字幕24文字目 [無断転載禁止] [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ここは字幕に関するスレッドです。
(何分かのうちに20くらいまで行かないと強制的に落ちる仕様になってるんで!!テンプレはこの後↓) >>761
>自分を棚に上げるのが本当に好きなんだな
プッ! ブーメラン♪ >>762池沼のオッサン、落ち着けよ(笑)
早めに病院行けよ、確実に知障を伴ったアスペルガー症候群だからな、おまえの場合 >>764
おまえのレスはアスペルガー症候群という言葉しか書くことないのか?
だったらそれでもいいから略してアスペでいいぞ めんどくさいだろw スマホからだとアスペルガー症候群って勝手に変換してくれんだが?お前まさかパソコンからが書いてんのか
引きこもりのアスペかよ >>757
>アスペルガー症候群って大変のんだな
ごめんねマネして ホント大変のんなのよw アスペ害児が最近覚えたブーメラン連呼きっしょいなぁ >>770
キチガイとの対話は疲れるからもうやめます
これからは一人でアスペ連呼しててね (バイバイ ブーメランがマイブームの無職アスペ逃亡かよ
おもちゃ壊れるの早すぎだろ このスレはいつも平日昼間に盛り上がるから
なかなか参加できなくてつまらん このスレには低学歴のおっさんか無職のおっさんしかいない >>778
低質な機械翻訳字幕しかウプしないPOC改eigaさん御用達のスレ
みたいなもんだから それでいいのよ ワイフィにBaby Driver来てるね
誰か字幕頼む その映画の1080P画質ならとっくの昔に出てるが
字幕はまだだけど もう国内で劇場公開してるし来ないんじゃね?
劇場字幕がそのまま来る可能性もあるかもだけど。 マンチェスターバイザシーの字幕を宜しくお願いします。 >>792
これ私も”機械翻訳じゃない”人に是非お願いしたい
ゴースト役のケイシーアフレック見て大好きになりました マンチェスターバイザシーといいゴーストストーリーといい、最近のケイシーは脂がのってるな 機械翻訳をベースにしてもいいと思うけど
ちゃんとした意訳ができないeigaeiga(旧POC)が
>>793の二重引用符にまでイチャモン付けてきたw eigaeigaさん、そんなしみったれた映画じゃ無くて
メジャーなのお願いします。 >>797
トラフォーとかロボット機械みたいなのが中心の映画なんかは
eigaeigaの機械翻訳でいいんじゃね? なんかマイナーな映画の字幕のせるやつって何なんだろうな
全然話題にもなってないアイスクリー屋のホラー映画とか誰得なんだ
メジャーな映画や評価の高い映画とかならわかるんだけど Raw、アナベル2、IT、カルト・オブ・チャッキー
上記のホラー映画はメジャーなのに、どれも来ないというね >>800
名作「ランゴリアーズ」を撮った名匠トム・ホランド監督の撮った「アイスクリーム殺人事件」を誰得とは!映画がわかっとらん! 僕のワンダフル・ライフ お願いします
多分映画館で見ると泣いちゃいそうなので それ、とっくにあるだろ
その映画の字幕、5月くらいに見たぞ
犬が何度も生まれ変わり、最後に主人公の元へ帰る >>810
必死のわりには韓国映画の日本語字幕はなかなか作ってくれないけどねw
軍艦島
悪女
お待ちしてます BRRipの場合
Dublado
と
Legendado
なら
どっちが高画質なん? >>807
ありがと
見つかったよ
まさか有ると思わなんだ 意表を突いて
トラボトルのゴッチ最初にお願いします よしまかせろ
ただし 完全機械翻訳だぞ
それをおまえらが意訳して再UPする条件で >>819
ほんそれ。 いろいろと見てきたがあのクソ字幕だけは許せない ベイビードライバーなんてドライビングテクニックのシーンが売り物だから
英字幕で十分だろ >>824
それ見てないのバレバレだなw
そして何度それループ。 >>825
見たよ フーン FXすごいねって感じ
それでオワリさwww ワンダーウーマンをディスるのはその辺でやめといてもら ベイビードライバーなんてどうせ、赤ちゃんがドライビングテクニックを見せびらかすだけの映画だろ。つまらん! (゚Д゚)ハァ?
長崎 広島で女 子供 老人が何十万人殺されてるとおもってんだ!
この売国奴が! ワンダーウーマンのBD特典映像見たらCG使ってないとこでも
邦画の100万倍迫力あった
銀魂本編よりWWのメイキングのほうが金掛かってるし迫力あるし面白い ヘンリーありがたがってる奴居るけど
途中から字幕抜けてるトコ大杉
機械訳よりタチ悪いクソだクソ! 字幕抜けるって、ようは途中から映像と字幕がズレるの? 抜けてるって何?
台詞が抜けてるってこと?
それとも字幕に何も書いてない行番があるってこと?
実際に映像と併せてみたの? 抜けてる所は無かった。(看板とか筆記文字が抜けてるってこと?)
最終字幕後に改行と全角スペースがあるから
最終字幕だけ表示されないかも。
Subtitle Workshopで読み込んで何もせずそのまま保存すれば
無駄な改行は消えて文字も表示される。
さすがに無くても分かる一言だけど。 >>846やると数字だけの行が削除されるみたい。駄目だな。
一分間の発射速度の所と価格交渉の所の字幕が数字だけだ。 ホームカミング
ハルク並みに怪我しないピーターすげえな
マジでスーツいらないんじゃ ヘンリー ありがとう
字幕全く問題なし
字幕抜けるとか言ってるやつは単に再生ソフトの問題だろ ヘンリー退屈そうな映画だな
ナオミワッツのピンコ立ち乳首見られるなら観るけど なぜかRARBGの動画見たら
2度目の再生不可になる?
ホームカミング ヘンリー ありがとう
字幕全く問題なし
字幕抜けるとか言ってるやつは単に再生ソフトの問題だろ なんで朝鮮人が日本語字幕作って自分にお礼言ってるの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています