【紙】【電子】英語辞書総合【ネット】【PC】
書籍版、電子辞書、オンライン辞書、PC辞書、スマホなどのアプリ それぞれにメリット、デメリットがあると思います。 英和辞典、和英辞典、英英辞典、各種専門辞典など、何でもありです。 http://www.amazon.co.jp/Collins-Unabridged-English-Dictionary-ebook/dp/B003JTHDLS/ref=pd_cp_sw_1 Collins Unabridged English Dictionary, 9th Edition [Kindle版] Harper Collins Publishers (著) 5つ星のうち 3.5 レビューをすべて見る (17件のカスタマーレビュー) 17レビュー 星5つ: (8) 星4つ: (2) 星3つ: (1) 星2つ: (3) 星1つ: (3) › カスタマーレビューを見る(17) | Like 1358245457 false 1 12 12 11 (12) -------------------------------------------------------------------------------- 紙の本の価格: ¥ 5,217 Kindle 価格: ¥ 88 OFF: ¥ 5,129 (98%) 販売: Amazon Services International, Inc 安いな 俺もKindle買おうかな と思ったけど、まともな辞書はコウビルドだけか コウビルドじゃなかった レビューの中にUnabridged言う人がいて、 何を言ってんだかって思ったら、 本当にUnabridgedのやつかw Kindleには大辞林やプログレ英和、NOADも入っているようだし、 騙されたと思って、買ってみるか >>3 電子辞書でない普通の辞書スレってありますか? 和英スレがなくてつまらないね。だれか立ててくれる? >>10 ロングマン英和は、和英も出来るから和英は必要とも思わないな。 「明日、関東では春一番が吹くかもしれません。」 こういうのを英訳するのって難しいな 電子的辞書(電子辞書に限定せず)の訳語検索でやってみよう ◎明日 ×関東 ×では ×春一番 △吹く(ふくで検索) △かもしれません 以外にも「かもしれません」ではドンピシャでcan, could, may, maybe, wouldなどが上位にずらりと並んだが、助動詞は用法が多すぎて、 内容を把握するのに時間がかかりすぎる 「ふく」は使い物にならず プログレッシブ和英単独でやってみよう ◎明日 ×関東 ◎では ○春一番 ◎吹く(ふくで検索) ◎かもしれません In Kanto the spring's first south wind may blow tomorrow. 「かもしれません」は「-かもしれない」で検索したが、 「かもしれ」まで入力した時点で、「かもしれない」がトップに来て、 例文なども見えるが、ちゃんと選択しておかないと履歴に残らないので注意 研究社和英大辞典 ◎明日 ◎関東 ◎では ○春一番 ○吹く(ふくで検索) ◎かもしれません In (the) Kanto (region) the first strong southerly wind of spring [the first spring gale] will blow tomorrow. 「関東」と「春一番」で複数の訳し方を提示してあるあたりはさすが 実際に英作文していれば、和英辞典の有用性はわかるはず 最後にSIIの日本語キーワード例文検索で「春一番」を引いてみる プログレッシブ和英の用例のほかに、ランダムハウスのa first storm in springがヒット 研究社の和英中辞典の訳出が傑出して優れている the first strong south winds of the year (signaling the beginning of spring) 外国人に説明するなら、signaling以下も含めるといいだろう herald「〜の先触れとなる」を使ってthe spring-heralding storm なんて表現を使うと、カンタベリー物語が始まりそうな気がする When April with its sweet showers has pierced the drought of March to the root and bathed every vein in such liquid from which strength the flower is engendered; its sweet showers「春のやさしい雨」か 「小春日和は秋の、三寒四温は冬の季語だ」を英訳してみよう これをロングマン英和で訳出できるなら、 ロングマン「英和」を使わんだろうてw というか、これは英作文できないな The word "koharu-biyori" (balmy autumn weather) indicates that the season is autumn, while the word "sankan-shion" (a pattern of three cold days and four warm days, making the end of winter and the beginning of spring) indicates that the season is winter. A indicates B, while C Dみたいな構文に持っていきたかったが、 ここまで注釈が長くなると、省略は使えないね しまった! in haikuを入れ忘れた でも、haiku入れると、またその説明が必要 個人的には、日本を説明する辞書とか好きだな 「日本人は、お正月が近づくと、寅さんの映画を見たくなる」とかさ 上手に訳してある辞書的な本が好き 「お正月」は何とかなるにしても、「寅さん」て難しいよ a very popular movie characterとか説明することはできても、 非常に長きにわたって、どれほど国民に愛されてきたかってのを 伝えるのは困難を極めると思う いいんだよ 一生懸命伝えれば おそらく、アメリカに寅さんなんかいやしない 世界中どこ探したって、寅さんなんかいないよ 「わたくしうまれも育ちも葛飾柴又。帝釈天で産湯をつかい、 性は車・名は寅次郎、人呼んで瘋癲の寅と発します」を英訳せよ 一見難しそうだけど、I was born and raised in Shibamata, Katsushika. で始めてやれば、そんなに難しくないよね 帝釈天とか瘋癲とか読めない人は日本人じゃないし 瘋癲の寅のところはwandering ToraあたりでOKだろう おっと、プログレッシブ和英には「ふうてんの寅さん」があるw the vagabond [wanderer] Tora-san 「和魂英才」辞典だね、プログレッシブ Japanese spirit and English learning Japanese spirit combined with English learning 英語学習と組み合わせて、日本人の心を再認識することができるところに 「日本を説明する」意義があるんだな 英英とか類語辞典で文字通りの英作文している人にはわかるまい 英作文にせよ英訳にせよ、ネイティブの表現をまねることから スタートしている それは中学校で英語を習い始めたときもそうだった 教科書(や先生)の英語をまねる それも大事なんだけど、 コミュニケーションというのは、「伝えたい!」という気持ちも大事 無国籍(あるいは米国籍、英国籍、英語籍?)な表現ばかりじゃ つまらんだろう Hi, my name is Mike Smith. 中学校の英語教科書に出ていたな 俺、マイク・スミスじゃないのに、 この挨拶を100回は読んだよ 何やってたんだろうな、俺。。 おそらく、日本のことを十分に説明できるようになれば、 世界中どこに行っても通用するだけの英語力が身についているはず そのための和英辞典として何がいいのか 電子辞書などはどのように活用すべきなのか 実際に課題をこなしていく中で見えてくるだろうよ ランダムハウスのCD-ROM版ってもう手に入らんのん? アマゾンの中古はぼったくりすぎで買う気がしない ネットで簡単に手に入るなら、あんな値段が付くわけないだろ 少しは自分の足使って探してこいよ 23区内の大型書店と パソコンショップ、ビック、ヨドのPCソフトコーナー全部回ったけど なかった これくらい本気で探しているなら、俺もいっしょに探してやる 「中古で5千円くらいなら買ってもいいかな どうしようかな」 どうせ5千円でも買わんだろうけどw いやあ 定価ぐらいなら迷わず買うよ しかし4万はなあ・・・ weblioの小ウィンドウが気に入っていて、これをchromeでアプリケーションの ショートカットにして使っていたのだが、今日仕様を変えたのか直接開かなく なった。adとかが小さくて使いやすかったのに。 リンク先に、あらかじめ単語を入れておくと開くな。content/aの箇所 "C:\Program Files (x86)\Google\Chrome\Application\chrome.exe" --app=http://ejje.weblio.jp/small/content/a ebwin4って、ランダムハウスの音声再生できてる? 他の辞典はできるのにランダムハウスだけ音が出ないんだよね 結局いまだに3.06使ってるわ 三省堂提供辞書の掲載終了のお知らせ http://dic.yahoo.co.jp/news 2013年7月24日をもちまして、三省堂提供の『大辞林』、『必携 類語実用辞典』、 『新グローバル英和辞典』、『ニューセンチュリー和英辞典』の掲載を終了いたします。 おいおい大辞林は痛いな 大辞林収録の電子辞書でも買うか… >>18 2万とかするよねw それなら電子辞書買った方が他にも辞書がイロイロ付いてて安い ってことで最近、セイコーのやつ買った もちろんランダムハウス収録 パソコン画面でも調べられて便利だよ >>24 Yahoo!ってお金なくなってきてるんかな? カシオの最高峰レベルの電子手帳も値段下がってきたね ODEとOALD新英和大辞典入っててイディオムもあって 米語もあって広辞苑と日本語シソーラスもとなると選択少ないよね 自然科学系英和大辞典もあるし助かる(まあ技術進化ですぐ古くなるけど) カシオ信者でほぼ毎年買い換えていたけど、 もう収録コンテンツ多いのに目移りするのに飽きてきた。 リーダーズ入っていればそれで良いやと最近は達観しています。 スレ違いかもしれないけど iOS アプリで、韓国の Diotek という会社が Oxford Advanced Learner 8th Ed のアプリを作って販売している。(というか、していた。) そのアプリが数日前にバージョンアップした。そしたら、アプリ名が DioDict English Dictionary for Advanced Learners になった。どこをさがしても、Oxford の名前が出てこない。 でも中身は OALD8 そのもの。 これっていいんだろうか。これって OUP にきちんと断ってやっているんだよね。 Oxford の辞書にはお世話になっているので、ちょっと気になる。 OALD8の名前はアプリの詳細で出してるな。契約があるんだろう。 最近オックスフォード辞書の英語音声データってなんか変じゃね? イギリス英語で聞いてもアメリカかぶれみたいな音になってるし、 そうじゃなくても標準RPとは違う音になってないか? ひょっとして最近のトレンドを取り入れてアメリカかぶれ、河口域英語の 特徴を真似したとかか? こっちは別にイギリス英語なんて興味ねーんだよ。今更、斜陽国イギリスの 英語習って何になるっての。外人はすでに国際公用語として地位を確立している RPを習ってるの。外人同士で意思疎通する手段としてな。 なーにを勘違いしてんだオックスフォードは。だいたいイギリス英語を 学べーって言うなら全部河口域英語の発音にすればいいじゃねーか。 どうせ売れなくなるだけだけどw ケンブリッジはアホなオックソフォードに追従してないみたいだから これからはケンブリッジ辞書の時代だな。 電子辞書を買ったけど、解説や用例をじっくり読んでいると すぐ電池が減ってしまうので、結局紙の辞書も買ってしまった…orz 粘着パッドでケースに貼り付けて使っている場合、電池交換が面倒なんだよね eneloopを入れたままUSBケーブルを挿して充電できる辞書、それと USBケーブルを挿して使っている時は電池を消耗しない辞書が欲しい やっぱ電子辞書は画面が小さいし効率悪いからセイコーのパソラマなんて PCでも使えて良かったんだけど、新型はネイティブ音声が英和辞書付属の 奴だけになっちゃったんだね。前のは英英辞書版で英米両方の発音が聞けたのに。 >>34 まずヘビーユーザーの自覚があるならケースを捨てなさい。 発音はスマホ用のオックスフォードかケンブリッジの英英辞書でいいんじゃないかな? 米英の発音も聞けるし、単語帳機能もあるし、androidアプリはエミュレータ使えばパソコン上でも使える。 つまり、紙の辞書の発音記号を見て、自分で発音するのが最強ということか 単語帳なんか、文房具屋で緩葉を買ってきて作成すればいい それはそうと、日本では、Tigersをタイガースと発音しておきながら、 loose leafをルーズリーフと発音するのはなぜだ? 複数形はloose leavesなのか、sheets of loose-leaf paperなのか インターネットじゃ答えは出ないね 出るとしても、アホー知恵おくれに相談して回答を待つしかない 電子辞書の検索なら一発だ 特にODE+OSDは例文が豊富 電子辞書で1分とかからない検索に、インターネットで10分かかることもざら 無駄な時間がかかりすぎる そりゃ、どこかに答えはあるだろうけど LDOCEの英音だとlooseにもleafにも強勢があるが、米音だとlooseだけだな PASORAMAから一発でジャンプできるMerriam-Websterだと両方に強勢がある そこの読者コメントにAnne Frank loose-leaf diaryという意味深タームが なるほど、ノートがなくなってからは、バラバラの紙に日記書いていたのか おや、COTにはa sheet of loose leavesなんて用例がある?? と思ったら、a sheaf of loose leavesかww コウビルドにa sheaf of papersがある! と思ったら、papersは書類のほうかwww >>39 日本では、Tigersをタイガースと発音しておきながら、 loose leafをルーズリーフと発音するのはなぜだ? の答えが電子辞書で見つかりますか? Google Play から消えた NEC BIGLOBE の辞書アプリは、「ご注文」リストから 「問題の報告」で「払い戻しをリクエストする」と自動で承認される。 電子辞書は消耗品だからなあ・・・ やっぱりPC用辞書に復権してもらいたい ランダムハウスは、もう手に入らないのかなあ 25000くらいだったら出すのに X10001一括検索 対応コンテンツ ランダムハウス英和大辞典 第2版 新英和大辞典 第六版 リーダーズ英和辞典 第3版 リーダーズ・プラス 新編 英和活用大辞典 ジーニアス英和大辞典 用例プラス ロングマン英和辞典 ナノテクノロジー用語英和辞典 電子版 180万語対訳大辞典 英和・和英 人文社会37万語英和対訳大辞典 ビジネス技術実用英語大辞典V5 英和編 ビジネス技術実用英語大辞典V5 和英編 [理・工・農・医]自然科学系和英大辞典 増補改訂新版(第4版) 英文ビジネスeメール実例集 Ver. 2.0 新和英大辞典 電子増補版 プログレッシブ和英中辞典 第3版 カタカナで引くスペリング辞典 オックスフォード連語辞典 第2版 オックスフォード現代英英辞典 第8版 ロングマン現代英英辞典5訂版 コウビルド新英英辞典 オックスフォード 新英英辞典 第3版 オックスフォード 類語辞典 第3版 オックスフォード センテンスディクショナリー オックスフォード 学習者のための慣用句辞典 第2版 オックスフォード 学習者のための句動詞辞典 第2版 Britannica Concise Encyclopedia Longman Pronunciation Dictionary リーダーズの見出しにある「→[P]」とか「→[E]」って何ですか? Pは『リーダーズ英和辞典』から『リーダーズ・プラス』へのリンク Eはその項の項目表へのリンク、たぶんentriesの略 ついでに『リーダーズ・プラス』の見出しの後にはRとして『リーダーズ』へのリンクがある NAVERの英語辞書が12月18日で終了だそうだ。 みたいだな。結局weblioとの競争で負けた。 まあ半島系だしラインの黒幕だしいらない。 アプリならdictionary.comのアプリあれば他いらんかな・・・ NAVER辞書単語覚えるのに片手で気軽に使えて役立ってたのに めんどくせー 何か代わりのアプリ無いんか。簡単な英英が載っていて例文もあるのが良かった。 weblio詳しいけどもっぱら英和だし、やはりNAVERのような作りのアプリが欲しい 無い物のようなものと言われてもわかるわけない。 ちゃんとした辞書を買え。 貧乏人なら内臓辞書を使え。 weblioの女の発音なまってないか? なまってるというよりしまりのない発音。 男の発音はちゃんとしてるが。 他の辞書(merriam-websterとかのアメリカ発音のやつ)と比べてみれば 違いがはっきりわかる。 >>60 英和・ 英英・例文がまとめて出てくるので手軽に一番使いやすかった。 他に無い。 >>61 せやね。抜けた感じ >>64 発音ある件 てかお前どこ見てる? 【クイック再生】って書いてあるじゃん。 しかもスピーカーの絵まで描いてあるだろ。 >>65 iPhoneから見てるけどクイック再生無いわ。 Weblioのアプリで検索しても、この単語は音声が無いね。 持ってるがPCから見てないだけだ。iPhoneでもPCと同じで、音声載ってるものは普通に発音が載ってるんだが? >>70 iPhoneにクイック再生がないのはiPhoneのソフトがそれに対応してないだけだろ。 ていうことでiPhoneの話は終了。 終わったところで蒸し返して恐縮だがモバイル版ではなくPC版で見ればweblioもiPhoneで音声を再生できるよ。 OS組み込みかブラウザプラグインの音声読み上げ使えよ、今の音声読み上げ出来がいいぞ iPhoneでLongman 使ってる。 UK US 両方の発音がある。 英英はわかりやすい。 ebwin4ってもう更新されないのかな? いまだにランダムハウスの音声再生に対応してくれてないんだけど。 何回エンコードとepwing化を繰り返してもダメでイライラする。 LDOCEのdvdはwindows8でも使えますか 用途別おすすめ辞書 本書く派のあなた奈良 オックスフォード英語類語活用辞典 4,935円(税込) http://www.obunsha.co.jp/09/075295 そろそろ定義を確認して終わりという段階を脱したいという人向け 電子辞書ヲタク奈良 Brain PW-SH1 ¥28,740 ポイント288 ※カートに入れると表示される http://joshinweb.jp/mobile/15/4974019795157.html SIIの新型は痔雷、カシオの旗艦は高い SR-G10001などのサブ機として好適 国語や英語コンテンツが、手持ちの電子辞書とはほとんどかぶらないはず http://www.sharp.co.jp/edictionary/lineup/pw-sh1/contents.html http://www.sharp.co.jp/edictionary/lineup/pw-sh1/cat_english.html これをメインにするというのではなく、全文検索などのユニーク機能を 活用して、他の機種では拾えなかった情報をゲットしよう パソコン使用時奈良 リューシス〔Win・Mac版〕 ◆要申請書◆ 【USBメモリ版】 超辞典DUO 研究社 リーダーズ英和辞典 第2版 ≪アカデミック版≫ ビック特価:4,700円 (税込)ビックポイント: 470 ポイントサービス http://www.biccamera.com/bicbic/jsp/w/catalog/detail.jsp?JAN_CODE=4582397320276 リーダーズ3の発売が待望される 43k以下で買えるし、十分実用的だけどね タッチ検索もスグレモノだが、オマケの超検索は非常にユニーク どれか一つでという奈良 SR-G9003NH3 アマゾンで32,904円 http://kakaku.com/item/K0000320747/ パソラマでPC辞書的に使える ほとんど最新のブラウザなので、 クリップボード検索やインターネット検索にも対応していて、 SR-G10001のものとは次元が違う NHKのラジオ講座が2つ収録されており、使い勝手もよく、非常にお買い得 海野や小倉などの技術系コンテンツが魅力的 紙の辞書は類語辞典、 電子辞書とPC辞書は全文検索で辞書の内容を丸ごと活用 まあ、結局はSR-G最強という結論なんだけどね G9003には足りないところもあるけど、 お気に入り2つのキーを使えば、主要なコンテンツのほとんどに ダイレクトでアクセスできるし、日本語キーワード例文検索だって、 お気に入りに割り当てることで、ダイレクトで呼び出せる 和英大、プログレッシブ和英、海野、小倉などと 検索ワードを共有すると、最強の和英辞典ができるんだな それと、Brainのジーニアス、オーレックス、ウィズダム和英を 組み合わせると、情報の重複がまったくない 最新イチオシ電子辞書 カシオ エクスワード XD-U8500BK [ブラック] http://casio.jp/exword/products/model/dic/?code=XD-U8500 カラーはブラックがいい ホワイトは光沢あって照明を反射する リーダーズ3とジーニアス大をW収録している上に、 英会話コンテンツが充実しているところがすばらしい 本日のまとめ 単語熟語、例文を検索するだけじゃつまらない 発信型の英語学習には類語辞典、全文検索が有効 そして、リスニングを強化し、英会話力もアップさせる 上で紹介した5つのアイテムを全部買っても10万円しかかからない DF-X10001とXD-U18000を2台買うのと同じコストだけど、 得られるものは百倍、千倍だよ 金がないなら類語辞典一つ加えるだけでいい 別世界になるから あれもPCで検索できるからね 意味不明の単語に出くわすたびに、 何でいちいち英和大辞典の複数「訳語」検索をするのかw そういう無駄な作業をやめれば、一気に学習効率がアップする オックスフォードのネット辞書ってUK発音が変なの多くない? もしかして河口域英語かコックニーの発音使ってる? ケンブリッジの方が発音は良さそうだけど 中身はオックスフォードの方が詳細で良さそうなんだよなあ。 アビリツィって発音する辞書サイトが他に見当たらないんだけど・・。 米語風の濁ったアビリディとも違うし、これはどこの方言? >>88 別にそんな【超】細かいこといいだろ。 なんで気にするのか意味不明。 どうせ日本人がネイティブそっくりの発音なんか出来やしないんだから。 仮に万一出来たとしても、顔を見れば日本人 (またはアジア人)とバレるじゃん。 パソコン用英和辞典でネイティブの発音が聞けるのを買いたいんですがどんなのがお薦めでしょうか。 できれば全部の見出し語と例文も読んでくれると有り難いです。 >>86 オックスフォード辞書の発音は河口域英語の特徴を取り入れているみたいね。 あれはアメリカ人とかには聞き取り辛くなるんじゃないの。 他の辞書はまだ追従してないみたいだからRPを学びたいなら オックスフォードは避けた方が良さそうだね。 ほんとだ、dayがdaiとかなってるw http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/day 河口域って言うかコックニー? これさあオーストラリア人もアメリカ人とかに指摘されて 最近は恥ずかしくなったのかあんまり使わなくなった発音じゃね? 没落したイギリスでもRPの音が綺麗だからまだ国際公用語として 学ぼうって人もいたのにアメリカ英語より汚いコックニー化したら わざわざイギリス英語を学ぼうなんて奴は誰もいなくなるんじゃないか??? >>95 eiの範疇にしか聞こえないが・・・。 これがコックニーって、どんだけw RPは世界中の金持ち知識階級の共通語だけど 河口域英語は最近ロンドン周辺で流行ってる地域語に過ぎないからなあ。。 アメリカ人もRPなら問題なく聞き取れるけどロンドン現地語は??? って感じらしいし国際公用語として学ぶならケンブリッジRP、 ロンドン留学ならオックスフォード河口域英語って事だろうな。 スマホアプリでRPの発音出したいならケンブリッジより ロングマンの方が機能が豊富で良さそうだよ スマホアプリの Oxford Advanced Learner's 8 と Longman Dictionary of English だと どっちがいいんだろう? オックスフォードは文中のすべての単語にリンクがついているらしい。 でもブックマークのフォルダ管理が出来ない? ロングマンはもしかして発音記号なし? オフラインで聞けないのは例文だけかな?見出し語は? 単語リンクはどれくらいまでついているのかな? Android用のロングマンってこっちだと ロングマン現代英英辞典【5訂版】(「デ辞蔵」用追加辞書) https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.est.android.DejizoDic.LgmnEn 発音記号はあるけど発音データがなくて、 Longman Dictionary of English https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mobifusion.android.ldoce5 こっちだと発音データはあるけど発音記号が見当たらない・・・ なんでやねん。ただ発音記号を省略するモードがあるだけ?? 紙のロングマン英英辞書についてるパソコン用DVDの方なら 発音記号も発音データもついてるしポップアップ辞書とかもあるから便利だよ。 なんだこれoaldのwebめっちゃ広告増えたな・・・ すっきり感がとりえだったのに >>94 そう言えばオックスフォードはアメリカ英語の方も訛りを強調した 悪意のある発音だ。とか叩いている人がいたな。 他の辞書は教養層の標準発音を重視しているけど、 オックスフォードはその辺の庶民が普通に喋ってる発音を 重視しているのかもな。 >>107 じゃあパソコン用英英辞典はロングマンでスマホ用はケンブリッジで行ってみよう アンドロイドの英和辞書は? ウィズダムは過去形が載ってないとか書いてあった。 ならオーレックスかな? まあスマホ辞書は出先でちょっと調べるとか単語帳機能で隙間時間に勉強するとかが メインだからなあ。下手に本格辞書入れてもかえって目当ての情報が見つけ辛くて邪魔ではある。 ロングマンは発音記号も発音もあるよ。例文も大抵は発音がついてる。 Longman英英の良い所は、説明文が易しいのでとっつきやすい。 単語量はOxford より劣るが、Weblioなどのネット辞書を併用すれば事足りる。 自分はiPhoneでロングマン和英、英英を メインに使ってるが、検索ハブを使って辞書を選択出来る様にしてる。 http://i.imgur.com/2xmIYbU.jpg PCだったらWeblioだけで事足りるだろ。 Oxford onlineも使えるし、特別に購入する必要性を感じないな。 PCの場合はむしろマウスオーバ辞書を頻繁に使うな。 iPhoneの内部辞書は自分の辞書が登録出来ないことが不満。 使ってないの? ttps://itunes.apple.com/jp/app/dictionary.appender/id650562573?mt=8 泥の画面汚ねぇ! 最初上がiPhoneだと思って、 汚なすぎて売れないだろ、苦情出るレベルだと思ったら、 泥だった。 下でも汚いけど、まだマシ。 デザイナー入れてないだろ、これ。 超辞典が逝った フェイスブック見ると詳細がわかる http://www.ryusys.com/index.html 電子辞書や他のPC辞書とかぶらないものを中心に、いくつか使っているが、 非常にユニークな検索機能で、代わりになるものがないだけに残念だ こうやって次々と終了していく 次はあの電子辞書だな 電子辞書の発音機能はテキストを読み上げてくれるのを期待しているのではなく、その単語の 正しい発音が知りたいわけだから、音素による合成で発音というのは何か勘違いしている 機能としか思えない。 発音記号ですべて表現できる、なんてお子様な考えの奴がこのスレでも結構いるが、実は 同じ発音記号でも異なる発音はあり、厳密にはありとあらゆる単語において、それぞれ同 じ発音記号であってもことなる音素であるといっても良いわけなので、ネイティブによる全 単語の吹き込みは意味がある。 というかオックフォードでもロングマンでもランダムハウスでもアメリカンヘリテージでもまとも なCD-ROM英英辞典の発音機能はみんなそうなっている。 発音記号が読めるから発音機能は必要ない、という馬鹿は、なぜネイティブ向けの英英辞 典にさえ発音機能があるのか少し頭を使ってみたほうがいいと思う。 デジタルなら音声が有って当たり前だろ。 単語の発音だけでなく、例文にも音声がついてる位なんだから。 音声が有ることによって、頭に入りやすいんだから、学習者には有った方が良い。 dictionary.appender 今日知ったんだけどiTunesに みつからないのはなぜ? 教えて頂けると嬉しいです >>126 この手のアプリはすぐに消えてなくなるよ、多分なくなったんだろ 半年位するとまた別のが出てくる どんな辞書でも登録できれば良いけどそうじゃ無いからもともと余り使い物にならなかった 検索ハブ を入れた方が良いよ >>122 テクノクラフトとリューシスは連鎖倒産か。 超辞典はクロスランゲージの専門語辞書が使えるし検索機能が画期的で愛用してた。 シリアル認証ができなくてインストールすら出来ないってのはさすがに痛い。 辞書ファイルだけでも流用する方法はないだろうか。 kotobankのweb版プログレッシブ和英は検索語に該当する太字の英語部分を削除して掲載されているミスがあるから使わないほうがいい (例) レーダー レーダー網に示される kotobank版 appear on goo版 appear on a radar screen >>130 セイコーって一番いい電子辞書だしてたんじゃね〜の 俺には手が届かなかったけど 有能な人はみんな持ってるみたいなとこだったのにね ロングマンの英英辞典6版が出たけど http://www.longmanjapan.com/search/onlinecatalog_j.html?id=1515 オンラインの有効期限は4年だけなんだね。 大して変わらないなら5版のDVD付いてる奴の方がよくない? こっちはオンライン有効期限1年だけどDVDはずっと使える訳でしょ? OALDもCD-ROM付けなくなってきたよな。 なんか嫌な傾向だなあ。EPWINGで自由に使えていた昔が懐かしい。 CD-ROM付けないならネット無料辞書で充分じゃない? せめてオンライン辞書の有効期限を10年ぐらいにしないと 何でも無料の時代に殿様商売やっても売れなくなるだけでしょう。 有料辞書はCD-ROMがある方に人気が集中、あるいは無料辞書にユーザーが逃避。 中途半端な有効期限しかない有料オンライン辞書はビジネスモデルが 確立出来ず大赤字で結局衰退。って事になると思う。 スマホの時代になってPCB用の円盤をつける意味がなくなっただけでしょ 円盤は本の付録にしかならなくて付加価値のわりに原価がかかるが、スマホのアプリは別扱いで高い値段で売ることができる つまりは、そういうことだよ >寝言は寝て言え それでは遠慮なく。 2015年2月に米グーグルはNature誌でブロック崩しなどの電子ゲームの 攻略法を自らプレーをする事により人間以上の高得点を出せる人工知能を 開発したと発表し、世界を驚かせました。 1997年にIBMのDeepBlueが当時のチェス世界チャンピオンを打ち負かした 手法は開発チームにチェスの名人が加わっていて、彼らがアルゴリズムを プログラムに組み込みチェスの知識をただ実行したにだけでDeepBlueが 学習したわけではないのです。 DQNはゼロから学習します。知覚的な経験を与えてやると、そこから直接 学びます。予期せぬ事柄に遭遇すると、そこから学習し適応します。 プログラムの設計者自身が解決法を知っている必要はありません。 このDQNにスペースインベーダーやブロック崩し等のゲーム49種類を 与えました。ゲームの事前知識を教えなくても、人間のように繰り返し プレーすることでやり方を学び、高得点を取る秘訣を学習するのです。 言語の教育も文法や音素を教えるのはアルゴリズムを教える方法です。 常に新しいアルゴリズムは教えてもらう必要があります。 しかし、言語の基本や文法や音素のようなものでありません。 英語でも日本語でも多くの表現が存在するだけです。 子供が文法を知らなくても話す事ができるのは覚えるだけで話せるからです。 言語はDQNがゼロから学んだようにDQNのように繰り返しで覚える事ができます。 フィードバック得る強化学習なら自己教示学習が可能であり、 自己学習により、自ら能力を向上させることができます。 人間の脳はDQNと違い報酬系が働いているので、学習意欲が高まり またその知識とスキルが向上するのです。 6月5日最新経過説明 桜井恵三の著作権法違反を調べている団体があった 著作権法違反の証拠を集めた お金を集めたり募った 知り合いなどの弁護士に資料を渡した 弁護士から一応桜井恵三が反省しているか確認したいと言われた 桜井に反省の色がなかった 弁護士は正式に書類を受け取った 弁護士は仕事の合間で調べているか もしくは多忙でまだ着手できていない 桜井恵三が発狂中 弁護士、警察が動き出した ← イマココ 桜井恵三著作権法違反容疑で逮捕 証拠書類の提出後は弁護士が全部やってくれます。 ✳︎✳︎✳︎誰でも訴えられるのでみなさん桜井恵三逮捕にご協力を✳︎✳︎✳︎ ✳︎✳︎✳︎いつでもいつからでも通報できます!✳︎✳︎✳︎ https://www.keishicho.metro.tokyo.jp/anket/other.htm 語源辞典でおすすめのものはありますか? Amazonの語源辞典ランキングだと、 1位が、語源中心英単語辞典(南雲堂) 2位が、英語語源辞典(研究社) なのですが・・・ 上の奴は英単語帳、 下の奴が本格的な語源辞典です。 どういったもの探してるんでしょうね。 英語語義イメージ辞典がすごいいいと思う 見出しが3000語と少ないが ワードタンクという電子辞書に入ってる LongmanのLEJ+.appがアップテートでフラットデザインにの現行OSと整合性取れたけど、小さくて見にくくなったな Gakkenかな? ジュニア・アンカーのbadのイメージイラストに 赤ちゃん2人並べて 片方が、サングラスに喫煙で、bad… 中学生向けだろ これは無いな コアレックスの2016重版来たね 買お かなりの上級者でも この辞書の類語ツリー完璧な人いないんじゃ無い? Web 辞書のgoo辞書の英和辞典の収録辞書が前と変わったみたい。 前は小学館プログレッシブ英和中辞典だったか? 今はランダムハウス英和大辞典とE-DIC英和辞典に変わっている。 和英辞典はプログレッシブ和英中辞典のまま。 「意味」以外に「例文」「慣用句」のタブが付く。 これらのことが悪いわけでないが、重要度を示す「最重要語」「大学入試程 度」「社会人必要」の表示がなくなったのは不満に感じる。 あと朝日出版E-DIC英和・和英辞典は、語彙数の多いことに特化した辞書で 、文例・用例は余り載っていない。 現在、プログレッシブ英和中辞典はYahoo!辞書と提携しているコトバンクに 収録されている。 CASIO XD-Y20000のこと 良い点:英語1に英英辞典を登録できる ロングマン現代英英を登録してみた 何とモノクロ。。 しかも、用例が展開されたモードしかない オックスフォード現代英英はカラーで用例アイコンあり オックスフォード類語辞典を登録してみた モノクロだけど、簡潔な用例もあり、言い換えがたくさんあるので便利 良い点:英語2に学習英和/和英辞典などを登録できる ジーニアス英和を登録してみた ほぼモノクロ 用例は展開されたまま ウィズダム英和もオーレックス英和も用例は展開されたままだ 基本語を検索したときに、これはきつい 自然科学系英和辞典を登録してみた 訳語辞典としては使えるかな。。 悪い点:ホームのアルファベット検索でリーダーズ、プラスがトップに来る プラスは外してほしいわ 少なくとも2番目じゃないだろと思う ODEとNOADも内容の多くが重複 辞書キーに登録 悪い点:日本語キーワード英語例文検索でリーダーズが外れている リーダーズには訳語検索もない 悪いところを挙げれば切りないので、これくらいにしておくけど、 SIIのDAYFILERですら、これよりはマシじゃないかと思うくらい、 使いづらい >>143 iOS板にも書いたけど、インデックスが使えない 英語版のオススメ辞書をご紹介ください ・語彙数:children basic レベルの1500くらいを超えたその先の1500〜3000くらい ・様式:イラスト添付 ・装丁:大判のハードカバー ・なお、文字サイズは辞書にありがちな小さい文字ではなく、余白もあって大きめで そんなあなたに 【くまモン!これ英語でなんていうと? 英和和英じてん】 SIIが消えてしまったので、凡夫は他社のジャンク品の中から選ぶしかないんだけど… 通訳翻訳とかを生業にしている人たち、特に通訳者などはSIIが無くなって困るんじゃないの? いや、それなりに対応はするだろうけど、SIIがあったらなあ・・・みたいな感じじゃない? [商品概要] アクセスアンカー英和辞典 第2版 定価:本体2200円+税 発売日:2016年11月24日(木) 判型:B6変形/1360ページ 電子版:なし ISBN:978-4-05-304553-9 発行所:(株)学研プラス 74 名前:名無しさん@英語勉強中 :2017/05/04(木) ↑削除してインストールし直したら使えるな。 INDEX開けなかったのも直ってるみたい。 2017/4/27(木)をもってエキサイト辞書(英和・和英)が廃止になった。 http://blog.excite.co.jp/exhonyaku/26562107/ なぜ、廃止になったのか。利用者が少なくなったのか、それとも著作権 ・使用期間の問題か。 ラジオ講座みたいなクソ同梱要らないからスルーしてたら SIIごと消えてしまった ビックでいじくってたときに買うべきだった、G10001 SII無き今、電子辞書そのものが日本に一つとして存在していない カスヲもホンハイも電子辞書とは呼べない >>161 セイコー復活しないかなあ(´・ω・`) コウビルドとかオックスフォードその他の大辞典なんかの権利料が高いんだろうか? そうだとしたら、日本の辞書中心に見繕っていいから、SIIのシンプルな操作性と 他社のゴミらを圧倒する、よく整理された本体の前面ボタン群のSII復活に期待したい Apple Watchとかで辞書アプリ使ってる人いる? >>157 の高校生向けSH4を娘に買ってやった マシン(OS)パワーを活かす戦略なのか、全般的に発音やヒアリング重視が見える。 シャープの特徴であるATRのソフトは引き続き入ってるし、発音本もアプリ化されて入ってた。 更に、英語原書読み上げっていう機能では、これも内蔵されてる英語の名著を読んでくれるんだが、 Kindleよりも滑らかに英語の読み上げするわKindleと違っていまどこ読んでるかハイライト表示してくれるわで自分が欲しくなった。 この機能は英語版だけでなく日本語も読み上げてた。英語ほどではないがかなり自然な読み上げで寝る前にベッドで聞けそうなレベル。 私は英検は何とか1級合格だが中国語は中検2級もまだまだ遠い程度の初学者 シャープの電子辞書に、中国語版読み上げが追加搭載されでもしたなら必ず自分用の買い換えるんだがそういう予定はないだろうかなあ カスヲはチャングルが強引に入れられてるから間違っても買わない >168 「ハングル語」という言語は存在しません。 「ハングル」とは、朝鮮語(主に朝鮮半島で使われている言葉の意味で使っています)で 「大いなる文字」の意味ですから、あくまでも、「文字」の名前です。 「日本語」を「ひらがな語」[カタカナ語」とは呼ばないでしょう。 ついでに「シナ語」というのは、現代では、まちがいです。 これも、「中国語」あるいは「華語」と呼ぶべきです。 「シナ」というのは、歴史的には、中国の蔑称として使われてきた ものです。 (もっとも、こういうと、Chinaの音訳だから、蔑称ではないという反論が でますが、「支那」という単語は、「アジア太平洋戦争」前までは、 れっきとした蔑称でありました。 「シナ」とよぶのは、「ヘイトスピーチ」です。 多分、あなたは、現代史をきちんと教えられてこなかった世代の 方だと思いますが、ヘイトスピーチは、国際関係からいってもなんの 役にもたちませんから、やめたほうがいいでしょう。 SIIはチョングルを入れるようなまねをしなかった良心的な方針だったから良かったんだけど 世の中って悪い奴のほうが強いんだよね 日本から電子辞書が無くなって何周忌になるのかな? セイコーインスツルメントの決断は日本国の衰微を決定づけてしまった気がしなくもない 電子辞書が皆無の日本を見るのはとても哀しい >>172 セイコーごときが開発してても、google翻訳さんには駆逐されてる androidの Merriam-Webster Learner's Dictionary https://play.google.com/store/apps/details?id=com.merriamwebster.learners って語義は頻出順ですかね? 紙のMerriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary は確か発生順じゃなくて頻出順だったと思ったけど。 オックスフォードのPC版ってコピーしてポップアップで表示させることできるん? 英辞郎みたいに。 PCは知らんけどMac OS XならもともとDictionary.appが入ってて、Oxfordも入ってるよ。 10年以上前のLeopardとかの頃にはすでにマウスオーバーでポップアップでさくさく調べられてた。 PCってことはWindowsだろうけど、Windowsでもさすがに今ではそれぐらい出来るんじゃ? というかマウスカーソルでポップアップ辞書って windowsのバビロンが最初じゃね? デイリーコンサイス英和の第六版を使ってて いい加減最新版買おうと思って第9版を店で見てみたんですが 字がかなり小さくなって見辛いですよね? これ、8版でもこんな感じでしょうか? iPhoneで英辞郎、ロングマンその他辞書アプリあるが、電子辞書と両方使った人いる? iPhoneで外付けキーボードつければ もはや電子辞書よりいいんじゃないか? やはりiPhoneの辞書アプリの方がいいんじゃ? まず画面が素早く下に指でスクロールできる 電子辞書だとiPhoneみたいにはいかないよな https://m.youtube.com/watch?v=AN3Hq_i6u4c これみてみ 串刺し検索さえできればiPhoneアプリの方が便利 ホリエモンは電子辞書はアホくさいみたい 堀江貴文(Takafumi Horie) @takapon_jp あほくさ 電子辞書、学生に根強い人気 授業中のスマホ禁止で? (朝日新聞デジタル) - (link: http://horiemon.com/news/2016/07/27/50827/ ) horiemon.com iPhoneに英辞郎いれたよ 検索した単語で単語帳つくれるよ すごいよ 電子辞書には出来ないあるよね iPhoneに英辞郎いれたよ 検索した単語で単語帳つくれるよ すごいよ 電子辞書には出来ないあるよね シャープの電子辞書でできるあるよ でも英辞郎のほうが使い勝手はいいあるよ ipad用にリーダーズのアプリ買いたいんだけど どこのがいいんでしょうか おすすめはありますか 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。 QX7N4 2018年9月27日(木)をもって、英和辞典を「プログレッシブ英和中辞典 第5版」に変更致します。 ご了承の程、何卒宜しくお願い申し上げます。 https://dictionary.goo.ne.jp/ej/ 物書堂の辞書アプリシリーズが新アプリに移行するのだが これによって電子辞書専用機の唯一の利点だった串刺し検索機能が ついにiOSで使えるようになった 電子辞書専用機はこれで終わったと思われる iOSを使おう 物書堂の統合を受けてウィズダム以外の辞書も買おうと思ったんだが ランダムハウスとリーダーズ+プラスではどちらがより現代俗語やスラングとかに強いかな? >>194 リーダーズ でもランダムハウスは本当によく出来てるし古さを感じさせない 語義配列も発生順なのがコアイメージを掴みやすい >>195 >>196 そうか、ありがとうすごく参考になったよ とりあえずセール中のリーダーズを買ってみる そしていつか読み物的にランダムハウスも揃えてみたい 同じ言葉をいろんな辞書で読み比べるの楽しいしな 研究社のルミナスって、現在死んでます? ちょくちょく調べ物などに使ってたから気になるけど >>198 生まれ変わって 「コンパスローズ」に、なった 物書堂初めて辞書買うならとりあえずウィズダム買えばいい感じ? 明日セール終わるからさ 全例文にネイティヴ音声が付いた辞書欲しい 市販の単語帳だと間に合わなくなってきたが自分の声を聞きながらボキャビルなんてヘドが出る リーダーズ、ランダムハウス、ルミナス、ジーニアス、いろいろ電子辞書で使ってるけど 今はランダムハウスで落ち着いてるな でもグーグル翻訳でダブルクリックで出てくる英語の訳も気に入っている 熟語とか最新の語はやっぱりネットが便利だね 今、英英辞典で迷ってる。OALDとLODCEの特徴の違い、例えば例文とか、 を教えてもらえないかな? 発音付きチベット語オンライン辞典 http://www5d.biglobe.ne.jp/ ~the_imai/etymology/AA_Tibet_dic.html 入力 = English 出力 = Tibetan Wylie, + 発音(THL 発音記号表記), 英語解説 元辞書 = Dharma Dictionary (発音を、自動手動操作で付加します) Dharma Dictionary has 195,832 entries, all pages, ... 動作環境 = Windows, Google Chrome --- 現時点で、チベット語の辞書で、最も大きくて、使い勝手が良い online 辞書。 だと、思う。 iPod touchで辞書アプリデビューし、ついにiPad miniを買った 物書堂などのアプリをそのまま使えるのはいいな 実質「半額」じゃん iPad miniにMerriam Webster Proを入れたった ふつうの辞書もいいが、類語辞典はさらにいい アメリカ英語の信頼できる辞書アプリは貴重だ 不思議なのは無料版の更新は1年ごとに6ドル取られるのに、 Proは1回610円支払えば永続的に使えること 新語もどんどん追加されていて、COVID-19なんかも載っている >電話の長いヤツ。資料の持ちすぎのヤツ。この2種類が一番仕事できまへんな。 >私なんかコレだけですよ。コレだけ! 英会話の本を無数に出した竹村健一の名言 この人は英語の達人だが、辞書のコレクターではなかっただろうな カシオやシャープの電子辞書を何台も買ってきた人、 iOSやAndroidの辞書アプリをたくさん買っている人、 紙の英語辞書をコレクションしている人にとって、耳が痛いな 一冊の英和辞典を引きまくっていた頃が、一番英語力が伸びた よし、今日からMerriam Webster Proに絞って辞書を引こう >>215 > 電話の長いヤツ。 > 資料の持ちすぎのヤツ。 > この2種類が一番仕事できまへんな。 資料持ちすぎだから仕事が出来ないのか、仕事が出来ないから資料持ちすぎになるのか? 中高の学習参考書は授業に着いていけないから買い集めるという色彩が強い。 Too many guides spoil the student. 先導多くして学徒道を誤る。 という諺を今作って気づいたが、辞書が悪いんじゃね? という風に責任転嫁する姿勢がブレーキになっているのかもね chicken or the eggの科学的な解答は「鶏には鶏ではない祖先がいた」だから、 卵が先ということになる 「親は選べない」に通じるものがある too many dictionariesは自分が能動的に購入したものであって、 親に買い与えられたものではないのであれば、その結果として、 英語力の伸びが止まるのは自己責任ということになる 英語力を伸ばし、仕事に生かすなどといった目的を忘れ、 辞書集めなどに血眼になっていれば、英語力も伸びないし、 仕事もできない まさに俺のことだ Too many brains ruin the state. ブレーン集めて国破れ BrainやEX-wordなどは確かに便利な学習ツールだが、 英語板でも、その最新最高機種を買っているやつはほとんど見ない Convenience or pursuing convenience exterminates human beings. 便利さや便利さの追求で、人類滅亡。 Merriam-Webster Proの欠点:English入力だけでいいのに、 他のアプリで日本語ローマ字入力をすると、そのまま「日本語ローマ字入力」になる 「外人」の使用を想定していないのか アメリカ人が他/多言語で検索することは稀だろうからな Androidでdroidwingがうまく使えなくなったのが痛い 辞書じゃないけど、MacでGoodNotes 5が使えるようになったからCintiq繋いでるし試してみたけど、普通に電子ノートとして使えるな >>221 Cintiq高いから macのパソコン使うより ipadで GoodNotes 5を使う方が 安いと思うけどどうなんでしょう? 教えてくれてありがとう。 >>221 Mac版が出ていたのを知らなかった。 使いみちは直ぐには思いつかないけど、Macでも開けるのは便利かもしれないし、 ちょっと導入を検討してみようかな。 電子辞書がオワコン化しつつある今頃になって初めて自分用の電子辞書を買った。中古だから只みたいな値段で。学生時代は紙、働き出してからはPC、今はスマホでオンライン辞書を使ってきたが、電子辞書がこんなに便利で面白いとは思わなかった。英英、シソーラスとか串刺しできるし、説明文の中の単語にジャンプもできる。 オンラインみたいに広告でモタつく事もないし、ページ稼ぎの出し惜しみもない 学生時代に持ってれば、もっと英語好きになってだろうなぁ。まぁその頃は今みたいな豪華なのは無かったんだけど 三十年ぐらい前でもシングルCDに入った広辞苑とかリーダーズとかあったよ CDプレイヤーのサイズで液晶画面とキーボードがある奴。電子ブックって呼ばれてた。 コピーしてPCで使ってた Longman EJ Dictionary Plusがアップデート出来なくて、これは俺のiOSが古いからか知らんが、ベンダーがアップストアから削除してるとか出てくる 氏んだのか? Enfour, Incの方がDL出来るようになってたからこっち落として一応使えた >>227 今でもDDWinと組み合わせて使ってる >>208 辞典は2,3を併用すれば良いのではないか。 辞典の出版側は宗教上の理由などから、載せて ない用語があるもの。 俺はcolinnsとfreedictionaryとgoogleだな。 >>227 これ? https://www.itmedia.co.jp/ebook/spv/1207/19/news009.html 収録辞書は「現代国語辞典」「ニューセンチュリー英和辞典」「新クラウン英和辞典」「コンサイス外来語辞典」「ワープロ漢字辞典」の計5つの辞書みたいだが >>233 これだね。俺の持ってた奴はパナソニックの奴だったけど。 辞書はどうやってアップデートするんだろう? コンパスローズの前身の辞書あるでしょ? それに新しい単語を付け加えて新しい名前の辞書を作るけど、 新しい単語を付け加えるのに、どうやって付け加えるんだろう? というのは、大西さんは忙しいので前身の辞書を最初のページから読んで 細かくチェックするわけにもいかないじゃないですか。 >>235 そういうリストアップみたいなタスクは辞書編集してきた編集者がやる 外部の編集かもしれんし >>237 レス、ありがとう。 一度使うとデータを持ってて、 書いた人に自分の書いた分を アップデートしてもらうのかも しれませんね。 新しい記事は新しい記事で入れるように なっているのかな 辞書を最初から終わりまで読むのは 編集責任となってる人もしてないんじゃないかな? 一度データベースを作ると、あとは更新だけ、となりそうだけど、 もともと最初に辞書を作るときの項目はどうやって決めているんだろう? 別の辞書から項目を拾っていくのかな? ジーニアス英和、第6版、机上版 この辞書の予約注文が、やっと始まった。小型版はもちろんすでに持っていて、 愛用しているが、やっぱり机上版がどうしても、僕と一緒に勉強会を続けている 友人のためにも必要だ。 だから注文した。小さい方でも文字は一応は見えるが、 やっぱり文字が大きい方がいいし、小型版よりもはるかに机上版の方が、 思いっきり酷使しても製本が崩れにくい。小型版を作っている製本会社が 採用している製本方法が、本を酷使する僕の用途にはあわない。 同じくらい酷使している他のたくさんの辞書なら、いつまで経っても製本が 渦れないのに。 辞書っていうものは長年にわたって酷使するものなので、 製本が頑丈である必要がある。だから大多数の辞書は、 しっかりと作ってある。 しかし、ごく一部の紙の辞書は、すぐに製本が崩れて、 背中のボンドや縫製が崩れ、ばらばらになる。 (1) ジーニアス英和、第5と第6の紙版の小型版(普及版) (2) Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dixctioanry の softcover 版 (以前の hardcover 版は、しっかりしていた。) (1), (2) 共に、ほんの数か月ほど毎日のように使っているだけで製本が崩れる。 (1) は、数か月で崩れかけたところで、机上版が刊行されるので、その机上版を 買う。そして普及版(小型版)は手放すので、それ以上に使うとどうなるかは知らない。 ジーニアス英和の第5版の机上版は、思いっきり酷使しているのに、少なくともまる7年のあいだは、 酷使しまくってもきちんと役立ってくれた。第6版の机上版(もうすぐ発売されるもの)も、 同じような製本だと期待したい。普及版みたいに粗悪な製本のものにしてもらいたくはない。 Merriam-Webster's Advanced の softcover 版に関しては、たったの5年ほどで あまりにボロボロと製本が崩れたので、新たに買い求めた。harccover 版の中古を 販売しているというアメリカの業者から取り寄せたのだが、間違って softcover 版が 届いた。2週間ほど何度も文句を言い続け、やっと非を認めてくれて、書籍代も送料も 含めて、合計で 6,000 円くらいを全額返金してくれた。だからこの辞書は無料で買ったのと同じこと。 ただ僕としては、有料かつ高額でもいいから hardvover 版がほしかったのだ。 その version の製本がしっかりしているということを、僕はよく知っているのだ。 昔はその hardcocver 版を持っていたのだ。しかしこの Merriam-Webster という会社は 汚い奴らで、revised edition を出版した、と宣伝するからさっそく買って、古い version (hardcover のもの) を手放したら、実は中身がそっくり同じだったことに気づいた。 まったく改訂していないのに revised edition などという嘘を言うのだ。 しかも今回の revised version は最初のうち、hardcover がなくて softcover しかなかった。 仕方なく softcover を買うと、製本がものすごく粗悪というわけで、踏んだり蹴ったりだった。 最近の電子辞書にはNHKのラジオ講座がコンテンツとして入っていますが あれで、学習出来るものなんでしょうか? 4月3日 お知らせ 本サイト上の 「ルミナス英和・和英辞典」 につきまして、諸般の事情により、この 4 月一杯をもちまして、公開を終了いたします。 ご愛用いただいている皆様には、ご不便をおかけすることになり恐縮に存じますが、何卒ご寛恕賜わりますようお願い申し上げます。 ttps://www.kenkyusha.co.jp/modules/00_top/index.php?content_id=1 ルミナス英和オンライン版は消えてしまったよ 実に残念 >>247 ほんと、残念! ルミナスのオンライン版はブラウザでブックマークしてて、ここ何年ほぼ毎日何回も何回もひいてた 突然使えなくなってショック とはいえ、仕方ないからいまさら紙のルミナスを買うかと言われるとちょっと古いからなぁ 諸般の事情って何だよ? コンパスローズを売るため? コンパスローズは独り善がりで無駄なイメージ図と文字のピンク色が嫌! ルミナスの改訂のつもりで改悪して、ルミナスを亡き者にしたのは許せない コンパスローズ最高じゃん! なんでルミナスなんかにしがみつくかね。 意味不明だわ。 >>250 オンラインで無料で使えたし、長年使用されてきて、十分熟しているから >>246 今日開いたらForbiddenになっていたからちょっと驚いたけど そういうことだったのか、、 weblioもあるけど、見やすさ使いやすさではルミナスだったなぁ、、残念 >>250 イメージ図が抽象的でただおしゃれに意識高い系な感じで存在意義を感じない ちゃんとしたイラストを入れてくた方がイメージしやすくて役に立つと思う 恐らくあれを入れることで大西ファンを取り込もうという作戦だろうが それが見たいなら、中途半端に辞書に入っているものより、大西氏の本を読んだ方がよっぽどいいだろう 大西氏の本は良いと思うし否定するわけではないが、辞書に入れて欲しくない これのせいでコンパスローズは色物辞書になっちゃったんだよ ルミナスはカレッジライトハウスと新英和中辞典の流れをくむ研究社の正統派辞書だったはず おかげで研究社に上級者向け正統派辞書がなくなってしまった そこまで言うなら、電子辞書使って下さい。 コンパスローズは電子辞書にないので、アプリのコンパスローズは貴重な存在ですよ。 >>254 ごめん、コンパスローズファンを否定するつもりはなくて コンパスローズみたいな特殊な方針を打ちだした辞書を作るのは良いけど それでルミナスみたいな正統派辞書を作るのをやめたのはいただけないと言いたかった ルミナスはルミナスで第3版を作ってくれるなら文句はなかった ライトハウス英和辞典もずいぶん改訂されてないけど第7版は出ないのかな 中級学習辞典もコンパスローズの簡略版みたいのを作るつもりなのだろうか 今後は研究社の辞書と疎遠になりそう >>256 特定の個人の色(解釈)が付きすぎていないってこと ネイティブの感覚を伝えるイメージ図とか言っているが 実際は、大西・マクベイのたった二人の個人的感覚を彼らなりの絵心で表現したというだけなんだよ それで数億人いる英語話者の感覚を代弁しているというのは詭弁だよ もちろん参考になると思うけど、学術的というより主観的・芸術的なものになっているから 辞書でない英語参考書には良いが、辞書には相応しくないと思う 調べ物をしているときにそういうものを目にしたくない 辞書は極力主観的解釈を排して客観に徹してこそ価値がある 例えば旺文社のオーレックスやコアレックスは 言葉の使い方をネイティブスピーカーにアンケートした結果を載せているが こういうのこそが客観を求める学術的な態度 内容が少数人の個人的感覚に依存するのは好ましくない 色々辞書の特性と言うか好みを書いている人いるけど web公開がされなくなったのは「運営企業側の採算がとれない」か「著作権等で公開出来ない事由が発生した」のどちらかの可能性が高い 辞書部門全体の販売促進戦略もあるだろうけど、結局はそこに行き着く アプリにしてもwebにしてもサービス系はそのリスクを念頭に置いて使うしかないし、 英和中辞典が好きならアプリでもあるし、まともな電子辞書なら英和大辞典も入ってるでしょ。 ルミナスはそんなに特徴のある辞典でもないし、無料で使いたいならロングマンのアプリでもいいんじゃない。 >>255 ライトハウス英和辞典の正しい進化系がルミナス英和だよ。 ルミナス英和の前書きにそう書かれている。 ルミナスはそんなに特徴のある辞典じゃないと思ってるの? 実は、他には無いとても特徴のある辞典なんだよ。学習辞典と英文法書が合体している。 たいがいのオンライン英和辞典は思っているほど役には立たない。 単なる対訳の羅列だけになっている形式が多いからね。 対訳の羅列では応用が効かないし、語義のコアなイメージがつかめない。 ルミナス英和はその辺の配慮をしてるから、読んで理解できるような構成になっているよ。 オンライン辞典(電子辞書含む)に慣れてたら、紙の辞典は苦痛になってしまった。 たとえオンライン辞典と紙の辞典で内容が同じでも嫌になったな。 それはなぜかと考えたら、読みやすさと便利さだということに落ち着いた。 パソコンの画面は、紙の辞典よりもずっとフォントサイズが大きくて見やすい。 さらに、関連項目へはハイパーリンクたどれば一瞬で移動できるので手間がかからない。 ところで、いいニュースがあるよ。 すでに気付いたひともいると思うけど、研究社がシカゴ大学とコラボしたらしい。 詳細はこっち --> https://kanjialive.com/credits/ >>260 いや、ルミナスが特徴ないと思ってるわけじゃないよ コンパスローズが好きな人には申し訳ないが、はっきり言うと、辞書の研究社が 人気のある人たちの著作物の内容をすごく中途半端に取り入れて商業主義に堕落したのが本当に残念ってだけ だって人がボールとか持ってる抽象的なイラストとか、ただのアートでしかないじゃん ルミナスにはそういう悪い方向性の特徴はなかったから おっしゃる通り、ルミナスは文法や語法に詳しいよね 2001年に第1版が出たのを本屋で見て衝撃を受けて、使いまくったよ 巻末の文法解説も読んですごく役立ったし 俺の青春と言ってもいいくらいw それまで新英和中辞典使ってたのがバカだったんじゃないかって思ったよw ただその後インターネットや辞書アプリなどが便利になって紙の辞書ほとんど使わなくなったんだよね それこそ、ルミナス第2版がオンラインで使えるようになったから、紙の方は買わなかった けど、今回それが使えなくなったから、どうしたもんかなって思って本屋に行ってみた 実際見てみると、ルミナスも紙の方がオンラインよりずっと見やすいなと思った そしてコンパスローズは、イメージ図の話は別にして、まず紙面の印象がジーニアスっぽい フォントもなんか見にくいし、ピンクの字で目がチカチカする 見やすさの点で改悪としか思えないから、やはりコンパスローズは選択肢にならない ライトハウスの語数を増やしたのがルミナスだというのは知ってるけど ルミナス第2版が出たあと、ライトハウスは2回も改定されてるんだよね 竹林先生と小島先生が亡くなっているから、どちらも改定されないってことなのかもね ルミナスとお別れは悲しいから、紙の第2版を買おうか、それともライトハウス第6版を買おうかなどと迷ったけど どちらも買わずに結局コアレックス買いましたw 結局コンテンツ量と串刺し検索と見出し語検索とコスパで中古電子辞書の右に出るものはないだろう 物書堂がいいのはわかるけど金ある人向けだし ネットの無料のは最初はいいだろうけど他の辞書と比べたり例文や用例探したりは しんどいから結局そういう使い方はしない 紙は重い化石 品詞すら表示しないgoogle翻訳とかは論外 俺のSR9800は中古で8000円だった 紙の辞書は引くのに時間がかかる。便利さでも劣る。 しかしその語学が本当に好きなら、紙の辞書を手元において、 コーヒーを飲みながらページめくり、定義や例文を味わって読む愉悦は何にも代えがたい。 キーやタッチパネルをせわしなく叩いていると心がささくれ立ってくる。 読書用の辞書は紙で別にあるよ ただ日本語のじゃなくてネイティブ向けの4万語掲載程度の小学生用の辞書だけど 英和辞典を探しています 紙の辞典の電子版がでているものはありますか? 電子辞書やアプリのことではなく紙媒体の見た目をそのまま電子化(PDFなど)しましたというようなもの 電子書籍の用語でいえば固定レイアウトってやつです 紙の辞書はアンカー 電子辞書はストレート型 しか使わなくなってしまったな read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる