 >>113 そういえばあの人達顔も服装も中国っぽかったね >>110 「いい加減な描写でいいんだ」なんて誰も言ってないけどな ただわざと色々ミックスしてるんだろうし、それはファンタジーだからこそ出来る事だというだけ 史実を描く映画じゃないんだからさ 日曜のバルト9吹替版字幕版ともに1回上映 昼間の吹替版、上映後にはやはり展示の前に人だかり 闇の姉妹の鎖鎌やけど、あれの元ネタは何なんやろ? 外人がイメージする忍者の鎖鎌から来てるのかな? >>121 738 名無シネマ@上映中 sage 2017/12/07(木) 20:51:48.90 ID:mAXssxtp ツイッターでは多分散々上がってると思うけどバルト9の展示の様子も https://i.imgur.com/8mnilV4.jpg これは初回の展示の様子だけど 写真もイイけど ご自分の目にしっかり焼き付けるのがオススメ https://imgur.com/ylMktth.jpg (手ぶれ&髪の毛にピントが合ってる素人談) コララインの時みたいにフィギュアやドールを出してほしいなあ >>122 どうもありがとう! 素敵だね! バトル9、9日に行ったんだけど、締め切り?に3分遅れたせいで予約が取り消しになり あまりのショックでそのまま出てきちゃったから、そんな展示があったのにも気づかなかった。 いつもはTOHOでばかり観ているから30分縛りがキツイと思ったなぁ。 作品は他の劇場で観まして、大変、楽しみました。画像UP本当にありがとう。 >>128 バルトでした・・・ 私的にバトルだったのですみません。 SWもすごかったがこちらも凄い映画だった 見てきて良かったわ〜 本当にきれいな画面だった ふき替えも良かったし 大ヒットは多分ライバルが強力過ぎるから無理だろうけど とにかく周りには宣伝する価値のある素敵な映画だった >>131 その2作は3D上映なのか なんでクボは3D上映してくれないんだ クボも3Dで見てみたいわ コララインの時は画面が暗くて眼鏡が重くてつらかった 早く映画が終わってくれないかなと思ったよ XpanDだったけど オススメされて見て来たけど、 色々よかった。 3Dもあるのかー。いいなー。 それにしても、なんで主人公はクボなんだろう? タロウとかファーストネームではなく、 ファミリーネームを付けてるのに何か意味はあるのかな? 衣装風俗とか、割とちゃんと調べてる印象を 受けたから、その辺不思議だった。 >>107 灯籠流しの辺りは、 ラフカディオ=ハーンのBon-Odoriを 想起してしまったなー。 外国人のフィルターを通してあって なんか新鮮だった。 >>139 脚本書いた人の友人の日本人の子供の時のあだ名がクボだったから 疲れていたけど、どうしても見たいと思って映画館に行きました。ただ、寝落ちしてしまいました。 クワガタに会って折り紙があっち行けと指をさして、でそこで倒れてしまったみたいです。 気付いたら、刀が地面に刺さっており、髑髏が登場、となりました。 指差しから刀登場までの間に、何か大きなエピソードはありましたか? 出来れば、詳述してくださるとうれしいです。 >>144 重要エピソードはないですよ 岩の裂け目が通れないのでクワガタが体当たりで割って中に入る そこには大きなドクロの岩があった 「やたらと触るな!」と注意するサル クワガタが触っていた大きなドクロの前歯がポロリ それをクボのせいにするクワガタ 肩をすくめるクボというギャグシーン 急に底が抜けて全員転落 ひっくり返って起き上がれないクワガタ 「手を出すな!」言いつつ頑張るが起き上がれない 最後にはクボに起こしてくれと頼むクワガタ すると眼前に大きな手のひらの骨に刺さった刀が それを抜いて喜ぶクワガタ それからドクロが登場して...という話です >>126 コララインのフィギュアと比べたら高いし あまり数が出てない感じがするね コララインみたいにあっちのネットショップで見かけないし限定品なのかな >>146 評価は高くて賞をもらったりノミネートされたりしてるけどあまりヒットしてないから... 瞬きすらしない気持ちで見てると眠くない 自分はずっと面白かった 少なくとも初回は >>128 その席が3分前にキャンセルされたなら、 すぐに券売機か窓口で席をとり直せばその席残ってたかもしれないのに。もったいないことしたね。 >>145 様 大変丁寧なご教示、どうもありがとうございます。 目に浮かぶようです。致命的と言えば致命的な寝落ちですが それでもあの感動を減ずるようなことはなかったんだと思い、 一安心です。もう休みが合わないので見に行くことは出来そうにありませんが BDが発売されたら購入してじっくり鑑賞したいと思っています。 本当にありがとうございました。素晴らしい物語に触れると心が温かくなりますね! バルトで時間が微妙な時はクレカ決済で予約しとかないとな 2回目、のんの舞台挨拶の回で吹替をやっと観た また号泣した が、隣の女子2人エンドクレジット終わった瞬間「意味わからなかったー」 マジか やっとさっき見てきた。 普通に面白かった(´∀`) 外人が作った「和」の雰囲気の子供向けヒロイックファンタジーって感じ? LAIKAの公式ショップが海外発送もしてくれるんなら KUBOグッズ含めて大人買いするんだけどなぁ 23日はバルト9で争奪戦が繰り広げられるんだろうか? >>157 若干嗚咽でたけど号泣は誇張です すみません 脚本が英雄譚のテンプレートそのままの作りだから。 慣れてればハマる可能性があるが、慣れてなければ良さがさっぱりわからんと思うわ。 クボって名前が名字っぽい件だけど、あちらの名前って名字と共通して使えるのが多い気がする。 だからあまり気にしないのかも。 デイジー・リドリー リドリー・スコット スコット・アドキンス ジム・キャリー キャリー・マリガン ジョージ・ハリスン ハリソン・フォード メグ・ライアン ライアン・ゴズリング ジェームズ・キャメロン キャメロン・ディアス ジェニファー・ローレンス ローレンス・フィッシュバーン とかね。 本名かどうか調べてないけど。 >>160 つまり日本になんてどう思われようといいってことでしょ >>159 たまに映画館で号泣したって人いるから聞いてみたかった 回答してくれてありがとう 最初のクボの母を世話してるシーンは泣きそうになる >>160 別に難しい映画じゃないから普通の知能があれば子供でも理解出来るだろ? 理解出来なかったのはものすごく頭が悪いからだと思うよ。 >>162 ストーリー的には日本人が理解出来る作品だろ? ま、描写に関しては日本人が違和感持つ描写はあるさ。名前とか炭坑節とか。 >>164 どこで感動したりしたらいいのかわからんのよ。 普通の人は良さを理解出来ないとおもう。 簡単に言えば、バカは何見ても駄目ってことだろ 馬鹿は「普通の人」の基準を自分に合わせるから始末におえん >>165 最初の方で登場人物に感情移入出来ないと後の物語に入っていけないと思う 映画をどう思うかは人それぞれだよ たまたま映画が合わなかったというだけ 爺さん ヤベー人間の体になっちまったよ、もう妖力なんぞ残っとらんよ、、、 せや!記憶なくした振りしとこ!すっとぼけちまえや! 回復したら村人全員殺したろ! >>168 それはないだろうな だってこの世界はクボが作った物語だから 一応、クボ及び村人を恐怖に陥れたんだから、何らかの監禁施設に放り込まれてると俺は予想… >>171 ごめん 私の想像 しかしこの話はクボのナレーションで始まり、そして終わる クボの語った物語だよね 出だしでクボがナレーションしているのに赤ちゃんのクボが写っているのは変だよね これはクボが再現した映像ということ ということはクボがどれだけ本当のことを語っているのかわからない 信用していいのか? だってこの映画は物語の話でしょ クボが自分に都合のいいように作り変えている可能性あるよね それどころかこの話全体が創作かも知れない 本当のクボは病院のベッドに寝て折り紙折っていろいろな空想している病弱な少年かも知れない >>158 海外で売られているものなら、公式グッズなど日本でこそ売り上げが期待できるのにな そういうのも含めてギャガは交渉してほしいわ ファンアートのイラストはスタジオライカに届ける約束までしてるんだし。 フィギュアは高値がつくだろう 作りが着物や三味線など精工だもんな サルが欲しい・・・ >>175 コララインの頃は豆魚雷等の 輸入トイを扱ってる店が扱ってたんだけどなあ 各キャラのアクリルキーホルダーかストラップ欲しい ハンゾウをバイクの鍵に付けたい >>164 炭坑節で違和感持つか? 盆踊りの定番でしょ? 炭坑節が盆踊りの歌になったのは戦後。 時代が全然違うからモダンな曲調に違和感がある。 >>161 なるほどー!(´・ω・`)すごい! >>163 自分は最初、三味線なのに なんで二本の弦なのかな?って思ってて、 もしかして両親のことかな?と考えてたら 最後ハッキリとそうだとわかって ちょっと泣きそうになった。 >>174 ドラえもんの偽最終回みたい(´;ω;`) >>178 いいねー! でも正直、コマ撮りで時間かけて作りまくったって言われても・・・なとこはある。 CG使ってんでしょ、って思われてそう。 EDをなんとなく見てた人とか。 いつの時代でもないし、ましてや日本って設定でもないのに違和感ってナンセンス それに合うと思ういろんな時代のいろんなものを参考にしたりしてて、凄いし嬉しいと思ったけどな バルト9で見てきた、面白かったし素晴らしかったとしか言いようがない。 明後日‥‥じゃない日付が変わってるので明日うちの地方でも上映 小さいハコだけどやってくれるだけまだマシか 来年2月の上京時に幕張とかでやってくれないかな 丁度その頃ズッキーニは上映なので観て帰る予定 どんなおかしな描写でも「炭坑節は盆踊りの定番だからおかしくない」なんて言っちゃう人ならおかしくないのだろう。 そうだな、日本の戦後を生きてきた我々日本人には少しもおかしくないけど 中世に生まれ育っていまだに生きているオマエは違和感を感じるんだろうなww キチガイのことはさておき、あやふやな記憶だから間違ってるかもしれないが KUBOというのはジェイコブの愛称だと思う 西洋の人にとってKUBOという名に「違和感」は無いのだろう あなたは人をキチガイ呼ばわりする前に 自分の教養のなさと知能を客観的に判断してもらうべき >>191 Weblioとアルクの英語辞書で検索する限り KUBOで人名の意味では「久保」とかの日本人の苗字しか出てこない あとはパプアニューギニアの言語とか いや、こんなのがあったぞ kubo DIMINUTIVE OF: jakub, jakob あ〜 それから >>192 ここ、ワッチョイスレだから別人のフリはやめとけww 英名辞典も見て見たがkuboは日系人のファミリーネームで出た インターネットを検索しても映画関係か日本人の名前しか出てこない 少なくともあまり一般的ではないように思う KUBOは脚本の人の友人の日系人のあだ名が元になってる KUBOの元になった日系人の名前もジェイコブじやなかったと思う 以下は想像だが将軍=公方なのでアメリカでやった日本のドラマとかで公方が出てきて日系人だからこいつのあだ名をKUBOにしようぜとなったのじゃないかな? >>199 ありがとう でもこの名前はチェコとスロバキアで使われているということでしょ? >>201 Use in other languagesの部分を見ると english jacob, jaycob, james, jaymes, jamison, jaime, jamieson, jamie-lee, jamie lee, jamielee ただ、私はKUBOがジェイコブ、ヤコブから来ていると言いたいわけでなく 実際、スタッフの友人の名前なんでしょうが (このスレで初めてその情報を紹介したのも私ですし) 英語圏でもKUBOは人の名前として認知されている言葉なんだろうな、と言いたかったわけです >>202 それはそうですね あなたが言いたかったのは由来じゃないですよね 問題はKUBOが英名の愛称として馴染みがあるかどうかですね 私がインターネットで検索した限りKUBOが愛称として使われている例は出てこなかったです もしよく使われているなら少しはヒットしてもよさそうなのですが >>202 use in other languagesの項はチェコ語やスロバキア語で使用されているKUBOという名前が他の言語だったら何に相当するのか?という意味ですよね 直接のつながりはなさそう >>191 君のような無教養な人間が日本の戦後を生きてきた日本人の代表のような物言いをするのは不遜すぎw 小学生レベルの日本の近代産業史と、盆踊りに行けば聞こえてくる「炭坑節」の歌詞を知っていれば普通におかしいと思う。 ちなみにこの「普通」とは俺が想定する知的レベルの普通だから、そこに到達しない人間の普通ではないよ。 俺のような教養のある人間に言わせると 町中に響き渡るような鐘を兜にして被ったら、重すぎて首の骨が折れる 映画の嘘は全然問題ないんだが、 外国人だからこそのやってしまったおかしな描写は、せめて日本人が突っ込んでやるべきだと思うよ。 >>215 そうだね。クワガタのような外骨格の生物があんなに大きいサイズで存在できるのは変だよ 自重で潰れるはずだし、気門で酸素を体内に送るのも難しいはず クワガタには声帯がないから喋れないはず >>208 http://boku-zucchini.jp/ これね Blu-ray買おうかと思ったけどあと2月だから我慢して劇場で見るわ >>216 日本人じゃないなら気付かないのは仕方ないね。 ライカ本国で100ドル。 直接買った場合の値段を考えると妥当な価格だな。 まあ公式ストアから日本への発送は無かったんだけど。 >>217 世界には頭のおかしい(褒め言葉)人がまだまだいるもんだ。これも観に行くわ。 とりあえず面白い面白くないは二の次にして、例えばかぐや姫の物語じゃないけどアホみたいに 手間暇金が掛かってる作品はとりあえず触れておくと損は無いかなと言うのが最近思うこと。 アンカ付けずに遅レスするが、KUBOは、 監督の友人のデザイナーの友人のニックネームから取ったと明言されてて、 その人は、John Aoshima ttps://twitter.com/shannontindle_1/status/748646122810335232 北米版の3D BDが届いたので早速観ているけど3D効果はあまりないような気がする。 ぎりぎりで観てきた ストーリーはまあこんなもんかって感じ 仲間が両親だったのは意外性があった 普通新しい友人的なキャラが仲間になるもんだから 二本の弦の意味がわかった時は感動したな しかしコマ撮りアニメでなきゃここまで評価したか分からんわ ポストカード欲しかったな 3日間観に行ける時間ない てか普通に売ってほしかった 近所のイオンシネマで年明けからやるから そういうとこ多いんじゃないかな 梅田の撮影会昼いった二十人位いたんだが後半や二部はどうだったんた Twitterで言ってる大ヒット御礼クーポンってどんなの? 一部に行ったけど土産しか配布してなかった >>234 ありがとうそれは貰えなかった 途中から出勤したての私服スタッフが土産配布してたり結構ゆるい感じだったな 梅田で撮影会あって イクスピアリでも展示中 来日してるKUBO人形1体だけじゃないんだな バルト9観に行ったらグッズ、パズル以外完売だった パズル、パズル好きなんでもっとピース数多いのだったら買ったのにな >>230 わかる 自分で家で観たいのもあるけど、友達とかに勧めても、普段映画見に行かない人には興味持っても近隣映画館でやってないとなかなか行ってもらえないんだよね 劇場で観て欲しいのが一番だけど、とりあえず目にして知ってほしい >>238 吹き替え版は2回観たのだけど地元では字幕版やってなくてBDで見てみたい 海外版を買うことも考えたけど吹き替え版もいいので販売待ち クワガタに関しては吹き替えのピエール瀧さんの方が好き 英語版のマシューマコノヒーはちょっとカッコ良過ぎ >>240 クワガタことハンゾウ父ちゃんは 自分を殺しに来た女に惚れ込んで口説いて説得して 改心させて夫婦になったほどの天然だからな カッコイイ声より間の抜けた所がある方が ぴったり合うな やっと観られたんだけどコララインに比べたらすごく動きなめらかーだね 人形のコマ撮りでこんなCGみたいな動きを作れるとは驚きだよ 一緒に見た友人はカクカクしてないからダメ!と怒ってたけどw へー そんな事してるんだ!手間かけてあるんだねぇ... 「そんなことはない、私は強くなった!」って、英語ではどう言ってた? >>248 映画の脚本がネットに上がっているから自分で調べることはできるぞ script kuboで検索 ありがとん ISTER (CONT’D) It’s pathetic what happened to my * sister. I looked up to her. She was * so strong. Love made her weak. * MONKEY * No. It made me stronger. 一番好きなシーンや(´ω`*) 動画ではメイキング映像がよく出てくるけど 制作期間はトータルで何年ぐらいかかったんだろう? >>251 公式には書いてあったと思うけど2年くらいだったかな 年明けはAC海老名でもやるのか THXのハコでかかるかな? >>252 サンクス! 倍の4年ぐらいはかかってるかと思ってたわ それにしてもこの映画、他の映画に比べてメイキングをすごく強調してるような まあ確かにすごく気の遠くなるようなメイキング内容だけど… >>254 メイキングをアピールしないとただの3Dアニメに見えてしまうという....^_^ >>255 その割りには監督は「技術は当たり前、ストーリーが最も重要」 みたいな事言っとるんやで 観てきた エンディングのための本編やな あのつまらない脚本のためにあんな気の遠くなる作業をしていたのかと思うと複雑な気持ちになった 爺さんの本体だけど普通に龍にしろよ あれじゃラスボスじゃなくて1面のボスやん 映画の脚本がーストーリーがー言っといてゲームに見立ててる奴w ストーリーとクリーチャーの造形を同じ土俵で捉える感性ってw この映画はキャラに感情移入できないとつまらないかもな 誰にも感情移入なんてしなかったけど ラストで泣いたけどな なんでかな?不思議だね まさかメイキングのことじゃないよね? 理解できないから不思議なんだろう >まさかメイキングのことじゃないよね? 馬鹿は黙っててね >>263 同じの見た Kevin Parryって前に別の番で見たことあったけど KUBOのアニメーターもやってたとはびっくりした ラスボスのじいさんの変形したやつ弱すぎない? 妹より雑魚っぽい 鎧兜の太陽っぽいデザインからクボは太陽で、月の帝はまんまの月で 太陽と月の対極になってるんか 字幕版を観ました 近くで吹き替え版もやってるので観るか迷ってるんですが、両方観られた方の感想を教えていただけますか? 字幕は、シャーリーズ・セロンのリップシンクの上手さと エンディングのWhile my guiterへの流れが良い。 吹替は、亜人の豆タンクな女の子が以外に上手いのと、 小林幸子が超絶上手いのが見所。 エンディングのWhile my guiterは、、、、 まあ、俺は見逃した場面を確認する意味で二回行っただけだけど。 >>270 ありがとうございます! とりあえず、いまから吹替観に行ってきます! 吹き替えに関してはピエール瀧さんのクワガタのとぼけた感じが好き >>270 吹替、観てきました 結論からいうと、不自然さはなかったです! サギのくだりは日本語の方が分かりやすかったです エンディングはオリジナルの方がよかったかな。 個人的にだけど、エンディングだけでオリジナルの方に軍配 >>276 自分もエンディングはオリジナルの方がいい なんで日本版を作っちゃったのかな? クボは今年見た映画の中で一番よかったかもしれんね。 最後に見たのは「探偵はBARにいる2」になったな。 炭坑節に難癖はまあ気になる人もいるのか位にしか思わんが、爺がダライアスの古代魚になったのって何かに意味掛かってんのかね。あれだけ違和感。 >>279 宇多丸さんが言うには監督のトラヴィスナイトが子供時代に日本に来た時に上野の科学博物館の入り口で見て印象的だったのではないかと >>280 当人にそう言う経緯があっての日本ネタだったのか なんか良いねえ 色んな人が言ってるけど 吹替版は字幕に目が行かない分KUBOたちの表情や動きを堪能できる ストップモーション・アニメーション作品には向いている けど、オレもオリジナル版のほうがやっぱり良いなぁ そうか!そんな良さはあるよね。 吹き替えはクボの可愛い表情が沢山見られた。 個人的にはキャラクターの表情の魅力は クボ>ノーマン>コラライン かな。 字幕も吹き替えも両方好き 吹き替えは字幕無い分画面に集中できて良かった ここでは不評な日本版エンディングも違ってて楽しかった このスレで知った塚口サンサン劇場今度行ってくる楽しみだ >>281 いや、2を深夜にテレ朝でやっていたのよ これも劇場で見てたし、別に面白くなかったけどね。つい見ちゃった。 でも、3よりは良かったかな。 >>282 違う。 「だといいなぁ」って言う宇多丸の与太話。 時期が合ってるってだけで、トラヴィスの口から出たわけでも何でもない。 CGかと思ったらストップモーションか。 製作のライカはアメリカのアードマンスタジオみたいな会社か。 監督のトラヴィス・ナイト面白いな。 ナイキ創業者の御曹司でアニメーター兼CEO。 格闘家か叩き上げの軍人みたいな風貌でとてもアニメーターに見えん。 腕も太杉。アクション映画に自分が主演した方がいいのでは? なぜ“日本”を舞台に選んだのか? 話題のアニメ大作『KUBO/クボ』監督が語る https://antenna.jp/articles/5768270 >>289 トラビス監督の次回作はトランスフォーマーのスピンオフバンブルビー アイアンジャイアントみたいになるのか。 変形シーンとか作るの超大変そうだww トランスフォーマー1作も観たことないけど 今度のスピンオフは見るで 主演も良いし >>291 バンブルビーは実写映画だな。 またストップモーションで撮るかと思った。 ほのぼのアクション映画になりそうだが 何か新しい要素が欲しいところだ。 映画のトランスフォーマーは一作目から見てるけど マイケル・ベイからトラヴィス・ナイトに監督が変わるのはびっくりしたわw ベイから変わるのはちょっと残念な気もするがw 後、カメオ出演でクボが登場する事を期待するw トランスフォーマーもダイナメーションで撮ったら面白いかもしれん 半鐘が兜になったところで??? となった。 村人は兜を半鐘として使用していたのか... いやいや元々は兜の形してなかっただろって >>297 2回目に見たときに形を確認してみたけど、ウソはついてないと思ったよ 半鐘に使っていた時は兜の後ろ側しか写してないということで納得したけどなあ >>296 逆にそれで役になって解決しちゃったらどうしようと思っていたので 最後はそれを脱いで「やった!」と思ったよ 言いたいのは「どんなにすごいものでも本当に大切なのはモノじゃない、気持ちや心だ」ということだよね クボが最初に弾き語るシーンではしゃぐ婆さんにぶつかられて 嫌な顔してた爺さんって月の帝? あの爺さんが少しは話に関わってくるのかと思ったら‥‥ そんな事無かったぜ! ヌルヌル過ぎてストップモーション感がなさ過ぎるのが問題 制作スタッフの中に「クボ」は苗字だと指摘できるやつはいなかったのかよ? すんごい恥ずかしい作品だよねこれ 前スレで子連れ狼をモデルにしてるとかあったから 例えば、大五郎はダイレクトすぎるから大五(ダイゴ)とか五郎(ゴロウ)とかにすればよかったのにw シャーリーズセロンはいい声出すなあ たまらぬ過ぎる >>307 同意 猿おじさんの声もかわいい クーボーって言うやつ >>309 貴様、就職すら引き換えに日夜ネット国防されてる志士の方々に対して、そんな口の利き方があるかっ! この映画にある違和感は、ネトウヨアスペ無関係だけどな。 ま〜だここに粘着してたのか、フルボッコの嫌われ者はww クボは脚本書いた人の友人の日系人の子供時代のアダ名からとったと聞いている 何でクボかというと記憶違いだったら申し訳ないけど公方(将軍)から来ているとか ジジイの手駒にされた闇の姉妹は何の救済もなく死んで 元凶のジジイは記憶リセットで何の咎もなく赤の他人の旦那として生き延びる 姉妹が死んだのかぼかされてるよね 一人目は湖面に画面が沈むだけ 二人目はビガーっと白く光って終わり 死んでないかもよ 姉はお面を外しても強いけど妹2人はお面を外したら戦闘能力だ無くなる設定だったかも。 姉妹は能面の若女で、帝は能面の翁(面被って無いけど)がモデルかな? >>320 帝はスター・ウォーズのターキン総督でしょう 誰かに似てると思ってたけど 確かに月の帝はグランドモフ・ターキンだわw 自分は三木のり平かと思ったけどターキン提督の方が似ているな 行きつけの劇場で今日がラストだったからやっと見て来たけど、ハンゾウの扱い酷すぎて草 母に比べて無能すぎるし「俺がクボを守る!」って言った瞬間に後ろから刺されて死ぬし タイトルの「2本の弦」は父・母のことだろうと一瞬思ったけど、弦になったのクボ・母だけじゃねえかよw 映像はストップモーションとしては1億点でその域を超越してるが、超越しすぎて3DCGにしか見えねえからその分野では(デザインも含めて)80点 世界観にも違和感あるし、ストーリーも残念だった でもほんとにストップモーションは凄い。その道のオタクが見たら一生の作品になるだろうね >>324 クワガタの最後はいいと思った 今までいろんな映画で敵を前にして怪我したキャラと主人公キャラがずっと喋ってるシーンが気になってた 敵キャラはこの間ずっと待ってるのかな?と思ってた クワガタの最後は「そんなことをしたら普通はこうなるよね」と言うのを示してくれた点で あれ?両親二人とも弦になったと思ったのに、見間違えか…? 誰のことかは言わんが、映画に点数を付ける奴の感想は総じてくだらないな うんざりするほど繰り返されてる感想を更に繰り返してるだけだしww 他の人が気楽に書き込みしにくくなるようなコメントは好きではない 自分の感想が既に何回も書き込みされたものと似たり寄ったりということはあるだろう 別にそれで構わない >>326 あなたの言う通りだよ そして最後は両親と自分と合わせて3本の弦に ネタバレ書いてしまうが ネタバレいいよね? 映画のタイトルがKUBO and the two strings でKUBOも1つの弦で合わせて3本の弦(三味線)になっているということ >>324 は最後までちゃんと観たのか不安になるレベル >>332 それだとクボの弦だって髪の毛じゃなくて髪を縛っていた紐だし >>333 えっ、そうだったの? BD見直してみる 地元のシネコンで明日から始まるわ 字幕版は1週間のみ やってくれるだけありがたい >>332 感想サイト見たら、猿とクワガタの死後KUBOが手に巻きつけてた紐は弓の弦だったのか… でも、髪に魂が宿るとされてた日本においてはやっぱり母子との絆の方が強く感じちゃうし、クワガタ軽視はやっぱりって感じよね 折れずの刀は子供のクボにはちょっと大きすぎる様な気がする 鎧兜刀のフル装備の人形見た時は振れるんか?と思った。映画の中では魔法のおかげか、振れない事はなかったけどw 脇差サイズの刀ぐらいがちょうどいいんじゃないかな? >>337 元々はハンゾーが身に付けるものだったので大人用のサイズでいいと思う >>338 全部大人用のサイズだったんかあれ? 魔法の力が無かったら、残りの目玉潰されて死んでたなw 昨日みたけどよくわからんかったなあ つまらなくはなかったけど ラスト英霊呼び出したところ そのままの姿で英霊進軍ダイレクトアタック期待したのに・・・ シン・ゴジラとかレッドタートルと同じ年の映画だっけ? 日本じゃスクリーンで見れないのかと諦めて忘れていたけど 1/27から地元のイオンシネマでやってくれる、2年越しの念願が叶うありがたや まあな、異文化から見たジャポンてのも、それはそれでいいんでないの なんでラストの曲を日本オリジナルにしたのか疑問 元の歌でよかったと思う 彼女の歌を聴くと感動が増すのに残念 >>344 だから圧倒的に字幕版がオススメ 両方観た者の意見です >>345 でも地元だと吹き替えしかやってないし... 俺も両方見たけど、吹き替えも悪いとは思わなかったな。エンディングの音楽で決めるなら好みでどちらかになるんだろうけど。 ただ、字幕と吹き替えでは微妙にニュアンスが違うところがあるね。 クボの決め台詞だって字幕は「瞬きするなた今のうちだ」だったが、吹き替えだと「決して瞬きをしてはならぬ」だった。 月の帝がクボと決戦をするときのセリフもちゃんとは憶えていないが字幕では「ずっと這いずり回っているがいい、この地獄を」といった言い方だったが 吹き替えではなぜか「この天国を」になっていた(ように聞こえた)。聞き違いだったのかもしれないが、そのままでは意味不明。 >>347 私としてはと「決して瞬きをしてはならぬ」というように人形の動きを一瞬でも見逃したくないので字幕を読むより吹き替えがいいし クワガタに関してはピエール瀧さんの方が好きなので吹き替え版+英語版のエンディングテーマでお願いしたいです 富山県民ですがようやく見れました。 ハードル上げてたのに、その上をいかれました、素晴らしかった。 字幕版は中の人たちが超一流の俳優陣で声優としてもやはり見事な演技 吹替版はストップモーションアニメの動きに集中できる つまりどっちもオススメ 自分もクワガタはピエールさんのほうが好きだな。マコノヒーのほうがちょっとカッコいいね。ピエールさんのあのお間抜け具合と優しさが好きでござるよ オリジナルと偽物を比べて偽物の方が好き ってのもヘンな話だな 私はシャーリーズ・セロンの声の演技が好きですが 本編はオリジナル、吹き替え版の出来に優劣は無いと思う でもエンドロール最後まで席を立たないのであれば オリジナルの方がより映画の余韻に浸れる 吹き替え版はギターが五月蝿くて、ダサイ 公式サイトの上映館リスト、今確かめたら、2月からの地方映画館が前より微妙に増えてた 上映が先なのでまだ字幕か吹替えか、もう見た人の情報は助かる 待ちきれないので日本版サントラ買った やっぱり本来の方が憂いがあっていいが、吉田兄弟verもロックでいいのう >>356 ロングランは嬉しいけどそうなると日本版DVDが出るのはまだ先か 2月に東京へ行く時観れないかなーと以前言ってた者だが 案外ジョークじゃ無くなりそうな予感 シネマイクスピアリかイオンシネマ幕張新都心でまだやってるといいなぁ‥‥ できれば幕張のなるたけ大きいスクリーンで >>359 幕張のウルティラは2月は多分新作とこの世界の片隅にが取る >>361 このセカは好きだから(前に幕張のウルティラでやでた時も観た) それはそれで上映されたら嬉しいけど 一回大画面の極上音でKUBO観たいなぁ‥‥ フィギュア届いた 本国サイトでは買えなかったしeBayのプレ値はさすがにキツかったので有難い 出来も良くて大満足 明日は舞浜で、撮影に使った人形と 吹き替え、字幕を見るのら >>365 いいなあ eBayに出品されてるの高いよね >>367 もし直接ライカのショップから買えても送料を考えたら15000位にはなるから 今回の通販は本当に有り難かったね でもライカは自社で海外発送するようにして欲しい‥‥ おら、第2段出すならば 『闇の姉妹』のフィギュアが欲しい! 誰だってそうだろ! 魔よけにいいわ! 家に飾るとこないからあんまり欲しいとは思わないけど本物見たい 関西住みなんで梅田ブルクのクボ人形と猿とクワガタの顔面しか見れてない 闇の姉妹見たかったな 関東浦山 闇の姉妹は帽子の意匠とか 鎖鎌のディテールとか見ごたえあったね ウィキペディアによると 国際線の機内上映吹き替え版では クワガタ役に俳優の森田順平だそうな う〜ん、「組長せんせい」との共演 観てみたい? 何やクボのフィギュア売っとったんかいな? ググったらもう売り切れやないか…ちと残念やったな >>374 それや!w 金あるからヤフオクで出たら、買おうかしら >>372 マコノヒーの吹き替えをよくやってるじゃん、森田順平 >>375 eBayになら出てるで でもかなり高値付けてるから、輸入代行みたいなとこを通じて ライカの公式ショップで買う方が良いと思うけど クボのフィギュアは Laikaの元の値段 1万円 通販限定販売 1万5千円 e-Bay 2万円 こんな感じか フィギュア可愛いね 同意されないと思うけど、映画見た時から藤原竜也思い出しちゃう 輪郭かな? >>379 そんなロマンスグレー感ある? 似てないと思うけど >>380 自己レス 藤竜也と勘違いしてた 申し訳ない 身毒丸の和風イメージ→藤原竜也→クボ うん、分からなくもない マコノヒーがあんなコミカルな演技が出来るとは知らんかった シャーリーズセロンはフュリオサみたいで 最高にカッコよかった 最初のママの声もセロンなのか? 字幕版も見てみたいなあ 特にエンディング曲を聞いてみたい 遠くに遠征するまではいかないが 昨日劇場の通路の壁に貼ってあった公開予定作のポスター見たら藤竜也が主役だったぞ >>384 たいして高くないから本国版のBDを買えばいいよ やっぱEDはオリジナルの方が良いね >>388 そのうち国内版が出て吹き替え字幕両方見られるのに 英語版を買ってしまうべきか悩む 日本版が出るまでの期間を楽しむ値段だと考えれば良い 日本のアマゾンでBlu-rayが1731円だ >>390 日本語版が出る頃には気持ちも冷めてるかもしれないしね 私も4回観た上でBD買った 字幕をあきらめて素で観る分 より映像、原語セリフのニュアンスが楽しめた >>391 それはあるかもね 日本語は入ってなくても 1番自分がアツい時にソフトが手許にあるってのは楽しいよ 選択の余地なしで吹替え版鑑賞 自分も含めておっさん・おばはんしか観客いなかったわ ストーリーはなんかもう一味足りない気がしたが、映像は文句なしだった 特に母上とクボの髪の質感が好きだ 母上の病みやつれている感じが淫靡でいい でもあの母上、妹達も恐れ崇める武闘派でハンゾーと拳で語り合って恋に落ちたんか 日本そのものじゃなく、日本っぽい異世界だと思えるので気にならなかった 荒廃した巨大な石像や仏像の風景が、終わって見捨てられた世界の様だ 空想でしかないが親子三人幸せに暮らしていたら あんな風だっただろうかと、食事とかおんぶでウルっときた 母が父を尻に敷いてそうだが ところでクボの目は奪われたまま、結局生まれ変わったじーさんに行ったってこと? もいっぺん観にいこうかなあ >>395 なるほど 目はよくわからない クボの目は爺さんが使うためなのか 最後の戦闘で古代魚のモンスターは両目あってクボが片目を切ったと思う それで爺さんも片目になったのだと思っていた 2月、いや3月いっぱいまで 上映してくれんかの〜 2月にもう二回ほど観たいわ〜 >>396 古代魚の目を切るシーン、動き追うのが精一杯で見逃したみたいだ スクリーンは確かに大きな動きは迫力あるけど 冒頭とか闇姉妹シーンが暗いしイマイチぼやけてたんで、やはりBD欲しくなった 例えが変かもしれないが、おままごと道具みたいな愛らしいホビー感溢れる美術を じっくり見返したい クボの夢に出てきた月の帝は全盲でクボの目を奪おうとする理由もクボを全盲にして月の帝の跡を継がせるのが目的らしい 実体として村に降りてクボと対峙した帝は両目あるっぽい? 魚のバケモノに変身してクボに片目を斬りつけられるもこの時はまぶたに傷は残るも両目は健在 変身が解けた後は片目が見えなくなってる 村の実体の帝の目がどうなってるかが映画見ただけだと覚えてない 物語冒頭で月の民と追跡者が女性ってところで 嫦娥伝説となんか関係あるのかと思ってた エンディングの歌聞いてる内に機甲界ガリアンのOPが重なってきたわ ♪せ んねん 眠る 町は windy plain い きづく ものが 目を さますよ >>399 BDで見てみました 夢の月の帝は虹彩が濁って全盲に見えます 村に来た時は体全体が半透明です(人間とは違うという表現でしょうか) 目は見えているようだけど虹彩は少し濁りがあって人間のものとは違う 魚になって切られた時、コマ止めでみると眼球にキズが入っているのが見えます しかし目には光があって見えているようです ただ、魚の左右の目を比較すると同じではなく右目はダメージ受けている様子 人間になった時、右目は明らかに曇っていて失明状態、左目は月の帝の時と違って人間の目 >>360 これに関しては私の間違いでした すみませんでした 髪の毛の長さに関しては特に考慮されていないようです >>337 これに関しては見直してみましたが大きすぎる感じはしませんでした だいたいクボのサイズにあっていました 兜が若干大きいかなぐらいでした しかし元が釣り鐘なのでしかないかも 人形の頭もデカいし ということは大人サイズだから三種の武具が大きいという私の説は間違いでした いろいろ済みません ということはもしハンゾウが手に入れたとしても小さくて困っていたかも >>403 確認サンクス 村に来た帝が光ってるのは人外の表現だと思う クボが帝に石を投げてそれを受け止めるシーンがわざわざあるからそこは実体がやって来た演出だと思う 吹き替えだけど行きつけのシネコンに来たんでやっと観れた ストップモーションなのにヌルヌル動いて素直に感動 軽くホラー要素があるのがライカらしい 3D版も有るのね 月帝は人の世の美しいものを見せないためにクボの目を奪おうとしたが クボと村の祖霊はそれを見せるために月帝に目を与えたってことかな? >>407 意外と長いこと上映してるんだなあ http://gaga.ne.jp/kubo/theater/index.php どうせ二ヶ月位で終わっちゃうと思ってたから 急いで見に行ってたわ JR乗り継いで大阪で観てきたけど、作品自体は面白かったものの 劇場で買ったぽぷこーんがめっちゃ不味かったよ! 土曜にNHKBSで再放送してた大奥ワンダーランドって番組見てたら クボのサントラが使われてた 折り紙の鳥で本物の鳥をからかっているシーンの軽快な曲(だと思う。たぶん) 「僕の名前はズッキーニ」はアニメがカクカクしていて人形アニメという感じがする クボは滑らか過ぎて3DCGアニメと区別出来ないくらい 逆にカクカクがあった方が味わいが出ると思う 確かに話は普通の民話レベルだよな 登場人物に考察とかするほどの深みなかったと思うわ個人的に でも日本人には当たり前すぎる観念や美が、少なくとも監督には堪らんツボだったから この作品がイカレれた情熱(褒め言葉)の果てに、この世に出たんだな この映画のテーマは「人は何故、物語を必要とするのか?」で 監督にしてみれば「何故、自分は映画を作っているのか?」ということで 根源的というか深いテーマだと思うけどなあ... 好き嫌い別れてるけど自分はこの映画観れて良かった 好きな作品に会えることがそうそう無いし制作者には感謝しかない この映画合わなかった人は別の作品で感動できるといいね あの波もストップモーションアニメだと知ったときには戦慄したわ ついに6/2Blu-ray&DVDの発売が決定いたしました!! 通常版BD、DVDの他に、3D&2D本編が収録された 【初回限定】アウターケース+ブックレットが付いた、 豪華版Blu-rayプレミアム・エディションも!! お楽しみに! https://twitter.com/KUBO_MOVIEjp/status/964155894081536001 https://pbs.twimg.com/media/DWFerC8VoAAr9xw.jpg ズッキーニのパンフにクボとズッキーニが一緒に写ってる写真があって、ちょっとびっくりしたw ストップモーションアニメ、アカデミー賞ノミネート作品とかで繋がりはあるかも知れないけど、何故写したし…? 監督やスタッフ間では何らかの繋がりがあるんだろうか? http://gaga.ne.jp/kubo/news/#bddvd たまにあるけど、特典ディスクだけDVDにするのやめて欲しい… 特典映像だって高画質で観たい! 輸入版を買ってしまったからなあ 個人的には声の演技は日本語の方が好き あと英語力の問題かもしれないが英語のセリフだと味も素っ気もないない感じがする やはり日本語の方が微妙なニュアンスが感じられていい プレミアム・エディション、タワレコのオンライン予約特典は 先着でプレス、B2ポスター、ポストカードセット(5枚入) http://tower.jp/item/4688496/ クリスマスの頃の入場特典のポスカセット、やっぱり余ってたんだなw 昨日公開で鑑賞。 撮りたい映像ありきで、ストーリーは後付けな感じ。まぁ、綺麗な映像が観られたから良しとしますか。 いや、言いたいことは何となく分かる 映像はあれをコマ撮りしたかと思うと戦慄すら覚える しかし、お話はステージクリア有りきなゲームぽい >>439 表面だけみるとそうだけど映画の訴える内容は奥深いと思う 個人的には終盤の展開が残念だった あとバトルシーンの演出がワンパターン過ぎた 音楽と映像とキャラは良かった なんだこれ せっかく凄いことやってるのに、cg処理が全てぶち壊してる もったいない 黒子でも吊り糸でもがんがん映して生映像使わなきゃダメだろ 誰か撮ってる最中に監督に助言してやれば良かったのに(´・ω・`) それはどうかな? 黒子映ってるのは興ざめだよ ラストにメイキングあるからそれでいいと思う BDとかDVDとかにcg補正無しの生映像本編入ったりしないのかな あれじゃすごさの1パーセントも伝わって来ないよ 人間ドックに行った今日、 クボのアートブックが届いた 今夜はクボのサントラCDをBGMに 日本酒『久保田』とマグロの刺身で 一杯しながら、拝見しよう.. 実写でこのストーリーだと許されないけどアニメ映画ならこんなもんでいいのかな 447氏ではないけど 話を端折り過ぎて、ご想像にお任せしますな面に頼り過ぎてると思った まず撮影に限界があって魅せたい場面が絞らざるをえない ハンゾウが自分を殺しに来たサリアツを運命の人だと思ったことや 月の帝がああまで地上を嫌悪するのも、妹達の姉への憎悪も 言葉で察せられるから鑑賞に堪えるけど、物足りない でも、あれはクボが語ってくれたお話であるという締め括りも 上手いオチではある 吹替えしか見られなかったけれども、英語版でも御仕舞に当たる言葉で終わっているのかな? 過疎スレで連投するキモい奴ですまん 個人的には見て良かったよ ダークな和風な映像美しかった あと、なんの接点もないけど故和田慎二のピグマリオン思い出してしまった 少年と目玉が出てくるからかなー >>449 英語版のクボの脚本は検索すると簡単に見つかるよ The end. とクボが言って終わる >>451 ありがとう!英語版の脚本がネットで読めるとは知らなかった ハンゾウの、そなたを探し求めていた(すごくウロ覚え)の部分も 原文が知りたかったんだよ >>449 教えてくれてありがとう 許されないストーリーや説明が無いとかで 鑑賞に堪えないや物足りないとか何か過剰な物言いにびっくりした 自分は全くそうは思わなかったからやっぱ感想って人それぞれなんだな 感想は人それぞれというより 映画ならではのドラマツルギーが全く理解できない人がいる、ってだけのことだよ >>449 ハンゾウが何故一目惚れしたのか? その理由の描写は要るかな? 月の世界の住人が下界の人間を憎むのか?という描写も必要かな? 描写してしまうとかえって怖くなくなってしまう気がする 水戸黄門を見て悪代官とか越後屋がなんであんなにお金に執着するのか描写が必要と思うかな? 説明を加えるとその分話が長くなってダラダラしてくる危険がある あまり重要でない箇所は省略した方が話がスッキリしていいと思う >>455 自分の感想を書いたまでで それは間違ってると言われてもなー どうしようもないね >>456 自分も感想への感想なのでどうもしなくていいですよ 正直CGでいいよね ストップモーションである意義は製作者の自己満足だけ 確かにコララインなんかに比べると頑張りすぎてCGに近くなった気はするけどね。 SLの動態保存みたいに人形アニメという職人技を伝承する意味もあるんだと思う。 それでお話が中途半端になるなら 滑らかさを捨てるかCGにするべきだ 滑らか過ぎて文句とかそんなにCGアニメ好きならCGアニメだけ見とけばいいのに いろんなストップモーションアニメがあっていいと思う 今日は横浜ニューテアトルで6回目 おそらく、劇場で観られるのは、最後かも... 入ったのは、オラ一人きり!? みんな! 横浜に来てよ! 片隅関連のファンアートもアルよ! 外国人が日本のことをちゃんと理解するのは大変なんだなと思った 逆に日本人が作った外国舞台の作品も向こうの人からしたらどこか変なんだろうね じゃあ炭坑節とかやめればよかったのに あれ聞いたら醒めるだろ >>461 ストップモーションの目的は動きの滑らかさを0.999999999999…と出来る限り1に近づけていくことだけど 3DCGの動きの滑らかさは最初から1なのでストップモーションがどれだけ頑張っても3DCGの滑らかさには敵わないんだよ 表情が完全にCGになってしまってるのが不満 人形らしくない 炭坑節に文句を言い続けているバカ、まだ粘着していたのかwww もしクボにジャンボジェットが登場したら違和感あるだろう 中世的な世界観の物語なので近代的な匂いのする炭坑節や人力車は合ってないと思う ただ、この映画はクボの語った話という設定になっていて、本当のクボは別に日本人じゃなくて日本が好きなアメリカ人とかでその人が想像した日本の物語と考えてるとこれでいいのかな?とも思う クボは重層的に重なった構造になってるからメタ的な解釈もありかと 「KUBO/クボ 二本の弦の秘密」のスタジオライカによるストップモーションアニメ 「ボックストロール」のBlu-ray / DVD化が決定。6月2日にリリースされる。 https://natalie.mu/eiga/news/271736 月が出た出た 月が出た (ヨイヨイ) 三池炭坑の 上に出た あまり煙突が 高いので さぞやお月さん けむたかろ (サノ ヨイヨイ) いろいろと役に立つパソコン一台でお金持ちになれるやり方 時間がある方はみてもいいかもしれません ネットで検索するといいかも『蒲原のロロムムセ』 7H8DL だいたいの映画では制作費の3倍の興行収入が採算ラインと呼ばれてるけど ライカは大丈夫かな それは大丈夫かなと思う でもnikeが買った会社だしnikeの創業者の息子が経営してしてるから赤字でも何とかなるのでは? http://gaga.ne.jp/kubo/news/ クボ、コラライン、ボックストロールの3作を写真美術館で上映と。 あとはDCPかどうかだな>ボックストロール BD上映なら二の足を踏む コララインはライカ最大のヒット作 ボックスはこれまで日本で公開されてないから意味ある クボは日本テーマだし、公開見逃した人の需要あるだろう やっと見れました。とても面白かった。でも何となくタイトルで損してるような気がする。サスケとかではダメですかねえw コララインは3回見に行ったのですが、KUBOもあと何回か通ってしまいそうです。 三味線で折り紙を操る…。これはもう忍術とか妖術と言った方が良いような気がしますし、父親は半蔵だし。 光あるところに影がある まこと栄光の影に数知れぬ忍者の姿があった 命をかけて歴史をつくった影の男たち だが人よ 名を問うなかれ 闇にうまれ 闇に消える それが忍者のさだめなのだ サスケ お前を斬る! 来るぞ!来るぞ!来るぞ!来るぞ!手強い〜ぞ! 子供の頃、大好きだったのです。 そう言えば子供の頃、よく微塵隠れをやって遊んだなあ 隻眼キャラはいっぱいいるけど 子供なのは、クボと鬼太郎ぐらいだろうか? >>497 不死者だってバレないようにしろってあれだけ言ったのに… この野郎、貴重な髪の毛を三味線の弦なんぞに使いおって!! オリジナル声優もあんまりよくないな アニメ的じゃない、テンションの低い声で演じれば大人っぽい作品になると勘違いしてる ソング・オブ・ザ・シーでも同じように感じた アニメってのは作り物の世界だから、声優は実写映画より多少テンション高く演技をしなければ 作品そのものが成立していかない 別にオリジナル声優も悪くないと思うけどなあ クワガタはピエールさんの方が良かったけど 日本のアニメに慣れてるからそう感じるかな? 今日観てきた。 エンディングまで全部CGで作られた映画だと思っていたw 監督の父親の自伝に基づくドキュメンタリー見たけど 何度も日本についていってそのおかげでKUBOが作られたかと思うと やっぱ感慨深いな フィル・ナイト 著 SHOE DOG(シュードッグ)―靴にすべてを。 これかな? 結局、ライカはフィル・ナイトがCEOなのかな? 長男は亡くなるよね。次男のトラヴィスの方が可愛がられてたような感じだったけど。 DVDにブルーレイ出たのに書き込みなくて寂しい…発売記念カキコ きのー届いた マグロのブツ切りやたくあんなど買い込んで、『千福』の吟醸酒を呑みながら 観賞 冒頭の大波から号泣だよ! 限定版のメイキング良いのに 今時DVDってのが本当に残念。 そんな中、クボの中の人はクレしんの声優を降板するのであった No time to lose〜♪ So I'll find my path〜♪ やっと今日届いた これだからkonozamaは‥‥ >>522 やっぱ無理してあの声出し続けるのはきついんだってな クボっぽい少年ボイスが地声に近いんだろうな 残念だけど洋画やら他の仕事ではまだ声を聞けそうだし良かった 所謂一部は芸能人吹替だが皆上手かったな 川栄もピエールも調べるまで良い意味で誰かわからんかった 今観たけど正直よくわからなかった メタっぽい視点は随所から感じるんだけど そのメタの向こう側で何が語られてるのか俺にはわからんかった 教えて宇多丸師匠 「1コマずつ撮影するのクソ面倒くせぇー」 「早く撮影終わらせて家でビール飲むか」 「犬ヶ島」面白かった〜 「ボックストロール」楽しみだ〜 アードマンの新作も楽しみだ〜 「3Dプリンターで人形作って1コマずつ撮影するなんて俺たち何てアホなことしてるんだろう? こんなのCGアニメでいいじゃん」 置き換えアニメ・パペットゥーンの進化系 イルジ・トルンカ やジョージ・パルもあの世で喜んでるだろうな この映画は吹き替え版がいいね クボが可愛い クワガタが間抜けだけど暖かい感じがいい 英語より日本語の方が含みが感じられる 最後のところクボのセリフ 英語は「the end」 日本語では「おしまい」 英語は味も素っ気もないが、日本語だとこれが「お話」であったことが分かる じゃあ本当はどうだったのかな?と想像が膨らむ 日本語版はEDだけオリジナルにしたい リッピングして繋ぎ合わせようかな 今更見たけどこれ邦題の意味わからなくない? 原題のkubo(の弦)と2本の弦なら3本の弦でわかるんだけど 2本の弦の秘密ってなんだよ そもそも論として 邦題のサブタイトルはいつもダサくて無意味なんでなくていいと思う 「観客は馬鹿だと思え」論で邦題つけてるから仕方ないんだよ 映画に興味薄い層なんて奇抜か変に説明的な題じゃないと振り向いてもくれない >>536 悪循環だろ、それは。 ポスターやチラシのデザインが本国版と違ってスーパーのチラシみたいになっちゃうのも同じ思考からだよな。 >>534 子供向け映画化では結構「〜の秘密」としてるのある 「秘密」があると興味湧くと思ってるのかな? 英語はタイトルはなるべくシンプルにする傾向あるよね 「カールじいさんの空飛ぶ家」の英語の原題が「UP」と知った時は驚いた 灯篭の明かりが消えてルーニーとマーラの姉妹が登場するとこ、何度見てもゾクゾクするわ ボックストロール面白いな〜 LAIKAの作品中で最グロだけどそこがまた面白い LAIKA作品は基本グロ要素多いけどクボは美しく作ってある ボックストロールはグロ可愛いw 途中までしか観てないけどくそつまらん なにこのごみ作品 見続けるのが苦痛過ぎる >>542 みたいのよく現れるけど、そういうのがどういう映画が面白れえって言ってるのか興味あるな。 コードブルーとかだったりしてな。 遅ればせながらレンタルで観た。実は最初は>>542 状態だった。 画面暗いしキャラも不気味で陰気くさいし・・・ が、クワガタ侍が出てくると一気に面白くなって一気に見てしまったよ 確かにめちゃくちゃ取っつきの悪そうな作品だが、クワガタ侍が出てくるまでは 我慢して見てみるといいかも。それでもつまらんかったら見るの止めておkw いずれにせよヒトを選ぶ作品には違いないわコレ。大ヒットしなかったのも納得 怖くて強くて美しい闇の姉妹がたまらない スピンオフ作ってほしい 同意 あの姉妹絶対お姉ちゃん大好きだったんだろうなー シネマチュプキ田端で上映決定 ttps://twitter.com/p_latanus/status/1096588800858349568 https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) シネマチュプキ田端での上映ではナレーションとして能登麻美子さん ttps://twitter.com/cinemachupki/status/1104713834575458306 https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 上映予定のチュプキも正式発表待ち ttps://twitter.com/cinemachupki/status/1105777386132365313 普通に上映してほしいなぁ https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) チュプキの場合、バリアフリー映画館ということもあって洋画は、吹替(+ナレーション)+字幕上映が基本なんだよね。 それを外してまで上映するかどうか。 キャスト変更して新規吹き替えとか色々な意味で無理だろうしなあ なんということをしてくれんだ 字幕版になったみたい ttp://chupki.jpn.org/archives/4114 今更見たけど何故ほぼ借りられてたのか疑問だったが声優がアレだったのか それよりもサルが少佐にしか聞こえなくて困ったわ 吹き替えで見ると暗黒シスターズの吹き替えが下手くそで萎える 今更見たけど 表面上の映像だけが日本風ってだけで、その他の要素すべてが西洋文化そのものって印象だった 映像の出来が悪いとか、話が面白くないとは言わないけど、日本リスペクトとか言ってた人はちょっとおかしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる