【NHKラジオ講座】英語で読む村上春樹
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語で読む村上春樹―世界のなかの日本文学
2013年度よりスタート。
第1回 先行放送4月6日(土)、本放送4月7日(日)、再放送4月13日(土)
ラジオ第2 日 午後10:50〜11:20
再放送 土 午後00:10〜00:40
講師 沼野充義
■テキスト月刊(18日発売)
NHKテキスト電子版の発売は、20日ごろ(土・日・祝日を除く)の予定です。
村上春樹をめぐる冒険。英訳版で味わうHARUKI MURAKAMIの作品世界
「象の消滅」と“The Elephant Vanishes”。
両者の間には何が横たわっているのだろうか。
世界中で愛読される村上文学。その英訳作品を世界文学研究の第一人者と共に
複眼的な視点から読み解き、もはや日本文学の枠にとどまらない
HARUKI MURAKAMIの奥深い物語を再発見していきます。
□ 4〜9月 “The Elephant Vanishes”原題「象の消滅」
□10〜3月 “Super-Frog Saves Tokyo”原題「かえるくん、東京を救う」(予定)
*CEFRレベル設定に関係なく、広い範囲の方に楽しんでいただけます。 村上春樹とか中学では甲陽学院に落ちて大学はけっきょく早稲田(笑)の馬鹿ラノベ以下
いやラノベがレヴェル高すぎるだけやもしれぬが・・・ こいつ大江健三郎の真似してノーベル賞を狙ってるだろ。
世界的に名前が売れてきてから急に政治的発言、それも反日左翼的発言を
しだした。大江とそっくり。というか大江よりえげつない。 第1部を読んだ感じでは難しい表現も無いし学習者向けだね
和訳は勿論、単語や表現にトコトン詳しい説明が付いている
まるで教科書だけど、自分が中学高校だった時にここまで分かりやすいのは無かったかも
それと同時に、異なる言語間での翻訳の難しさなどについても言及している
「日本人にとってのコーヒー」の感覚を英語話者にどう伝えるか
もう原書(日本語)を読めと言う気もするけどw 短編がたくさん入った本一冊買うより高いテキスト
まぁかなり丁寧に作ってるから、紗あー無いかなあああああ 小説をアマゾンで買ってラジオ聞けばいいじゃないの?
これなら半年で1000円程度。
訳者が違ったらごめんね。 こんなの読むの30分もかからんだろに、3ヶ月かけてタラタラ
読むなんて、どんだけバカなの。
あと、>>3 みたいな下等動物が何言ったところで憐れみしか感じないw >>6
英訳でしょ。
俺も思わずテキスト買ってもうたわ。この一ヶ月はテキストありで聞いてみよう。
それ以降どうするかはわからないけど、ラジをは聴き続けるかも。 >>11
ああ、つい日本語を和訳と書いてしまったw まあ、確かにかなりスローペースだな
ラジオ講座なら >>3
>東京教育大附属駒場高校卒業
>1977年3月 - 東京大学教養学部教養学科ロシア分科卒業
>1981年9月 - フルブライト奨学生としてハーヴァード大学大学院スラヴ語スラヴ文学専攻博士課程へ留学
>1984年6月 - ハーヴァード大学修士課程修了
>1985年3月 - 東京大学大学院人文科学研究科露語露文学専門課程博士課程単位取得満期退学
>1985年6月 - ハーヴァード大学大学院スラヴ語スラヴ文学専攻博士課程単位取得・博士論文提出資格取得
奥さんもそうとうなキャリアの持ち主
国や民間が金出してくれる人って、それなりの実力があるんだよ
お前みたいなゴミは、親からも見捨てられているんだろ 村上春樹作品の魅力がいまいちわからない。
だからこの講座は楽しみにしてます。
The Elephant Vanishes はアルクのコラムで柴田先生がおすすめしてたから読んだ。
>>9
>>1を読むと、3か月どころか半年引っ張るみたいだけど。 初期は全部、ブローティガンの小説のぱくり。+ヴォネガット+チャンドラー+サリンジャー
という感じ。ドストエフスキー好きを公言してるわりには、あまり影響を感じない >>17
文学や芸術でパクリとか影響ってよく見かけるけど、
素人にも分かるように解説して欲しい。
ドストエフスキーは、この点に関してはこういう特徴があると評価されてて、
春樹にはそういうとこが見られない、とか。 どんな偉大な芸術家もみんな始めは物真似からや
スルーしときや >>17
初期っていうか、世界の終わりとなんたらかんたらは、ブローティガンの『西瓜糖の日々』のパクリだわな。
短編の午後の最後の芝生も、ブローティガンの『芝生の復讐』の、とある一編のパクリ。 テキスト買ってきた。そろそろ入手困難になりそうだな。
講師はチェーホフとかの訳者じゃないか。だいじょうぶか? チェーホフの本は文学に対する愛情たっぷりの解説つけてた
文学の勉強にはなるかも 10ヶ月は供給約束してるしな、テキスト
さて、明日は第一回が聞けるかな
聞いてから、テキスト買うか?講座聞き続けるか考える とりあえず春樹の英訳本だけゲットして(そのほうが断然安い)
この講座を聴きつつ、テキスト購入の要否を判断してもいいな 忘れてた
忘れないように書いておこう
英語で読む村上春樹 <先行放送>「第1回」
4月6日 (土) 午後0:10〜午後0:40 (30分)
英語で読む村上春樹 <新>「第1回」
4月7日 (日) 午後10:50〜午後11:20 (30分)
沼野充義,【ゲスト】マシュー・チョジック
沼野充義, 【ゲスト】マシュー・チョジック テキスト買ったが、これは矢張りテキスト買ったほうがいい内容だ。
英訳本を買った所で目的の場所を見つけるのも困難だろうし単語やイディオムの解説は当然だが文学の背景知識・理論も
解説してあり有益である。「翻訳は原文の付随物ではなくそれ自体独自の作品である」という言明には共感するところがあった。
然しビジネス英語で満足してる人には不必要な知識である。
英文学に本気で格闘したい人にはぜひラジオ教材だけでなく印刷教材も利用して知識を深めて貰いたいものだ。 ∧_∧
( ・∀・) ドキドキ
oノ∧つ⊂)
( ( ・∀・) ワクワク
oノ∧つ⊂)
( ( ・∀・)
∪( ∪ ∪
と__)__) munch shackle とか知らない単語以外は聞き取れるな これだったら英語と日本語並べて読めば済む内容だな
英語の勉強になる解説が全然なかった なんか中途半端だなあ。テキストが充実してるだけに残念。
原文の日本語朗読は、NHKアナでなく俳優を使ってほしかった。 おいらは結構ためになった
摩周は来日4年か、日本語そうとう上手いな。
さすがバーバード大で日本語やってただけある + +
∩_∩ +
(0゚・(ェ)・) ドキドキ クマクマ
(0゚つ旦O +
と__)__) + なんか中途半端だな
一気に英訳読んでどんどん進んでくれりゃいいのに
解説も教養の世界で30分が冗長だ 結局「象」って天皇のことを象徴しているの?象徴の「象」? 東京都心で、巨大なアフリカ象が忽然と消えて神隠しとか
まぁあり得ないフィクションだわなあ 俺は普通に面白かったけどな。
文学作品を英語と日本語で読み比べるとかしたことなかったから文化の違いや翻訳者の考えを考察していくってのが新鮮だった。
日本語と英語で結構イメージ変わるのね。 面白かった、ためになった人は⇒東大、ハーバード脳
中途半端、カルチャーとしか感じない =>それより低脳の人 勉強中の人はまだ全部理解出来るまで辿り着いてない可能性はある
ただ辿り着いても人によって興味と合わないとつまんないと思う
良い悪いじゃなくて興味はそれぞれだからね 日本人は英作文で受身を使いたがるが、英語では物が主語になる場合が多い
とマシュが言ってたが
Door on the right side will open.と言うJRの車内アナウンスがなんで受身じゃないの?
と疑問に思っていた自分には、ためになった じじいの解説がまんまうちの大学の講義での喋り方w
たまには横の外人と英語でコミニケーション取れよ ストリーミングの配信が始まったね。
PDFには[スト]と書かれていたけど、
サイトには[ストリーミング]という表記が無かったから、
PDFは誤植というオチかも…?と心配だったよ。
で、念のため放送を録音したんだけど、結局必要なかったわけだ。 ストリーミングやるなら事前にサイトにも表記して欲しかったな。
(たぶん、配信ファイルあり→自動的に「ストリーミング」と表記
というしくみなんだろうけど、
新番組で配信予定ありの場合も表記できるよう修正すればよい) 杏子先生かと思ったらおっさんの方だった。
もう聴かない。 二重監視。二重陰謀。
エージェントを襲う超常パワー!!
エイブラハムとの対話・バシャール・シルバーバーチ・エドガーケイシー・江原啓之・
ユング心理学・スピリチュアリズム・ニューエイジは邪悪な霊の嘘!罠!
ロックフェラー帝国の陰謀 工作員 クリントン国務長官 ケネディ暗殺 で検索。 一回目の放送を聞いた限り、テキストに書いてあることと番組の内容は同じだったな。
来月はテキストを買う必要はないかもしれない。あと、おっさんはハーバード留学、
外人はハーバードの教授の教え子だから、2人とも英訳した教授の犬みたいなもんだ。
翻訳を称賛するだけで全然面白くない。5人を a few にした理由とか、推測に時間を
費やすくらいなら本人に直接聞け。俺に言わせればこれは誤訳。勝手に人数を変えるな。
翻訳についてああだこうだ二人で推測するのは、時間の無駄。直接聞けばいいだけの話。
原文の内容をあれこれ推測するのも同じ。村上春樹本人に聞いたほうが手っ取り早いし確実。
ああだこうだのらりくらり推測するのが、村上春樹研究とやらなのかね。 象が消えたら、地方ニュース欄じゃなくて一面トップだよね。 >>67
皆それほど象なんかに関心がないっていうことなんだよ 早くかえるくんにならないかな。
まだまだ先だけど。 私もかえるくん待ち。10月が楽しみだね。象は前座だと思ってがまん。 文学的評価が高くても、愛せないものは仕方ない。
かえるくんの話し方や、あの指を一本立てる仕草のところで、
きっとワクワクしちゃうんだろうなー、と期待してるんだ。 やっぱ講師の立場になったらかえるくん語りたいよなw テキストでとにかく小説絶賛してるんで、気持ち悪い
単なる駄作小説じゃん おお有り難う
これで村上テキスト買ったら、値上げで何か講座テキスト買うの(攻略あたり)どれか止めないとダメ
と思ってたけど、何とかそのまま買えそうだわ 外国人の人、自己紹介でハーバードのオープンユニバーシティーとか言ってなかった?
英語で話しているときには自信たっぷりなのに、日本語で話すときには嫌にへりくだったような
声音なんだなとおもった。
1)日本人の講師の質問と2)外国人の人の答え、3)そしてそれをきいて日本人の解説のうちの3)の
部分が2)を意図的にずらしてたようにおもった。
例
1)給食の残飯を象にあげてるの箇所どうおもうか 2)むふふ怖いですね (→読者は残飯を象にあげる
ことはひどいことと外は言ったんだ ととらえる) 3) アメリカには給食というものはどうなってるんですか?
→外)自分の学校でシェフが作るんです(→読者は、アメリカでは政府が補助金を生産者にあげて無理矢理たくさん
作らせてる小麦とかバターとかを給食用で使っていて高カロリー食で健康によくないと話題になってきたことを
しってるし、給食は栄養的には偏った食べ物のビュッフェ形式なのを知ってるから、シェフが作る給食が出てた
学校に外がいたということは、授業料が高い私立のミドルスクールにいたんだな、ときづく)→日)アメリカには
日本のような給食センターで一括ということはないということだから、象にあげるだけの残飯がでませんね。だから
事情がちがうということでしょう→(読者は 2)のむふふ怖いですねの根拠は聞かないの?事情がちがうじゃ怖いと
いう表現はでないでしょ、とおもう) 英語と対比させてみると、村上春樹の現実に直面しても空想のなかで生きてる現実感を持てない登場人物と
現実感を持てないナレーション的役割を果たしている作家がかもしだす、現実感を経験として自分のなかに
蓄積できない人たちが感じさせる頼りなさというものが、英語への翻訳ではみごとになくなって、ドキュメンタリー
であるかのような臨場感を持つようになってるとおもった 象が消えた、飼育係も消えたということなら、最初に、飼育係に容疑がかかるだろうな。
東京郊外ということなので、上野ではない。だから、飼育係が象をつれて八王子の
山のなかをさまよってることだってありえるわけだよね >>84
このひと気持ち悪い
3の解説ありきで質問してるから2の回答とズレが生じてるだけなのに
気持ち悪い >>17
ドストエフスキーみたいなのは、地下鉄サリンの被害者の聞き取りのあの本をかいたときに自分はドストエフスキーが
好きだとかいったんじゃないかな? >>87
3の解説ありき、というのなら外に振るなよ、とおもわない?
他人に気持ち悪いなんていうなんて、君は常識のない人なのかい? このスレのおかげでおもしろい番組を知る事ができました。ありがとう >>89
メリハリをつけるために形式的な質問をすることはよくあるでしょ
自分の捉え方を読者の捉え方と同一化させてる>>84の視野の狭さが怖い
しかも何よりもそこの部分、外国人は「かわいいですね」って言ってるんだよ笑
余ったご飯を動物園にもっていって、あげるっていう感覚がかわいいと思ったんだろうな >>92
期間限定ですか?もう聞きました。
講師の学歴が>>14ですか?教育大付属駒場というのはすごいですね。
あの話し方をする人が駒場出身の人だったとは。 >>91
レスありがとう。怖いですねじゃなかったのかよ。発音悪いよ。
でもかわいいですねというのを教えてくれてありがとう
それから、この箇所だけじゃなかったんだよ。講師が外の言った事に
受けて話すというふうじゃなかったところは けっきょく、象も、飼育係も見つからなかった、どこへ消えたかは依然としてわからないままだ
で小説はおわるんじゃないの? 沼野とマシューが英語で30分間、濃いマシンガンディベート交わす
と思ってたら、ずいぶんカルチャー講座っぽいマッタリな日本語進行なのであった + +
∧_∧ +
(0゚・∀・) ワクワクテカテカ
+. (0゚∪ ∪ +
/ヽと__)__)_/ヽ +
(0゙ ・ ∀ ・ ) ワクワクテカテカ
(0゙ ∪ ∪ +
/ヽと____)___)_/ヽ + +
( 0゙ ・ ∀ ・ ) ワクワクデカデカ
( 0゙ ∪ ∪ +
と_______)_____) 嫁がまた憎めない
恭子先生のために覚える気のないロシア語講座の再放送をずっと見てた ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています